Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有时候,爱也是一种折磨。我已经累了。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有时候,爱也是一种折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间感受折磨着我们被这种角力所压迫
灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我受尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主人
命,既有无
者
命也有战
命;恐怖主
还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭受酷刑和饥饿折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述
野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人家属
痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷
折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶祸害一直在折磨着我们
国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人受这个疾病折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次受到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,也是一种折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感受折磨着我们被这种角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得又或
我受尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
的消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭的生命,既有无
的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和
们遭受折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿民仍在受国际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭受酷刑和饥饿的折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些的家属的痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事免受贫穷的折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年在占领下备受折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶的祸害一直在折磨着我们的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖的折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万受这个疾病的折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
们对他可能再次受到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,爱也是一种折磨。已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感折磨着
们被这种角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
不再懂得爱又或者爱
尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱的消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭
折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然,
汗人民仍在
国际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭酷刑和饥饿的折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
们看到这些人的家属的痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免贫穷的折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶的祸害一直在折磨着们的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经战争恐怖的折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人这个疾病的折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,爱也是一种折磨。累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感受折磨着们被
种角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
不再懂得爱又或者爱让
受尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱的消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭受酷刑和饥饿的折磨,最终被处。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
们看到
些人的家属的痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷的折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,一罪恶的祸害一直在折磨着
们的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续受战争恐怖的折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天有3 400多万人受
个疾病的折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次受到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有时候,爱也是一种折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间感受折磨着我们被这种角力所压迫
灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我受尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人生命,既有无
者
生命也有战士
生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭受折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人受到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭受酷刑和饥饿折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下强奸罪行还伴有其他难以
野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人家属
痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷
折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶祸害一直在折磨着我们
国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人受这个疾病折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次受到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,爱也是一种。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感着我们被这种角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我尽
。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱的消息就像一种.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友
人们遭
。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人到侮辱、孤立、
、酷刑
杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍在国际恐怖主义祸害
。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭酷刑
的
,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人的家属的痛苦。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免贫穷的
。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童老年人在占领下备
。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶的祸害一直在着我们的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经战争恐怖的
。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人这个疾病的
。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次到
表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,也是一种折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感折磨着我们被这种角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂或者
让我
尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
的消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人们遭
折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民国际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭酷刑和饥饿的折磨,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些人的家属的痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免贫穷的折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人占领下备
折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶的祸害一直折磨着我们的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经战争恐怖的折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人这个疾病的折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人们对他可能再次到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,也是一种
。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感受着我们被这种角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得又或者
让我受尽
。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点被累累伤痕致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
的消息就像一种
.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭的生命,既有无
者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋
们遭受
。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个受到侮辱、孤立、
、酷刑
杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗民仍在受国际恐怖主义祸害
。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯们要遭受酷刑饥饿的
,最终被处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给们带来
与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我们看到这些的家属的痛苦
。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
这是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事免受贫穷的
。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童老年
在占领下备受
。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,这一罪恶的祸害一直在着我们的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖的。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万受这个疾病的
。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他们Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
们对他可能再次受到
表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.
有的时候,爱也是一种折磨。我已经累了。
Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.
对时间的感折磨着我
种角力所压迫的灵魂。
Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.
我不再懂得爱又或者爱让我尽折磨。
Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.
米蕾耶差点累累伤痕折磨致死。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
等待考试结果是一种折磨。
Message d'amour comme une entorse, une entorse.
爱的消息就像一种折磨.
Le terrorisme détruit la vie humaine, aussi bien d'innocents que de combattants.
恐怖主义毁灭人的生命,既有无者的生命也有战士的生命;恐怖主义还使家庭成员、朋友和人
折磨。
Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.
他看到大批个人到侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。
Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.
然而,阿富汗人民仍在国际恐怖主义祸害折磨。
Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.
囚犯酷刑和饥饿的折磨,最终
处决。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
段时间犯下的强奸罪行还伴有其他难以描述的野蛮折磨。
Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.
战争继续频频地给人带来折磨与痛苦。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
我看到
些人的家属的痛苦和折磨。
Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.
是因为,如今的工作似乎并不能始终保证当事人免
贫穷的折磨。
Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.
妇女、儿童和老年人在占领下备折磨。
Depuis lors, ce fléau ronge le pays.
自那时以来,一罪恶的祸害一直在折磨着我
的国家。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经战争恐怖的折磨。
Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.
今天已有3 400多万人个疾病的折磨。
Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.
据说他折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔到窗外。
Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.
人对他可能再次
到折磨表示担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。