法语助手
  • 关闭
xúnlì
conformément à la convention [à l'usage]

Chacun de ces thèmes est régulièrement suivi et actualisé dans trois domaines : menace, vulnérabilités à la menace, et mesures prises pour réduire les vulnérabilités.

对这些主题中的每一个都在以下三个领域进行监测和更新:威胁、承受威胁的脆弱程度以及为处理这些脆弱性而采取的行动。

Le Département de l'information est actuellement en contact avec un vaste réseau auprès duquel il diffuse des informations sur les travaux de l'Organisation, tout particulièrement lors de la traditionnelle conférence des ONG qu'il organise chaque année.

新闻部目前与一个庞大的联系网络触,通过网络传播本组织工作信息,特别是在新闻部每年组织举行的非府组织会议上。

Le PNUD est ainsi amené à transformer la fonction d'évaluation, en abandonnant les pratiques administratives qui consistent à respecter des procédures établies et des règles rigides au profit d'un système d'évaluation qui s'inscrit dans le cadre de la planification stratégique et de la gestion.

此举正在促使开发计划署的让评价工作从履行既定程序和守的官僚作法变成作为战略规划和管理一个组成部分的评价。

Dans la liste qui suit, l'origine de la proposition et l'organisation intergouvernementale à laquelle la proposition a été présentée ont été indiquées sauf dans le cas des communiqués ministériels (par exemple, les communiqués ministériels du Groupe intergouvernemental des Vingt-quatre sur les questions monétaires internationales (G-24) sont régulièrement présentés au Comité monétaire et financier international du FMI et au Comité conjoint du développement du FMI et de la Banque mondiale, et les résultats des Conférences des Nations Unies sont régulièrement présentés à l'Assemblée générale).

下表列出了各项建议的出处以及各项建议提交给了那个府间机构,但部长公报除外(如,国际货币事务24国府间集团部长的公报编列提交给国际货币基金组织国际货币和金融委员会以及货币基金组织/世界银行的联合发展委员会;联合国各会议的成果提交给大会)。

Pour faire ressortir cette responsabilité, le Représentant spécial doit rendre compte au Siège de l'ONU, chaque fois qu'un membre de son équipe est blessé ou tué dans le pays où se déroule la mission; concrètement, un organe d'enquête sur les responsabilités devrait systématiquement établir si les circonstances dans lesquelles un membre de la mission a été blessé ou a trouvé la mort sont imputables à la négligence de dirigeants de la mission ou à un acte de leur part qui aurait pu être évité.

为强调这一责任,特别代表必须向联合国总部报告其特派团成员在执行任务国受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员会应确定,是否由于特派团领导人的过失或可预防的行动而造成导致特派团人员受伤或遇害的情况。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 循例 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


循环障碍, 循环骤停, 循经传, 循经取穴, 循吏, 循例, 循良, 循名责实, 循声, 循序,
xúnlì
conformément à la convention [à l'usage]

Chacun de ces thèmes est régulièrement suivi et actualisé dans trois domaines : menace, vulnérabilités à la menace, et mesures prises pour réduire les vulnérabilités.

对这些主题中每一个都循例在以下三个领域进行监测和更新:威胁、承受威胁脆弱程度以及为处理这些脆弱性而采取行动。

Le Département de l'information est actuellement en contact avec un vaste réseau auprès duquel il diffuse des informations sur les travaux de l'Organisation, tout particulièrement lors de la traditionnelle conférence des ONG qu'il organise chaque année.

新闻部目前与一个庞大络保持接触,通过络传播本组织工作信息,特别是在新闻部每年循例组织举行府组织会议上。

Le PNUD est ainsi amené à transformer la fonction d'évaluation, en abandonnant les pratiques administratives qui consistent à respecter des procédures établies et des règles rigides au profit d'un système d'évaluation qui s'inscrit dans le cadre de la planification stratégique et de la gestion.

此举正在促使开发计划署让评价工作从履行既定程序和循例遵守作法变成作为战略规划和管理一个组成部分评价。

Dans la liste qui suit, l'origine de la proposition et l'organisation intergouvernementale à laquelle la proposition a été présentée ont été indiquées sauf dans le cas des communiqués ministériels (par exemple, les communiqués ministériels du Groupe intergouvernemental des Vingt-quatre sur les questions monétaires internationales (G-24) sont régulièrement présentés au Comité monétaire et financier international du FMI et au Comité conjoint du développement du FMI et de la Banque mondiale, et les résultats des Conférences des Nations Unies sont régulièrement présentés à l'Assemblée générale).

