Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了名誉而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的头版上。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了名誉而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸的头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成象样的以色列大学学术讨论
的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因这种成功
不是
天都出现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成报纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关在
天报纸头版刊登的话题的秘密
。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
天当地报纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理
制裁委员
主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的头版中得到更少的注意,这是因他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸头版提供挽救数百万生命的机
时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪发生情况,
且登载在报纸
头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸头版刊载了这个问
。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸头版,成为象样
以色列大学学术讨论会
。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸头版标
宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族
义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你成功也是你
负担,因为这种成功
不是每天都出现在报纸
头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生致命恐怖
义袭击事件不幸地成为报纸
头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方
了一定
进展,但对我们
威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问举行一次今天这样
辩论,停止进行有关在每天报纸头版刊登
话
秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸头版头条都登载着新到来
流离失所者
状况以及该国应付制裁
情况,尤其是安理会制裁委员会
席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地
时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问国际法庭
被告从地方报纸
头版消失,
而代之
是走在快速经济发展道路前
人和全
加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正
进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕现实只是扩大;他们在报纸上
头版中
到更少
注意,这是因为他们现在这种例行
恐怖
义对该区域其他地方赫然出现
严重
新
恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度非专利制造商出现在全世界
报纸头版
提供挽救数百万生命
机会时,多国公司才决定放弃一些它们
利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
体广泛地报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的
版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
体已经效仿,今天一份当地报纸的
版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功不是每天都出现在报纸的
版
。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸的版
,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天报纸版刊登的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸的版
都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸版
提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了为维护名誉而犯罪发生情况,
且登载在报纸
头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地报纸头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸头版,成为象样
以色列大
讨论会
主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你成功也是你
负担,因为这种成功
不是每天都出现在报纸
头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生致命恐怖主义袭击事件不幸地成为报纸
头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定
,但对我们
威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样辩论,停止
行有关在每天报纸头版刊登
话题
秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地报纸头版头条都登载着新到来
流离失所者
状况以及该国应付制裁
情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地
时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭被告从地方报纸
头版消失,取而代之
是走在快速经济发
道路前面
人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正
。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕现实只是扩大;他们在报纸上
头版中得到更少
注意,这是因为他们现在这种例行
恐怖主义对该区域其他地方赫然出现
严重
新
恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度非专利制造商出现在全世界
报纸头版
提供挽救数百万生命
机会时,多国公司才决定放弃一些它们
利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛报道了为维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当报纸的头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,为象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的头版标题宣布,在亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的功也是你的负担,因为这种
功
不是每天都出现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不为报纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天报纸头版刊登的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当报纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴
大使访问仅几天后我们前往当
的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从方报纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的头版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的报纸头版提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地道了为维护名誉而犯罪
发生情况,
且登载
纸
头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份当地纸
头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了纸
头版,成为象样
以色列大学学术讨论会
主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多纸
头版标题宣布,
波斯尼亚和黑塞哥维那正
恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你成功也是你
,因为这种成功
不是每天都出
纸
头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生致命恐怖主义袭击事件不幸地成为
纸
头版头条,这证明,尽管
对付这些挑战方面取得了一定
进展,但对我们
威胁仍然存
。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样
辩论,停止进行有关
每天
纸头版刊登
话题
秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天当地纸
头版头条都登载着新到来
流离失所者
状况以及该国应付制裁
情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几天后我们前往当地
时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭被告从地方
纸
头版消失,取而代之
是走
快速经济发展道路前面
人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正
进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕实只是扩大;他们
纸上
头版中得到更少
注意,这是因为他们
这种例行
恐怖主义对该区域其他地方赫然出
严重
新
恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是印度
非专利制造商出
全世界
纸头版
提供挽救数百万生命
机会时,多国公司才决定放弃一些它们
利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地道了为维护名誉而犯罪的发生情况,
载在
的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今一份当地
的头版刊载了这个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了的头版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功不是每
都出现在
的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成为的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几就伊拉克问题举行一次今
这样的辩论,停止进行有关在每
头版刊
的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每当地
的头版头条都
载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几
后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在上的头版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的头版
提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛道了为维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在
纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今天一份纸的头版刊载了这个
。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了纸的头版,成为象样的以色列大学学术讨论会的主
。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选结果,我看到很多
纸的头版标
宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,因为这种成功不是每天都出现在
纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸成为
纸的头版头条,这证明,尽管在对付这些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几天就伊拉克行一次今天这样的辩论,停止进行有关在每天
纸头版刊登的话
的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每天纸的头版头条都登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访
仅几天后我们前往
的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南国际法庭的被告从
方
纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着这一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,这些可怕的现实只是扩大;他们在纸上的头版中得到更少的注意,这是因为他们现在这种例行的恐怖主义对该区域其他
方赫然出现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商出现在全世界的纸头版
提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Les journaux leur consacrent de longs articles en première page lorsqu'ils sont commis.
