法语助手
  • 关闭

想当然

添加到生词本

xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

认为波恩进程是的还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能认为整个国家的主权会自出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能,认为可以无限制和安全地享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认为不应地以为这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应该地视自愿者为不要投资的免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可地认为委员会将为这些更广泛的事态发展出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们地认为我们所去的每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应该认为各会员国具有参加维持和平行动的动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能认为这一成功是的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响不是的事,而是要得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那样,我们意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能地以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常地认为调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认为多数决定制极其危险;这的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


agriote, agriothymie, agripaume, Agrippa, agrippage, agrippant, agrippement, agripper, agritourisme, agro,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

波恩进程是想当然的还时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然整个国家的主权自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能想当然,认可以无限制和安全地享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然地认,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认不应想当然地以原则一定得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应该想当然地视自愿者要投资的免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可想当然地认委员更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然地认我们所去的每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应该想当然员国具有参加维持和平行动的动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当然的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要想当然地认,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能认一成功是想当然的,因它是一个了不起或甚至不寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响不是想当然的事,而是要得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持想当然的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能想当然地以,我们的多边机构都有足够能力来应付所有挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因人们常常想当然地认调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认多数决定制极其危险;想当然的危险是:多数只使用其权力来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进种和谐,因我们不能认和平与和谐是想当然可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然地认存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


agro-industrie, agro-industriel, agrologie, agrologique, agromanie, agronome, agronomie, agronomique, agro-pastoral, agrophytocénose,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

认为波恩进程是当然的还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也当然认为整个国家的主权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们当然,认为以无限制和安全地享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认为当然地以为这些原则一定会得到

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

应该当然地视自愿者为要投资的免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

当然地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们当然地认为我们所去的每个国家自身能力很弱,或者具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

应该当然认为各会员国具有参加维持和平行动的动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈的第二点——各方应把捐助方当作当然的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

当然地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝能认为这一成功是当然的,因为它是一个了起或甚至寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们能丧失信心。 我们也能以当然的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响当然的事,而是要得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们能持当然的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再当然地以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常当然地认为调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认为多数决定制极其危险;这当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们能认为和平与和谐是当然以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果当然地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


agrouper, agrume, agrumes, agrumicole, agrumiculture, agrypnie, agrypnode, aguardiente, aguerri, aguerrir,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

认为波恩进程是想当然的还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为整个国家的主权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

想当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认为不应想当然地以为这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应该想当然地视自愿者为不要投资的免费人道主义量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可想当然地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然地认为我们所去的每个国家自身能,或者不具备任何能

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应该想当然认为各会员国具有参加维持和平行动的动

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当然的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要想当然地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能认为这一成功是想当然的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响不是想当然的事,而是要得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆的,我们不能持想当然的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能想当然地以为,我们的多边机构都有足够能来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是想当然可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


agyrie, agysical, ah, ahai, ahan, ahaner, aheurter, ahlfeldite, ahmadabad, ahmedabad,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

认为波恩进程是的还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能认为整个国家的权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能,认为可以无限制和安全地享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认为不应地以为这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应地视自愿者为不要投资的免费人道量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们地认为我们所去的每个国家自身能很弱,或者不具备任何能

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应认为各会员国具有参加维持和平行动的动

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能认为这一成功是的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响不是的事,而是要得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那样,我们然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能地以为,我们的多边机构都有足够能来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常地认为调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认为多数决定制极其危险;这的危险是:多数只会使用其权来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应珍视和促进这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


Aicard, aiche, aicher, aichmophobie, aide, aide de camp, aide mémoire, aide-anesthésiste, aide-bibliothécaire, aide-comptable,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

认为波恩进程是想当然还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认为不应想当然地以为这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应该想当然地视自愿者为不要投资免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可想当然地认为委员会将为这些更广泛事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然地认为我们所去每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应该想当然认为各会员国具有参加维持和平行动动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈第二点——各方不应把捐助方当作想当然事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要想当然地认为,再有一年讨论,我们乃至国际社会期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能认为这一成功是想当然,因为它是一个了不起或甚至不寻常例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然态度对待所取得进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展积极影响不是想当然事,而是要得到治决策和行动支持

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前发言者所说那样,我们当然意识到,所取得进展是脆弱,我们不能持想当然态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能想当然地以为,我们多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然危险是:多数只会使用其权力来夺走他人权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是想当然可以得到

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识使用和传播普遍形式习惯规章,就是无视传统制度复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


aidyrlyite, aïe, aiélé, aïeul, aïeux, aigle, aiglefin, aiglette, aiglon, aigrar,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

认为波恩进程是想当然的还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

想当然认为整个国家的主权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认为想当然地以为这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

应该想当然地视自愿者为要投资的免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

想当然地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然地认为我们所去的每个国家自身能力很弱,或者具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

应该想当然认为会员国具有参加维持和平行动的动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈的第——应把捐助方当作想当然的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

想当然地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

要重申,我们绝能认为这一成功是想当然的,因为它是一个了起或甚至寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们能丧失信心。 我们能以想当然的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响想当然的事,而是要得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们能持想当然的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再想当然地以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们能认为和平与和谐是想当然可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


aiguiller, aiguilletage, aiguilleté, aiguilletée, aiguilleter, aiguillette, aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

波恩进程是想当然时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然整个国家主权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能想当然,认可以无限制和安全地享用空间源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然地认,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认不应想当然地以这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应该想当然地视自免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可想当然地认委员会将这些更广泛事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然地认我们所去每个国家自身能力很弱,或不具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应该想当然各会员国具有参加维持和平行动动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈第二点——各方不应把捐助方当作想当然事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要想当然地认,再有一年讨论,我们政府乃至国际社会期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能认这一成功是想当然,因它是一个了不起或甚至不寻常例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然态度对待所取得进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展积极影响不是想当然事,而是要得到政治决策和行动支持

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前发言所说那样,我们当然意识到,所取得进展是脆弱,我们不能持想当然态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能想当然地以,我们多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因人们常常想当然地认调解人数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认多数决定制极其危险;这想当然危险是:多数只会使用其权力来夺走他人权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因我们不能认和平与和谐是想当然可以得到

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然地认存在着一种管辖传统知识使用和传播普遍形式习惯规章,就是无视传统制度复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


aïkinite, ail, ailante, Ailanthus, ailantoïde, ailate, aile, ailé, aile en delta, ailée,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

波恩进程是想当然的还时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然整个国家的主权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能想当然,认无限制和安全享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认不应想当然原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应该想当然视自愿者要投资的免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可想当然委员会将更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然我们所去的每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应该想当然各会员国具有参加维持和平行动的动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当然的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要想当然,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能认一成功是想当然的,因它是一个了不起或甚至不寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能想当然的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响不是想当然的事,而是要得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持想当然的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能想当然,我们的多边机构都有足够能力来应付所有挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个上调解人”尤其受欢迎,因人们常常想当然调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认多数决定制极其危险;想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比往任何时候都意识到,应该珍视和促进种和谐,因我们不能认和平与和谐是想当然得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


akmite, aknémie, ako, akontite, aksaïte, aktashite, Aktchaghylien, Al, al dente, Ala,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,