下表列出了各项建议出处以及各项建议提交给了那个府间机构,但部长公报除外(例如,国际货币事务24国府间集团部长公报编列提交给国际货币基金组织国际货币和金融委员会以及货币基金组织/世界银行合发展委员会;合国各会议成果循例提交给大会)。

Pour faire ressortir cette responsabilité, le Représentant spécial doit rendre compte au Siège de l'ONU, chaque fois qu'un membre de son équipe est blessé ou tué dans le pays où se déroule la mission; concrètement, un organe d'enquête sur les responsabilités devrait systématiquement établir si les circonstances dans lesquelles un membre de la mission a été blessé ou a trouvé la mort sont imputables à la négligence de dirigeants de la mission ou à un acte de leur part qui aurait pu être évité.

为强调这一责任,特别代表必须向合国总部报告其特派团成员在执行任务国受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员会应循例确定,是否由于特派团领导人过失或可预防行动而造成导致特派团人员受伤或遇害情况。

声明:以上例句、词性分类均由互资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 循例 的法语例句

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


循环障碍, 循环骤停, 循经传, 循经取穴, 循吏, 循例, 循良, 循名责实, 循声, 循序,
xúnlì
conformément à la convention [à l'usage]

Chacun de ces thèmes est régulièrement suivi et actualisé dans trois domaines : menace, vulnérabilités à la menace, et mesures prises pour réduire les vulnérabilités.

些主题中的每一个都循例在以下三个领域进行监测和更新:威胁、承受威胁的脆弱程度以及为处理些脆弱性而采取的行动。

Le Département de l'information est actuellement en contact avec un vaste réseau auprès duquel il diffuse des informations sur les travaux de l'Organisation, tout particulièrement lors de la traditionnelle conférence des ONG qu'il organise chaque année.

新闻部目前与一个庞大的联系网络保持接触,通过网络传播本组织工作信息,特别是在新闻部每年循例组织举行的非府组织会议上。

Le PNUD est ainsi amené à transformer la fonction d'évaluation, en abandonnant les pratiques administratives qui consistent à respecter des procédures établies et des règles rigides au profit d'un système d'évaluation qui s'inscrit dans le cadre de la planification stratégique et de la gestion.

此举正在促使开发计划署的让评价工作从履行既定程序和循例遵守的官僚作法变成作为战略规划和管理一个组成部分的评价。

Dans la liste qui suit, l'origine de la proposition et l'organisation intergouvernementale à laquelle la proposition a été présentée ont été indiquées sauf dans le cas des communiqués ministériels (par exemple, les communiqués ministériels du Groupe intergouvernemental des Vingt-quatre sur les questions monétaires internationales (G-24) sont régulièrement présentés au Comité monétaire et financier international du FMI et au Comité conjoint du développement du FMI et de la Banque mondiale, et les résultats des Conférences des Nations Unies sont régulièrement présentés à l'Assemblée générale).

下表列出了各项建议的出处以及各项建议提交给了那个府间机构,但部长公报除外(例如,国际货24国府间集团部长的公报编列提交给国际货基金组织国际货和金融委员会以及货基金组织/世界银行的联合发展委员会;联合国各会议的成果循例提交给大会)。

Pour faire ressortir cette responsabilité, le Représentant spécial doit rendre compte au Siège de l'ONU, chaque fois qu'un membre de son équipe est blessé ou tué dans le pays où se déroule la mission; concrètement, un organe d'enquête sur les responsabilités devrait systématiquement établir si les circonstances dans lesquelles un membre de la mission a été blessé ou a trouvé la mort sont imputables à la négligence de dirigeants de la mission ou à un acte de leur part qui aurait pu être évité.

为强调一责任,特别代表必须向联合国总部报告其特派团成员在执行任国受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员会应循例确定,是否由于特派团领导人的过失或可预防的行动而造成导致特派团人员受伤或遇害的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 循例 的法语例句

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


循环障碍, 循环骤停, 循经传, 循经取穴, 循吏, 循例, 循良, 循名责实, 循声, 循序,
xúnlì
conformément à la convention [à l'usage]

Chacun de ces thèmes est régulièrement suivi et actualisé dans trois domaines : menace, vulnérabilités à la menace, et mesures prises pour réduire les vulnérabilités.

