Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是的还为时过早。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是的还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能认为整个国家的主权会自
出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能,认为可以无限制和安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认为不应地以为这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应该地视自愿者为不
要投资的免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可地认为委员会将为这些更广泛的事态发展
出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们地认为我们所去的每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应该认为各会员国具有参加维持和平行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能认为这一成功是的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响不是的事,而是
要得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持
的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能地以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常地认为调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认波恩进程是想当然的还
时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认整个国家的主权
自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认可以无限制和安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然地认,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认不应想当然地以
原则一定
得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应该想当然地视自愿者不
要投资的免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可想当然地认委员
更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然地认我们所去的每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应该想当然认各
员国具有参加维持和平行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要想当然地认,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社
的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能认一成功是想当然的,因
它是一个了不起或甚至不寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响不是想当然的事,而是要得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持想当然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能想当然地以,我们的多边机构都有足够能力来应付所有
挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因人们常常想当然地认
调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认多数决定制极其危险;
想当然的危险是:多数只
使用其权力来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进种和谐,因
我们不能认
和平与和谐是想当然可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然地认存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是当然的还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也能
当然认为整个国家的主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们能
当然,认为
以无限制和安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认为应
当然地以为这些原则一定会得到
。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
应该
当然地视自愿者为
要投资的免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
当然地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们当然地认为我们所去的每个国家自身能力很弱,或者
具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
应该
当然认为各会员国具有参加维持和平行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈的第二点——各方应把捐助方当作
当然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
要
当然地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝能认为这一成功是
当然的,因为它是一个了
起或甚至
寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们能丧失信心。 我们也
能以
当然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响是
当然的事,而是
要得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们能持
当然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再能
当然地以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常当然地认为调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们能认为和平与和谐是
当然
以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果当然地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是想当然的还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家的主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它有想当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认为不应想当然地以为这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应该想当然地视自愿者为不要投资的免费人道主义
量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可想当然地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然地认为我们所去的每个国家自身能,或者不具备任何能
。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应该想当然认为各会员国具有参加维持和平行动的动。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要想当然地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能认为这一成功是想当然的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响不是想当然的事,而是要得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆的,我们不能持想当然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能想当然地以为,我们的多边机构都有足够能来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是想当然可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是然的还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能然认为整个国家的
权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认为不应然地以为这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应然地视自愿者为不
要投资的免费人道
量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可然地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们然地认为我们所去的每个国家自身能
很弱,或者不具备任何能
。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应然认为各会员国具有参加维持和平行动的动
。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方作
然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要然地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能认为这一成功是然的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响不是然的事,而是
要得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持
然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能然地以为,我们的多边机构都有足够能
来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常然地认为调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这然的危险是:多数只会使用其权
来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应珍视和促进这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是
然可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果然地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是想当然还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认为不应想当然地以为这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应该想当然地视自愿者为不要投资
免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可想当然地认为委员会将为这些更广泛事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然地认为我们所去每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应该想当然认为各会员国具有参加维持和平行动动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈第二点——各方不应把捐助方当作想当然
事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要想当然地认为,再有一年讨论,我们
乃至国际社会
期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能认为这一成功是想当然,因为它是一个了不起或甚至不寻常
例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然态度对待所取得
进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展积极影响不是想当然
事,而是
要得到
治决策和行动支持
。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前发言者所说
那样,我们当然意识到,所取得
进展是脆弱
,我们不能持想当然
态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能想当然地以为,我们多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然危险是:多数只会使用其权力来夺走他人
权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是想当然可以得到。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识使用和传播
普遍形式
习惯规章,就是无视传统制度
复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是想当然的还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同能想当然认为整个国家的主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们能想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认为应想当然地以为这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
应该想当然地视自愿者为
要投资的免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
可想当然地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然地认为我们所去的每个国家自身能力很弱,或者具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
应该想当然认为
会员国具有参加维持和平行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈的第——
方
应把捐助方当作想当然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
要想当然地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我要重申,我们绝
能认为这一成功是想当然的,因为它是一个了
起或甚至
寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们能丧失信心。 我们
能以想当然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响是想当然的事,而是
要得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们
能持想当然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再能想当然地以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们能认为和平与和谐是想当然可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认波恩进程是想当然
还
时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认整个国家
主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认可以无限制和安全地享用空间
源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然地认,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认不应想当然地以
这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应该想当然地视自不
要
免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可想当然地认委员会将
这些更广泛
事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然地认我们所去
每个国家自身能力很弱,或
不具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应该想当然认各会员国具有参加维持和平行动
动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈第二点——各方不应把捐助方当作想当然
事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要想当然地认,再有一年
讨论,我们
政府乃至国际社会
期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能认这一成功是想当然
,因
它是一个了不起或甚至不寻常
例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然态度对待所取得
进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展积极影响不是想当然
事,而是
要得到政治决策和行动支持
。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前发言
所说
那样,我们当然意识到,所取得
进展是脆弱
,我们不能持想当然
态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能想当然地以,我们
多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因人们常常想当然地认
调解人
数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认多数决定制极其危险;这想当然
危险是:多数只会使用其权力来夺走他人
权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因我们不能认
和平与和谐是想当然可以得到
。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然地认存在着一种管辖传统知识
使用和传播
普遍形式
习惯规章,就是无视传统制度
复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认波恩进程是想当然的还
时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认整个国家的主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认可
无限制和安全
享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然认
,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认不应想当然
原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应该想当然视自愿者
不
要投资的免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可想当然认
委员会将
更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然认
我们所去的每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应该想当然认各会员国具有参加维持和平行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要想当然认
,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能认一成功是想当然的,因
它是一个了不起或甚至不寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能想当然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响不是想当然的事,而是要得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持想当然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能想当然,我们的多边机构都有足够能力来应付所有
挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个上调解人”尤其受欢迎,因
人们常常想当然
认
调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认多数决定制极其危险;
想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比往任何时候都意识到,应该珍视和促进
种和谐,因
我们不能认
和平与和谐是想当然可
得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然认
存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。