媒体广泛地报道了维护名誉而犯罪的发生情况,
且登载在报纸的头版上。
La presse a suivi le dossier, comme en atteste aujourd'hui la première page d'un journal local.
媒体已经效仿,今一份当地报纸的头版刊载了
个问题。
Le transfert est en première page des journaux et fait l'objet de séminaires dans des universités israéliennes respectées.
转移上了报纸的头版,成象样的以色列大学学术讨论会的主题。
Pour ce qui est des résultats, j'ai lu de nombreux titres de journaux annonçant le retour du nationalisme en Bosnie-Herzégovine.
关于选举结果,我看到很多报纸的头版标题宣布,在波斯尼亚和黑塞哥维那正在恢复民族主义。
Votre succès est également votre fardeau parce que cela ne figure pas à la première page des journaux tous les jours.
你的成功也是你的负担,种成功
不是每
现在报纸的头版头条。
Les attentats terroristes meurtriers, qui malheureusement font la une des journaux, prouvent que la menace continue de planer, malgré certains progrès qui ont permis de relever un nombre de défis.
最近发生的致命恐怖主义袭击事件不幸地成报纸的头版头条,
证明,尽管在对付
些挑战方面取得了一定的进展,但对我们的威胁仍然存在。
Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.
安全理事会似乎应该在未来几就伊拉克问题举行一次今
样的辩论,停止进行有关在每
报纸头版刊登的话题的秘密会议。
Les personnes récemment déplacées apparaissaient quotidiennement en première page des journaux locaux, et on y retrouvait également l'inquiétude du pays face aux sanctions, surtout que cela suivait de quelques jours la visite du Président du Comité des sanctions du Conseil, l'Ambassadeur Mahbubani.
每当地报纸的头版头条
登载着新到来的流离失所者的状况以及该国应付制裁的情况,尤其是安理会制裁委员会主席马布巴尼大使访问仅几
后我们前往当地的时候。
Les progrès finaux sur cette voie seront accomplis lorsque les noms des personnes inculpées par le Tribunal n'apparaîtront plus aux premières pages des médias locaux et qu'ils seront remplacés par ceux des pionniers du développement économique et de l'intégration à l'Union européenne.
前南问题国际法庭的被告从地方报纸的头版消失,取而代之的是走在快速经济发展道路前面的人和全面加入欧洲联盟,那时候才标志着一道路有了真正的进展。
Deux mois plus tard ces affreuses réalités n'ont fait que s'accroître. Si elles apparaissent moins à la première page de nos journaux, c'est simplement parce que ces horreurs routinières ont été éclipsées par la menace de nouvelles horreurs qui se profilent ailleurs dans la région.
两个月以后,些可怕的现实只是扩大;他们在报纸上的头版中得到更少的注意,
是
他们现在
种例行的恐怖主义对该区域其他地方赫然
现的严重的新的恐怖威胁所掩盖。
Ce n'est qu'à partir du moment où des fabricants de médicaments génériques, en Inde, ont la première page des journaux dans le monde entier et ont offert la possibilité de sauver des millions de vies que les sociétés multinationales ont décidé de renoncer à certains de leurs profits.
只是在印度的非专利制造商现在全世界的报纸头版
提供挽救数百万生命的机会时,多国公司才决定放弃一些它们的利润。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。