对这些主题中的每一个都循例以下三个领域进行监测和更:威胁、承受威胁的脆弱程度以及为处理这些脆弱性而采取的行动。

Le Département de l'information est actuellement en contact avec un vaste réseau auprès duquel il diffuse des informations sur les travaux de l'Organisation, tout particulièrement lors de la traditionnelle conférence des ONG qu'il organise chaque année.

部目前与一个庞大的联系网络保持接触,通过网络传播本组织工作信息,特别是部每年循例组织举行的非府组织会议上。

Le PNUD est ainsi amené à transformer la fonction d'évaluation, en abandonnant les pratiques administratives qui consistent à respecter des procédures établies et des règles rigides au profit d'un système d'évaluation qui s'inscrit dans le cadre de la planification stratégique et de la gestion.

此举正计划署的让评价工作从履行既定程序和循例遵守的官僚作法变成作为战略规划和管理一个组成部分的评价。

Dans la liste qui suit, l'origine de la proposition et l'organisation intergouvernementale à laquelle la proposition a été présentée ont été indiquées sauf dans le cas des communiqués ministériels (par exemple, les communiqués ministériels du Groupe intergouvernemental des Vingt-quatre sur les questions monétaires internationales (G-24) sont régulièrement présentés au Comité monétaire et financier international du FMI et au Comité conjoint du développement du FMI et de la Banque mondiale, et les résultats des Conférences des Nations Unies sont régulièrement présentés à l'Assemblée générale).

下表列出了各项建议的出处以及各项建议提交给了那个府间机构,但部长公报除外(例如,国际货币事务24国府间集团部长的公报编列提交给国际货币基金组织国际货币和金融委员会以及货币基金组织/世界银行的联合展委员会;联合国各会议的成果循例提交给大会)。

Pour faire ressortir cette responsabilité, le Représentant spécial doit rendre compte au Siège de l'ONU, chaque fois qu'un membre de son équipe est blessé ou tué dans le pays où se déroule la mission; concrètement, un organe d'enquête sur les responsabilités devrait systématiquement établir si les circonstances dans lesquelles un membre de la mission a été blessé ou a trouvé la mort sont imputables à la négligence de dirigeants de la mission ou à un acte de leur part qui aurait pu être évité.

为强调这一责任,特别代表必须向联合国总部报告其特派团成员执行任务国受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员会应循例确定,是否由于特派团领导人的过失或可预防的行动而造成导致特派团人员受伤或遇害的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 循例 的法语例句

用户正在搜索


不辨是非真假, 不辨菽麦, 不辨真伪, 不辩自明, 不标准的, 不表示时态的, 不别而去, 不才, 不采纳一项建议, 不测,

相似单词


循环障碍, 循环骤停, 循经传, 循经取穴, 循吏, 循例, 循良, 循名责实, 循声, 循序,
xúnlì
conformément à la convention [à l'usage]

Chacun de ces thèmes est régulièrement suivi et actualisé dans trois domaines : menace, vulnérabilités à la menace, et mesures prises pour réduire les vulnérabilités.

对这些主题中的每一个都循例个领域进行监测和更新:威胁、承受威胁的脆弱程度及为处理这些脆弱性而采取的行动。

Le Département de l'information est actuellement en contact avec un vaste réseau auprès duquel il diffuse des informations sur les travaux de l'Organisation, tout particulièrement lors de la traditionnelle conférence des ONG qu'il organise chaque année.

新闻部目前与一个庞大的联系网络保持接触,通过网络传播本组织工作信息,特别是在新闻部每年循例组织举行的非府组织会议上。

Le PNUD est ainsi amené à transformer la fonction d'évaluation, en abandonnant les pratiques administratives qui consistent à respecter des procédures établies et des règles rigides au profit d'un système d'évaluation qui s'inscrit dans le cadre de la planification stratégique et de la gestion.

