Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化数目上看,还
变化
性质上看,它彻底变了。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化数目上看,还
变化
性质上看,它彻底变了。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"家长主义"性质。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实了性质,并且发明了避
针。
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体性质。
La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.
本公司成立于1996年,一家中外合资性质
企业。
Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论不
宗教性质
,大
分人都希望有一个仪式。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但,我不能肯定这二者同样性质
丑闻。
Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.
公司一家综合性质
私营企业,在世界风筝都——潍坊。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机示性质
而不
真正
原型机。
Est un caractère privé de la vente de la société!
一家私营性质
销售公司!
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有不动产性质房屋和设施进行修缮。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
同情心确实一种性质上
观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质变?
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂一家合作性质
企业。
La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.
很多人不了解他们工作性质,没有认识到男人加入到这些行业
必要性。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产性质。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认性质。
Mais il y a eu également des exemples de type bien différent.
但还有性质非常不同
例子。
D'autres membres ont fait observer qu'il serait prématuré de décider de la nature de l'instrument.
另一些委员认为,现在就决定文书性质为时过早。
Une fois encore, je tiens à souligner l'ampleur de la tâche qui nous attend.
我要再次强调这项任务性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎,
论从
化的数目上看,还是
化的性质上看,它彻底
。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"家长主义"的性质。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实雷电的性质,并且发明
避雷针。
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体的性质。
La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.
本公司成立于1996年,是一家中外合资性质的企业。
Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论是是宗教性质的,大
分人都希望有一个仪式。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我能肯定这二者
样性质的丑闻。
Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.
公司是一家综合性质的私营企业,在世界风筝都——潍坊。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示性质的而是真正的原型机。
Est un caractère privé de la vente de la société!
是一家私营性质的销售公司!
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有动产性质的房屋和设施进行修缮。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
确实是一种性质上的观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质的演?
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作性质的企业。
La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.
很多人解他们的工作性质,没有认识到男人加入到这些行业的必要性。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类取决于资产的性质。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Mais il y a eu également des exemples de type bien différent.
但是还有性质非常的例子。
D'autres membres ont fait observer qu'il serait prématuré de décider de la nature de l'instrument.
另一些委员认为,现在就决定文书的性质为时过早。
Une fois encore, je tiens à souligner l'ampleur de la tâche qui nous attend.
我要再次强调这项任务的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上看,还是变化的上看,它彻底变了。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"家长主义"的。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实了雷电的,
且发明了避雷针。
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体的。
La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.
本公司成立于1996年,是一家中外合资的企业。
Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论是不是宗教的,大
分人都希望有一个仪式。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样的丑闻。
Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.
公司是一家综合的私营企业,在世界风筝都——潍坊。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这只是演示
的而不是真正的原型
。
Est un caractère privé de la vente de la société!
是一家私营的销售公司!
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有不动产的房屋和设施进行修缮。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
同情心确实是一种上的观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业的演变?
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作的企业。
La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.
很多人不了解他们的工作,没有认识到男人加入到这些行业的必要
。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的。
Mais il y a eu également des exemples de type bien différent.
但是还有非常不同的例子。
D'autres membres ont fait observer qu'il serait prématuré de décider de la nature de l'instrument.
另一些委员认为,现在就决定文书的为时过早。
Une fois encore, je tiens à souligner l'ampleur de la tâche qui nous attend.
我要再次强调这项任务的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎,不论从
化
数目上看,还是
化
性
上看,它彻底
。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
些措施仍带有"家长主义"
性
。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实雷电
性
,并且发明
避雷针。
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体性
。
La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.
本公司成立于1996年,是一家中外合资性企业。
Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论是不是宗教性,大
分人都希望有一个仪式。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定二者同样性
丑闻。
Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.
公司是一家综合性私营企业,在世界风筝都——潍坊。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
架飞机只是演示性
而不是真正
原型机。
Est un caractère privé de la vente de la société!
是一家私营性售公司!
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有不动产性房屋和设施进行修缮。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
同情心确实是一种性上
观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性演
?
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作性企业。
La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.
很多人不解他们
工作性
,没有认识到男人加入到
些行业
必要性。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产性
。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认性
。
Mais il y a eu également des exemples de type bien différent.
但是还有性非常不同
例子。
D'autres membres ont fait observer qu'il serait prématuré de décider de la nature de l'instrument.
另一些委员认为,现在就决定文书性
为时过早。
Une fois encore, je tiens à souligner l'ampleur de la tâche qui nous attend.
我要再次强调项任务
性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,论从变化
数目上看,还是变化
上看,它彻底变了。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"家长主义"。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实了雷电,并且发明了避雷针。
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体。
La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.
本公司成立于1996年,是一家中外合资企业。
Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论是是宗教
,大
分人都希望有一个仪式。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我定这二者同样
丑闻。
Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.
公司是一家综合私营企业,在世界风筝都——潍坊。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示而
是真正
原型机。
Est un caractère privé de la vente de la société!
是一家私营销售公司!
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有动产
房屋和设施进行修缮。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
同情心确实是一种上
观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业演变?
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作企业。
La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.
