法语助手
  • 关闭

惨痛的教训

添加到生词本

une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们不仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛教训而加强我们决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,完善措施永远获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

找到所有国家在政治上都接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛教训而加强我们决心和行动,确保这种恐怖会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


à part, à partir de, à peine, à perpétuité, à peu près, à pic, à pinces, à plaisir, à plat, à poil,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此不是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

概要地指出经历中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,早就该汲取过去惨痛教训,就大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于最近汲取宝贵而惨痛教训希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即不仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛教训而加强决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们是没有过惨痛历史

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛明,完善措施永远能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛之后,决心通过和平方式解决他们

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族视发生类似悲剧事件中汲取惨痛

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛而加强我们决心和行动,确保这种恐怖会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛历史

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们不仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛而加强我们决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训完善措施永远能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛教训而加强我们决心和行动,确保这种恐怖会再出现。

:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


abiétique, abiétite, abiétitol, abiétyl, abiétylsulfonate, abikoviromycine, abilities, abîmant, abîme, abîmé,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对人类说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信奉道德和崇达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提灵活性,特别是发达国家,避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们不仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛教训而加强我们决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


Ablennes, ablépharie, ablépharon, Ablepharus, ablepsie, ableret, ablette, ablikite, abllotin, ablocage,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔),第二次世界大战期间使用核武器对人是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里亚人民在吸取了暴力惨痛教训之后,心通过和平方式他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治上都能接受办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对人安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生似悲剧事件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁以色列吸取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们不仅记住60多年前人间悲剧,而且还历史中吸取惨痛教训而加强我们心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


abobra, aboi, aboiement, abois, abolir, abolition, abolitionnisme, abolitionniste, Aboma, abomasum,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,
une leçon amère; une cinglante leço www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'on peut tirer nombre d'enseignements douloureux des conflits violents en Afrique de l'Ouest.

西非暴力冲突中可以得到很多惨痛教训

Depuis quelques mois, le capitaine des Bleus tente de retenir les leçons du passé.

几个月以来,法国队队长试图忘却过去惨痛教训

A cet égard, nous ne pouvons pas oublier des leçons historiques lourdes et cruelles à notre connaissance.

对此我们不是没有过惨痛历史教训

M. Al-Bader (Qatar) dit que l'utilisation d'armes nucléaires durant la Seconde Guerre mondiale a été une rude leçon pour l'humanité.

Al-Bader先生(卡塔尔)说,第二次世界大战期间使用核武器对类来说是一个惨痛教训

La tragédie que vit l'Afghanistan montre que les demi-mesures ne donnent jamais de résultats.

阿富汗经历惨痛教训证明,不完善措施永远不能获得结果。

Avec l'intégration européenne et transatlantique, nous avons tiré les enseignements de la première moitié tragique du XXe siècle.

我们通过欧洲和跨大西洋一取了二十世纪上半叶惨痛教训

Il convient de souligner certaines des leçons que nous avons tirées des conditions particulièrement difficiles de notre expérience.

让我概要地指出我们自身经历中所汲取一些惨痛教训

Je peux vous assurer qu'après avoir appris la dure leçon de la violence, le peuple libérien est déterminé à régler ses différends par des moyens pacifiques.

我向你保证,利比里取了暴力惨痛教训之后,决心通过和平方式解决他们分歧。

Il n'a pas été possible de trouver des solutions politiquement acceptables pour tous les pays et cette triste expérience doit être prise en compte dans le nouveau cycle de réunions.

它不可能找到所有国家在政治上都能接受解决办法,并且在举行新一轮会议时应考虑到这些惨痛教训

Le moment est venu aujourd'hui de tirer les leçons de ce triste passé, et de nous rassembler autour de la morale et des valeurs suprêmes auxquelles nous croyons tous.

事实上,我们早就该汲取过去惨痛教训,就我们大家都信奉道德和崇高理想达成一致。

À cet égard, il serait essentiel que la communauté internationale ne perde pas de vue les enseignements douloureux tirés en Somalie et ailleurs au cours de cette dernière décennie.

在这方面,至关重要是,国际社会不能忘却过去十年在索马里和其他地区所经历惨痛教训

Nous avons appris de la manière la plus pénible qu'outre les conséquences dévastatrices pour la sécurité humaine et le développement durable, une catastrophe constitue également une grave menace pour les formes d'organisation sociale.

我们获得可能最惨痛教训是,灾害除了对类安全和可持续发展产生破坏性影响外,还可能对社会结构构成严重威胁。

Les prochaines sessions de la Commission doivent se tenir dans un climat de plus grande coopération et flexibilité, en particulier de la part des pays développés, afin d'éviter l'amère expérience de la quinzième session.

在即将举行委员会会议上应加强合作和提高灵活性,特别是发达国家,以避免第十五届会议惨痛教训

La communauté internationale a le devoir collectif de tirer un enseignement de l'expérience amère de la Seconde Guerre mondiale, du nettoyage ethnique en Europe orientale et au Rwanda et d'autres tragédies du même acabit imputables à la discrimination raciale.

国际社会都有义务第二次世界大战、东欧和卢旺达种族清洗以及因种族歧视发生类似悲剧事件中汲取惨痛教训

Face à cette pression militaire exercée sur les territoires palestiniens et aux intentions israéliennes déclarées de poursuivre ce type d'agression, nous invitons Israël à tirer les enseignements de l'expérience amère de son attaque contre le Liban, l'été dernier.

面对巴勒斯坦领土上这种军事压力,并且注意到以色列继续实施这种行径明显意图,我们呼吁以色列取今年夏天对黎巴嫩发动袭击惨痛教训

Tirant les leçons utiles, quoique pénibles, des événements récents pour nous tous, nous souhaitons que ces mesures continuent d'être appliquées, parallèlement à d'autres mesures telles que l'accroissement des prérogatives du gouvernement local - qui rend des comptes aux communautés locales - pour qu'une stabilité durable puisse s'installer au Kosovo.

鉴于我们最近汲取宝贵而惨痛教训,我们希望进一步采取这些措施——和其他各项措施——包括增加地方政府特权,使其对地方社区负责——以便使科索沃持久稳定成为可能。

La commémoration d'aujourd'hui peut de fait être un hommage authentique, bien qu'extrêmement douloureux, rendu à la mémoire des victimes si non seulement nous nous rappelons la tragédie humaine qui a eu lieu il y a plus de 60 ans, mais si nous tirons également les dures leçons de l'histoire pour renforcer notre détermination et notre action et faire en sorte que de telles horreurs ne se reproduisent jamais plus.

今天纪念确实可以成为对受害者真正、但却是最痛苦怀念,即我们不仅记住60多年前间悲剧,而且还历史中惨痛教训而加强我们决心和行动,确保这种恐怖不会再出现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惨痛的教训 的法语例句

用户正在搜索


abonné, abonné (d'affaires, professionnel), abonné résidentiel, abonnement, abonner, abonnir, abord, abordable, abordage, aborder,

相似单词


惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑, 惨遭不幸, 惨遭毒手,