此举正在促使开发计划署的让评价工作从履行既定程序和循例遵守的官僚作法变成作为战略规划和管理一个组成部分的评价。

Dans la liste qui suit, l'origine de la proposition et l'organisation intergouvernementale à laquelle la proposition a été présentée ont été indiquées sauf dans le cas des communiqués ministériels (par exemple, les communiqués ministériels du Groupe intergouvernemental des Vingt-quatre sur les questions monétaires internationales (G-24) sont régulièrement présentés au Comité monétaire et financier international du FMI et au Comité conjoint du développement du FMI et de la Banque mondiale, et les résultats des Conférences des Nations Unies sont régulièrement présentés à l'Assemblée générale).

表列出了各项建议的出处及各项建议提交给了那个,但部长公报除外(例如,国际货币事务24国集团部长的公报编列提交给国际货币基金组织国际货币和金融委员会及货币基金组织/世界银行的联合发展委员会;联合国各会议的成果循例提交给大会)。

Pour faire ressortir cette responsabilité, le Représentant spécial doit rendre compte au Siège de l'ONU, chaque fois qu'un membre de son équipe est blessé ou tué dans le pays où se déroule la mission; concrètement, un organe d'enquête sur les responsabilités devrait systématiquement établir si les circonstances dans lesquelles un membre de la mission a été blessé ou a trouvé la mort sont imputables à la négligence de dirigeants de la mission ou à un acte de leur part qui aurait pu être évité.

为强调这一责任,特别代表必须向联合国总部报告其特派团成员在执行任务国受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员会应循例确定,是否由于特派团领导人的过失或可预防的行动而造成导致特派团人员受伤或遇害的情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 循例 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


循环障碍, 循环骤停, 循经传, 循经取穴, 循吏, 循例, 循良, 循名责实, 循声, 循序,
xúnlì
conformément à la convention [à l'usage]

Chacun de ces thèmes est régulièrement suivi et actualisé dans trois domaines : menace, vulnérabilités à la menace, et mesures prises pour réduire les vulnérabilités.

对这些主题中的每一循例在以下三监测和更新:威胁、承受威胁的脆弱程度以及为处理这些脆弱性而采取的动。

Le Département de l'information est actuellement en contact avec un vaste réseau auprès duquel il diffuse des informations sur les travaux de l'Organisation, tout particulièrement lors de la traditionnelle conférence des ONG qu'il organise chaque année.

新闻部目前与一庞大的联系网络保持接触,通过网络传播本组织工作信息,特别是在新闻部每年循例组织举的非府组织会议上。

Le PNUD est ainsi amené à transformer la fonction d'évaluation, en abandonnant les pratiques administratives qui consistent à respecter des procédures établies et des règles rigides au profit d'un système d'évaluation qui s'inscrit dans le cadre de la planification stratégique et de la gestion.

此举正在促使开发计划署的让评价工作从履既定程序和循例遵守的官僚作法变成作为战略规划和管理一组成部分的评价。

Dans la liste qui suit, l'origine de la proposition et l'organisation intergouvernementale à laquelle la proposition a été présentée ont été indiquées sauf dans le cas des communiqués ministériels (par exemple, les communiqués ministériels du Groupe intergouvernemental des Vingt-quatre sur les questions monétaires internationales (G-24) sont régulièrement présentés au Comité monétaire et financier international du FMI et au Comité conjoint du développement du FMI et de la Banque mondiale, et les résultats des Conférences des Nations Unies sont régulièrement présentés à l'Assemblée générale).

下表列出各项建议的出处以及各项建议提交给府间机构,但部长公报除外(例如,国际货币事务24国府间集团部长的公报编列提交给国际货币基金组织国际货币和金融委员会以及货币基金组织/世界银的联合发展委员会;联合国各会议的成果循例提交给大会)。

Pour faire ressortir cette responsabilité, le Représentant spécial doit rendre compte au Siège de l'ONU, chaque fois qu'un membre de son équipe est blessé ou tué dans le pays où se déroule la mission; concrètement, un organe d'enquête sur les responsabilités devrait systématiquement établir si les circonstances dans lesquelles un membre de la mission a été blessé ou a trouvé la mort sont imputables à la négligence de dirigeants de la mission ou à un acte de leur part qui aurait pu être évité.

为强调这一责任,特别代表必须向联合国总部报告其特派团成员在执任务国受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员会应循例确定,是否由于特派团领导人的过失或可预防的动而造成导致特派团人员受伤或遇害的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 循例 的法语例句

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


循环障碍, 循环骤停, 循经传, 循经取穴, 循吏, 循例, 循良, 循名责实, 循声, 循序,
xúnlì
conformément à la convention [à l'usage]

Chacun de ces thèmes est régulièrement suivi et actualisé dans trois domaines : menace, vulnérabilités à la menace, et mesures prises pour réduire les vulnérabilités.

