La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种慌。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们感到很慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为慌在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿
慌之后,我很快的就镇定下
。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看在当天清晨陷入了
慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿巨大
慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和慌引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、慌、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生了巨大
慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的慌,知
我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们慌情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人慌,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人很恐慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人感到很恐慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么恐慌在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人陷入极度恐慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大恐慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了恐慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大恐慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐慌引起人从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生了巨大恐慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
听到直升机引擎的声音之后陷入了恐慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的恐慌,知我
需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的恐慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人恐慌情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很恐慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们感到很恐慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么恐慌在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
袭击在居民中造成巨大恐慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩样说
,"在一小会儿恐慌之后,我很快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了恐慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
声震给居民,尤其是儿童带来巨大恐慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜
。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
行动使西赤
等省民众产生了巨大恐慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了恐慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的恐慌,知我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一国家的恐慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
主
人让应试者恐慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加恐慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很恐慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为生
地震,人们感到很恐慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么恐慌在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大恐慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入恐慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大恐慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态时促成
期望、恐慌、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生
巨大恐慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入恐慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的恐慌,知我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起一些国家的恐慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成混乱和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降夜色增加了种种恐慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争谣言使人们很恐慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们感到很恐慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么恐慌在欧盟国家反应如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星使人们
入极度恐慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大恐慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快
就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇居民看来在当天
入了恐慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大恐慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生了巨大恐慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎声音之后
入了恐慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我女儿感觉到我
恐慌,知
我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家
恐慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人心理压力和恐慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降夜色增加了种种
。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争谣言使人们很
。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们感到很。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么在欧盟国家反应
如此
快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星出现使人们陷入极度
中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿
后,我很快
就
定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格居民看来在当天清晨陷入了
状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省民众产生了巨大
和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎声音
后陷入了
。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我女儿感觉到我
,知
我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家
。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们情绪加剧
狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人,具有挑战性,但不是不可克服
。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人心理压力和
。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降夜色增加了种种
慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争谣言使人们很
慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们感到很慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么慌在欧盟国家反应
如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星出现使人们陷入
慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在中造成巨大
慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿
慌之后,我很快
就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇看来在当天清晨陷入了
慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给,尤其是儿童带来巨大
慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和慌引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、慌、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西赤等省
众产生了巨大
慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎声音之后陷入了
慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我女儿感觉到我
慌,知
我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围延伸引起了一些国家
慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们慌情绪加剧
狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人慌,具有挑战性,但不是不可克服
。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人心理压力和
慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很恐慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们感到很恐慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么恐慌在欧盟国家反应的如此快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
些袭击在居民
造成巨大恐慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩样说
,"在一小会儿恐慌
后,我很快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖镇的居民看来在当天清晨陷入了恐慌状态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
些声震给居民,尤其是儿童带来巨大恐慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
些行动使西赤
等省民众产生了巨大恐慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎的声音后陷入了恐慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的恐慌,知我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的恐慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
些主考人让应试者恐慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit qui tombait augmenta les appréhensions.
下降的夜色增加了种种恐慌。
Les rumeurs de guerre affolent les populations.
战争的谣言使人们很恐慌。
Les gens sont affolés parce qu'il y a un tremblement de terre.
因为发生了地震,人们感到很恐慌。
Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?
为什么恐慌在欧盟国家反应的如此之快?
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的出现使人们陷入极度恐慌之中。
Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.
这些袭击在居民中造成巨大恐慌。
Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.
小女孩这样说,"在一小会儿恐慌之后,我很快的就镇定下来。
Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.
祖格迪迪镇的居民看来在当天清晨陷入了恐慌态。
Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.
这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大恐慌。
Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.
然而,流言和恐慌引起人们从帝力逃往其他地区。
Cette mouvance suscite des attentes, mais aussi des craintes, des tensions et de la méfiance.
这些事态发展同时促成了期望、恐慌、紧张和猜疑。
Il en est résulté un climat de peur et de tensions qui gagne d'autres régions.
这些行动使西等省民众产生了巨大恐慌和紧张。
Après le coucher du soleil, lorsqu'ils l'ont entendu, les pirates ont paniqué.
海盗们听到直升机引擎的声音之后陷入了恐慌。
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
我的女儿感觉到我的恐慌,知我们需要相互安慰。
La portée internationale de la loi Sarbanes-Oxley inquiète un certain nombre de pays.
《萨氏法案》向国际范围的延伸引起了一些国家的恐慌。
Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.
一些人对我说起了在街头令人们恐慌情绪加剧的狙击手。
Elle est sombre et effrayante mais, malgré les obstacles, elle n'est pas insurmontable.
非洲局势黯淡,令人恐慌,具有挑战性,但不是不可克服的。
Ces examinateurs intimident le candidat.
这些主考人让应试者恐慌。
Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.
这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐慌。
En conséquence, ces tracts et ces appels n'ont servi qu'à semer la confusion et la panique.
结果只是造成了混乱和恐慌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。