很多人了解他们
工作
,没有认识到男人加入到这些行业
必要
。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类同取决于资产
。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认。
Mais il y a eu également des exemples de type bien différent.
但是还有非常
同
例子。
D'autres membres ont fait observer qu'il serait prématuré de décider de la nature de l'instrument.
另一些委员认为,现在就决定文书为时过早。
Une fois encore, je tiens à souligner l'ampleur de la tâche qui nous attend.
我要再次强调这项任务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化数目上看,还是变化
质上看,它彻底变了。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"长主义"
质。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实了雷电质,并且发明了避雷针。
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集质。
La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.
本公司成立于1996年,是一中外
资
质
企业。
Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论是不是宗教质
,大
分人都希望有一个仪式。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样质
丑闻。
Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.
公司是一质
私营企业,在世界风筝都——潍坊。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示质
而不是真正
原型机。
Est un caractère privé de la vente de la société!
是一私营
质
销售公司!
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有不动产质
房屋和设施进行修缮。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
同情心确实是一种质上
观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业质
演变?
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂是一作
质
企业。
La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.
很多人不了解他们工作
质,没有认识到男人加入到这些行业
必要
。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产质。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国承认
质。
Mais il y a eu également des exemples de type bien différent.
但是还有质非常不同
例子。
D'autres membres ont fait observer qu'il serait prématuré de décider de la nature de l'instrument.
另一些委员认为,现在就决定文书质为时过早。
Une fois encore, je tiens à souligner l'ampleur de la tâche qui nous attend.
我要再次强调这项任务质。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,论从变化
数目上看,还是变化
上看,它彻底变了。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"家长主义"。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实了雷电,并且发明了避雷针。
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体。
La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.
本公司成立于1996年,是一家中外合资企业。
Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论是是宗教
,大
分人都希望有一个仪式。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我定这二者同样
丑闻。
Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.
公司是一家综合私营企业,在世界风筝都——潍坊。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示而
是真正
原型机。
Est un caractère privé de la vente de la société!
是一家私营销售公司!
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有动产
房屋和设施进行修缮。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
同情心确实是一种上
观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业演变?
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作企业。
La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.
很多人了解他们
工作
,没有认识到男人加入到这些行业
必要
。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类同取决于资产
。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认。
Mais il y a eu également des exemples de type bien différent.
但是还有非常
同
例子。
D'autres membres ont fait observer qu'il serait prématuré de décider de la nature de l'instrument.
另一些委员认为,现在就决定文书为时过早。
Une fois encore, je tiens à souligner l'ampleur de la tâche qui nous attend.
我要再次强调这项任务。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上看,还是变化的质上看,它彻底变了。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"家长主义"的质。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实了雷电的质,并且发明了避雷针。
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体的质。
La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.
本公司成立于1996年,是一家中外合资质的企业。
Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论是不是质的,大
分人都
有一个仪式。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样质的丑闻。
Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.
公司是一家综合质的私营企业,在世界风筝都——潍坊。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示质的而不是真正的原型机。
Est un caractère privé de la vente de la société!
是一家私营质的销售公司!
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有不动产质的房屋和设施进行修缮。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
同情心确实是一种质上的观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业质的演变?
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作质的企业。
La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.
很多人不了解他们的工作质,没有认识到男人加入到这些行业的必要
。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的质。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的质。
Mais il y a eu également des exemples de type bien différent.
但是还有质非常不同的例子。
D'autres membres ont fait observer qu'il serait prématuré de décider de la nature de l'instrument.
另一些委员认为,现在就决定文书的质为时过早。
Une fois encore, je tiens à souligner l'ampleur de la tâche qui nous attend.
我要再次强调这项任务的质。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化的数目上看,还是变化的性质上看,变了。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"家长主义"的性质。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实了雷电的性质,并且发明了避雷针。
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
自有投资矿井,有村集体的性质。
La Société a été fondée en 1996, est un sino-étrangère commune nature de l'entreprise.
本成立于1996年,是一家中外合资性质的企业。
Qu'elle soit religieuse ou pas, la plupart des gens veulent une cérémonie.
无论是不是宗教性质的,大分人都希望有一个仪式。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。
Est un caractère global du secteur privé, volent dans le monde - Weifang.
是一家综合性质的私营企业,在世界风筝都——潍坊。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示性质的而不是真正的原型机。
Est un caractère privé de la vente de la société!
是一家私营性质的销!
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有不动产性质的房屋和设施进行修缮。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
同情心确实是一种性质上的观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业性质的演变?
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作性质的企业。
La discrimination pour « les hommes roses » est en effet une ignorance.
很多人不了解他们的工作性质,没有认识到男人加入到这些行业的必要性。
La portée de cette obligation varie selon la nature des biens.
此类不同取决于资产的性质。
La réponse à cette question tient au caractère attribué à la reconnaissance d'État.
答案取决于国家承认的性质。
Mais il y a eu également des exemples de type bien différent.
但是还有性质非常不同的例子。
D'autres membres ont fait observer qu'il serait prématuré de décider de la nature de l'instrument.
另一些委员认为,现在就决定文书的性质为时过早。
Une fois encore, je tiens à souligner l'ampleur de la tâche qui nous attend.
我要再次强调这项任务的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。