法语助手
  • 关闭
chéng yǔ
【语】 (习用的固定词组) expression toute faite; proverbe; locution
citations tirées des œuvres classiques
成语典
法 语助 手

L'idiome bel avenir est l'un très bon exemple.

光明的未来成语是一个很好的例子。

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。

Les ChengYu c'est amusant.Evidemment c'est assez difficile à apprendre, mais quand on les utilise, ça fait classe.

虽然他们很难学,成语也很有趣,而且如果你会用他们大家都以为你的中文很好。

15- Julien: Non, c’est une expression, c’est pour dire que c’est dur à trouver. Tu trouveras une aiguille là-dedans, toi ?

不,这是一成语,表示东西难找,你能在那里找到一根针吗?

Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).

最好玩的东西是很多成语有一个法语对应(我是说一个法语短语的意思差不多)。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席士,虽然正如中国成语所说的那能顶半边天,但在你之前,很少有当选为大会主席。

La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.

所采用的教育方法是“初出茅庐”教程,利用当地的成语和文化背景探讨生活技能、态度和生殖健康问题。

Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.

我在发言结束时,愿引用一中国成语作为指导委员会未来工作的智慧之言:争则俱败,让则双赢。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成语 的法语例句

用户正在搜索


leitéite, leitmotiv, Lejay, Lejeune, lek, Lekain, Lelièvre, Lélio, LEM, Lemaire,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,
chéng yǔ
【语】 (习用的固定词组) expression toute faite; proverbe; locution
citations tirées des œuvres classiques
语典故
法 语助 手

L'idiome bel avenir est l'un très bon exemple.

光明的未来是一个很好的例子。

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本义而言,该含义是:开始进餐,引发食欲。

Les ChengYu c'est amusant.Evidemment c'est assez difficile à apprendre, mais quand on les utilise, ça fait classe.

虽然他们很难学,也很有趣,而且如果你会用他们大家都以为你的中文很好。

15- Julien: Non, c’est une expression, c’est pour dire que c’est dur à trouver. Tu trouveras une aiguille là-dedans, toi ?

不,这是一,表示东西难找,你在那里找到一根针吗?

Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).

最好玩的东西是很多有一个法语对应(我是说一个法语短语的意思差不多)。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席士,虽然正如中国所说的那样,妇半边天,但在你之前,很少有妇当选为大会主席。

La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.

所采用的教育方法是“初出茅庐”教程,利用当地的和文化背景探讨生活技、态度和生殖健康问题。

Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.

我在发言结束时,愿引用一中国作为指导委员会未来工作的智慧之言:争则俱败,让则双赢。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成语 的法语例句

用户正在搜索


lemnacé, lemnacées, lemnasite, lemniscate, Lemoine, lemon, lemonange, lemon-grass, lémonia, Lemonnier,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,
chéng yǔ
【语】 (习用的固定词组) expression toute faite; proverbe; locution
citations tirées des œuvres classiques
成语典故
法 语助 手

L'idiome bel avenir est l'un très bon exemple.

光明的未来成语是一个很好的例子。

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食

Les ChengYu c'est amusant.Evidemment c'est assez difficile à apprendre, mais quand on les utilise, ça fait classe.

他们很难学,成语也很有趣,而且如果你会用他们大家都以为你的中文很好。

15- Julien: Non, c’est une expression, c’est pour dire que c’est dur à trouver. Tu trouveras une aiguille là-dedans, toi ?

不,这是一成语,表示东西难找,你能在那里找到一根针吗?

Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).

最好玩的东西是很多成语有一个法语是说一个法语短语的意思差不多)。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,正如中国成语所说的那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.

所采用的教育方法是“初出茅庐”教程,利用当地的成语和文化背景探讨生活技能、态度和生殖健康问题。

Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.

在发言结束时,愿引用一中国成语作为指导委员会未来工作的智慧之言:争则俱败,让则双赢。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 成语 的法语例句

用户正在搜索


Léognanon, león, Léon, léonais, léonard, Léonardien, Léonce, léonhardite, léonhardtite, Leoni,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,
chéng yǔ
【语】 (用的固定词组) expression toute faite; proverbe; locution
citations tirées des œuvres classiques
成语典故
法 语助 手

L'idiome bel avenir est l'un très bon exemple.

光明的未来成语是一个好的例子。

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。

Les ChengYu c'est amusant.Evidemment c'est assez difficile à apprendre, mais quand on les utilise, ça fait classe.

虽然他们难学,成语有趣,而且如果你会用他们大家都以为你的中文好。

15- Julien: Non, c’est une expression, c’est pour dire que c’est dur à trouver. Tu trouveras une aiguille là-dedans, toi ?

不,这是一成语,表示东西难找,你能在那里找到一根针吗?

Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).