对这些主题中的每一个都循例在以下三个领域进行监新:威胁、承受威胁的脆弱程度以及为处理这些脆弱性而采取的行动。

Le Département de l'information est actuellement en contact avec un vaste réseau auprès duquel il diffuse des informations sur les travaux de l'Organisation, tout particulièrement lors de la traditionnelle conférence des ONG qu'il organise chaque année.

新闻部目前与一个庞大的联系网络保持接触,通过网络传播本组织工作信息,特别是在新闻部每年循例组织举行的非府组织会上。

Le PNUD est ainsi amené à transformer la fonction d'évaluation, en abandonnant les pratiques administratives qui consistent à respecter des procédures établies et des règles rigides au profit d'un système d'évaluation qui s'inscrit dans le cadre de la planification stratégique et de la gestion.

此举正在促使开发计划署的让评价工作从履行既定程序循例遵守的官僚作法变成作为战略规划管理一个组成部分的评价。

Dans la liste qui suit, l'origine de la proposition et l'organisation intergouvernementale à laquelle la proposition a été présentée ont été indiquées sauf dans le cas des communiqués ministériels (par exemple, les communiqués ministériels du Groupe intergouvernemental des Vingt-quatre sur les questions monétaires internationales (G-24) sont régulièrement présentés au Comité monétaire et financier international du FMI et au Comité conjoint du développement du FMI et de la Banque mondiale, et les résultats des Conférences des Nations Unies sont régulièrement présentés à l'Assemblée générale).

下表列出了各项建的出处以及各项建给了那个府间机构,但部长公报除外(例如,国际货币事务24国府间集团部长的公报编列给国际货币基金组织国际货币金融委员会以及货币基金组织/世界银行的联合发展委员会;联合国各会的成果循例给大会)。

Pour faire ressortir cette responsabilité, le Représentant spécial doit rendre compte au Siège de l'ONU, chaque fois qu'un membre de son équipe est blessé ou tué dans le pays où se déroule la mission; concrètement, un organe d'enquête sur les responsabilités devrait systématiquement établir si les circonstances dans lesquelles un membre de la mission a été blessé ou a trouvé la mort sont imputables à la négligence de dirigeants de la mission ou à un acte de leur part qui aurait pu être évité.

为强调这一责任,特别代表必须向联合国总部报告其特派团成员在执行任务国受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员会应循例确定,是否由于特派团领导人的过失或可预防的行动而造成导致特派团人员受伤或遇害的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 循例 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


循环障碍, 循环骤停, 循经传, 循经取穴, 循吏, 循例, 循良, 循名责实, 循声, 循序,
xúnlì
conformément à la convention [à l'usage]

Chacun de ces thèmes est régulièrement suivi et actualisé dans trois domaines : menace, vulnérabilités à la menace, et mesures prises pour réduire les vulnérabilités.

对这些主题中的每一个都循例在以下三个领域进行监测和更新:威胁、承受威胁的脆弱程度以及处理这些脆弱性而采取的行动。

Le Département de l'information est actuellement en contact avec un vaste réseau auprès duquel il diffuse des informations sur les travaux de l'Organisation, tout particulièrement lors de la traditionnelle conférence des ONG qu'il organise chaque année.

新闻部一个庞大的联系网络保持接触,通过网络传播本组织工作信息,特别是在新闻部每年循例组织举行的非府组织会议上。

Le PNUD est ainsi amené à transformer la fonction d'évaluation, en abandonnant les pratiques administratives qui consistent à respecter des procédures établies et des règles rigides au profit d'un système d'évaluation qui s'inscrit dans le cadre de la planification stratégique et de la gestion.

此举正在促使开发计划署的让评价工作从履行既定程序和循例遵守的官僚作法变成作规划和管理一个组成部分的评价。

Dans la liste qui suit, l'origine de la proposition et l'organisation intergouvernementale à laquelle la proposition a été présentée ont été indiquées sauf dans le cas des communiqués ministériels (par exemple, les communiqués ministériels du Groupe intergouvernemental des Vingt-quatre sur les questions monétaires internationales (G-24) sont régulièrement présentés au Comité monétaire et financier international du FMI et au Comité conjoint du développement du FMI et de la Banque mondiale, et les résultats des Conférences des Nations Unies sont régulièrement présentés à l'Assemblée générale).