最好玩的东西是成语有一个法语对应(我是说一个法语短语的意思差不多)。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,虽然正如中国成语所说的那样,妇女能顶半边天,但在你少有妇女当选为大会主席。

La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.

所采用的教育方法是“初出茅庐”教程,利用当地的成语和文化背景探讨生活技能、态度和生殖健康问题。

Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.

我在发言结束时,愿引用一中国成语作为指导委员会未来工作的智慧言:争则俱败,让则双赢。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成语 的法语例句

用户正在搜索


léopardite, Léopold, léopoldite, LEP, lepaigite, lépas, Lepaute, Lepère, lépidène, lépido-,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,
chéng yǔ
【语】 (习用固定词组) expression toute faite; proverbe; locution
citations tirées des œuvres classiques
成语典故
法 语助 手

L'idiome bel avenir est l'un très bon exemple.

成语是一个很好例子。

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。

Les ChengYu c'est amusant.Evidemment c'est assez difficile à apprendre, mais quand on les utilise, ça fait classe.

他们很难学,成语也很有趣,而且如果你会用他们大家都以为你中文很好。

15- Julien: Non, c’est une expression, c’est pour dire que c’est dur à trouver. Tu trouveras une aiguille là-dedans, toi ?

不,这是一成语,表示东西难找,你能在那里找到一根针吗?

Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).

最好玩东西是很多成语有一个法语对应(我是说一个法语短语意思差不多)。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,如中国成语所说那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.

所采用教育方法是“初出茅庐”教程,利用当地成语和文化背景探讨生活技能、态度和生殖健康问题。

Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.

我在发言结束时,愿引用一中国成语作为指导委员会来工作智慧之言:争则俱败,让则双赢。

:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 成语 的法语例句

用户正在搜索


lépidomélane, lépidomorphite, lépidophaeite, lépidoptère, lépidoptères, lépidoptériste, Lépidosauriens, Lepidosiren, lépidosiren, lépidosirène,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,

用户正在搜索


ligurite, ligusticum, Ligustrum, likasi, likasite, lilacine, lilalite, lilas, liliacé, liliacée,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,

用户正在搜索


lithographie, lithographier, lithographique, lithoïdal, lithoïde, lithoïdique, lithoïdite, lithoiogie, litholabe, litholapaxie,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,
chéng yǔ
【语】 (习用的固定词组) expression toute faite; proverbe; locution
citations tirées des œuvres classiques
语典故
法 语助 手

L'idiome bel avenir est l'un très bon exemple.

光明的未来个很好的例子。

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本义而言,该含义是:开始进餐,引发食欲。

Les ChengYu c'est amusant.Evidemment c'est assez difficile à apprendre, mais quand on les utilise, ça fait classe.

虽然他们很也很有趣,而且如果你会用他们大家都以为你的中文很好。

15- Julien: Non, c’est une expression, c’est pour dire que c’est dur à trouver. Tu trouveras une aiguille là-dedans, toi ?

不,这是,表示东西找,你能在那里找到根针吗?

Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).

最好玩的东西是很多个法语对应(我是说个法语短语的意思差不多)。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,虽然正如中国所说的那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.

所采用的教育方法是“初出茅庐”教程,利用当地的和文化背景探讨生活技能、态度和生殖健康问题。

Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.

我在发言结束时,愿引用中国作为指导委员会未来工作的智慧之言:争则俱败,让则双赢。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成语 的法语例句

用户正在搜索


lithotriteur, lithotritie, lithotype, lithotypographie, lithoxyles, lithoxylon, lithozone, litidionite, litière, litige,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,
chéng yǔ
【语】 (习用的固定词组) expression toute faite; proverbe; locution
citations tirées des œuvres classiques
成语典故
法 语助 手

L'idiome bel avenir est l'un très bon exemple.

光明的未来成语是一个很好的例子。

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。

Les ChengYu c'est amusant.Evidemment c'est assez difficile à apprendre, mais quand on les utilise, ça fait classe.

虽然他们很难学,成语也很有趣,而且如果你会用他们大家都以为你的中文很好。

15- Julien: Non, c’est une expression, c’est pour dire que c’est dur à trouver. Tu trouveras une aiguille là-dedans, toi ?

不,这是一成语,表示东西难找,你能在那里找到一根针吗?

Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).

最好玩的东西是很多成语有一个法语对应(我是说一个法语短语的意思差不多)。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,虽然正如中国成语所说的那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.

所采用的教育方法是“初出茅庐”教程,利用当地的成语和文化背景探讨活技能、态度和殖健康问题。

Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.

我在发言结束时,愿引用一中国成语作为指导委员会未来工作的智慧之言:争则俱败,让则双赢。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成语 的法语例句

用户正在搜索


littéral, littérale, littéralement, littéralité, littérarité, littérateur, littératie, littératron, littératronique, littérature,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,
chéng yǔ
【语】 (习用固定词组) expression toute faite; proverbe; locution
citations tirées des œuvres classiques
成语典故
法 语助 手

L'idiome bel avenir est l'un très bon exemple.

光明未来成语是一个很子。

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。

Les ChengYu c'est amusant.Evidemment c'est assez difficile à apprendre, mais quand on les utilise, ça fait classe.

虽然他们很难学,成语也很有趣,而且如果你会用他们大家都为你中文很

15- Julien: Non, c’est une expression, c’est pour dire que c’est dur à trouver. Tu trouveras une aiguille là-dedans, toi ?

不,这是一成语,表示东西难找,你能在那里找到一根针吗?

Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).

东西是很多成语有一个法语对应(我是说一个法语短语意思差不多)。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳)(法语发言):主席女士,虽然正如中国成语所说那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.

所采用教育方法是“初出茅庐”教程,利用当地成语和文化背景探讨生活技能、态度和生殖健康问题。

Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.

我在发言结束时,愿引用一中国成语作为指导委员会未来工作智慧之言:争则俱败,让则双赢。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成语 的法语例句

用户正在搜索


litzendraht, liujinyinite, liu-jitsu, liupan shah, liure, liuta, liuzhou, livarde, livarot, live,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,
chéng yǔ
【语】 (习用固定词组) expression toute faite; proverbe; locution
citations tirées des œuvres classiques
成语典故
法 语助 手

L'idiome bel avenir est l'un très bon exemple.

光明未来成语一个很好例子。

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本而言,该成语始进餐,引发食欲。

Les ChengYu c'est amusant.Evidemment c'est assez difficile à apprendre, mais quand on les utilise, ça fait classe.

虽然他们很难学,成语也很有趣,而且如果你会用他们大家都以为你中文很好。

15- Julien: Non, c’est une expression, c’est pour dire que c’est dur à trouver. Tu trouveras une aiguille là-dedans, toi ?

不,这成语,表示东西难找,你能在那里找到一根针吗?

Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).

最好玩东西很多成语有一个法语对应(我说一个法语意思差不多)。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语发言):主席女士,虽然正如中国成语所说那样,妇女能顶半边天,但在你之前,很少有妇女当选为大会主席。

La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.

所采用教育方法“初出茅庐”教程,利用当地成语和文化背景探讨生活技能、态度和生殖健康问题。

Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.

我在发言结束时,愿引用一中国成语作为指导委员会未来工作智慧之言:争则俱败,让则双赢。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成语 的法语例句

用户正在搜索


lividomycine, living, living-room, livingstonite, livistone, livngstone, livon, livonal, livourne, livrable,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,
chéng yǔ
【语】 (习用的固定词组) expression toute faite; proverbe; locution
citations tirées des œuvres classiques
成语典故
法 语助 手

L'idiome bel avenir est l'un très bon exemple.

光明的未来成语好的例子。

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本义而,该成语含义是:开始进餐,引食欲。

Les ChengYu c'est amusant.Evidemment c'est assez difficile à apprendre, mais quand on les utilise, ça fait classe.

虽然他们难学,成语有趣,而且如果你会用他们大家都以为你的中文好。

15- Julien: Non, c’est une expression, c’est pour dire que c’est dur à trouver. Tu trouveras une aiguille là-dedans, toi ?

不,这是成语,表示东西难找,你能在那里找到根针吗?

Et ce qui est encore plus amusant, c'est qu'il y en a pas mal qui ont une contrepartie en français (une expression française qui veut dire à peu près la même chose).

最好玩的东西是成语法语对应(我是说法语短语的意思差不多)。

M. Noghès (Monaco) : Madame la Présidente, très peu de femmes avant vous ont accédé à la présidence de l'Assemblée générale, et pourtant, comme le dit un proverbe chinois, les femmes supportent la moitié du ciel.

诺盖斯先生(摩纳哥)(以法语):主席女士,虽然正如中国成语所说的那样,妇女能顶半边天,但在你之前,少有妇女当选为大会主席。

La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.

所采用的教育方法是“初出茅庐”教程,利用当地的成语和文化背景探讨生活技能、态度和生殖健康问题。

Je voudrais terminer ma déclaration en citant un proverbe chinois qui nous propose quelques paroles de sagesse pour guider la Commission dans son travail futur : En s'accrochant à son butin, on est perdant; en en concédant une partie, chacun devient gagnant.

我在结束时,愿引用中国成语作为指导委员会未来工作的智慧之:争则俱败,让则双赢。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成语 的法语例句

用户正在搜索


livreur, lixiviable, lixiviateur, lixiviation, lixivier, lixivium, lixiviver, lizardite, ljubljana, ll.mm.,

相似单词


成因, 成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国,