下表列出了各项建议的出处以及各项建议提交给了那个府间机构,但部长公报除外(例如,国际货币事务24国府间集团部长的公报编列提交给国际货币基金组织国际货币和金融委员会以及货币基金组织/世界银行的联合发展委员会;联合国各会议的成果循例提交给大会)。

Pour faire ressortir cette responsabilité, le Représentant spécial doit rendre compte au Siège de l'ONU, chaque fois qu'un membre de son équipe est blessé ou tué dans le pays où se déroule la mission; concrètement, un organe d'enquête sur les responsabilités devrait systématiquement établir si les circonstances dans lesquelles un membre de la mission a été blessé ou a trouvé la mort sont imputables à la négligence de dirigeants de la mission ou à un acte de leur part qui aurait pu être évité.

强调这一责任,特别代表必须向联合国总部报告其特派团成员在执行任务国受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员会应循例确定,是否由于特派团领导人的过失或可预防的行动而造成导致特派团人员受伤或遇害的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 循例 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


循环障碍, 循环骤停, 循经传, 循经取穴, 循吏, 循例, 循良, 循名责实, 循声, 循序,
xúnlì
conformément à la convention [à l'usage]

Chacun de ces thèmes est régulièrement suivi et actualisé dans trois domaines : menace, vulnérabilités à la menace, et mesures prises pour réduire les vulnérabilités.

对这些主题中的每一个都循例在以下三个领域进行监测和更新:威胁、承受威胁的脆以及为处理这些脆性而采取的行动。

Le Département de l'information est actuellement en contact avec un vaste réseau auprès duquel il diffuse des informations sur les travaux de l'Organisation, tout particulièrement lors de la traditionnelle conférence des ONG qu'il organise chaque année.

新闻部目前与一个庞大的联系网络保持接触,通过网络传播本组织工作信息,特别是在新闻部每年循例组织举行的非府组织会议上。

Le PNUD est ainsi amené à transformer la fonction d'évaluation, en abandonnant les pratiques administratives qui consistent à respecter des procédures établies et des règles rigides au profit d'un système d'évaluation qui s'inscrit dans le cadre de la planification stratégique et de la gestion.

此举正在促使开发计划署的让评价工作从履行既定序和循例遵守的官僚作法变成作为战略规划和管理一个组成部分的评价。

Dans la liste qui suit, l'origine de la proposition et l'organisation intergouvernementale à laquelle la proposition a été présentée ont été indiquées sauf dans le cas des communiqués ministériels (par exemple, les communiqués ministériels du Groupe intergouvernemental des Vingt-quatre sur les questions monétaires internationales (G-24) sont régulièrement présentés au Comité monétaire et financier international du FMI et au Comité conjoint du développement du FMI et de la Banque mondiale, et les résultats des Conférences des Nations Unies sont régulièrement présentés à l'Assemblée générale).

下表列出了议的出处以及议提交给了那个府间机构,但部长公报除外(例如,国际货币事务24国府间集团部长的公报编列提交给国际货币基金组织国际货币和金融委员会以及货币基金组织/世界银行的联合发展委员会;联合国会议的成果循例提交给大会)。

Pour faire ressortir cette responsabilité, le Représentant spécial doit rendre compte au Siège de l'ONU, chaque fois qu'un membre de son équipe est blessé ou tué dans le pays où se déroule la mission; concrètement, un organe d'enquête sur les responsabilités devrait systématiquement établir si les circonstances dans lesquelles un membre de la mission a été blessé ou a trouvé la mort sont imputables à la négligence de dirigeants de la mission ou à un acte de leur part qui aurait pu être évité.

为强调这一责任,特别代表必须向联合国总部报告其特派团成员在执行任务国受伤或遇害情况,具体而言,追究责任委员会应循例确定,是否由于特派团领导人的过失或可预防的行动而造成导致特派团人员受伤或遇害的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 循例 的法语例句

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


循环障碍, 循环骤停, 循经传, 循经取穴, 循吏, 循例, 循良, 循名责实, 循声, 循序,