Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档的记录。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图用于各种遥感目的,而且归档图
送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的这些文件都须进行记录、归档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档的数据也是一种解决办法,因为此类数据的低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统的归档功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档为一些活动,如虚拟观测的
功奠定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷
和电子文
两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归档的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了大作用,充分促进了两种归档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副
进行归档和索引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
些图像用于各种遥感目的,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的些文件都
须进行记录、归档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档的数据也是一种解决办法,因为此类数据的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局开发综管信系统的归档功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一些活,
拟观测的成功奠定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归档的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对
些副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
图像用于各种遥感目的,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的文件都
须进行记录、归档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档的数据也是一种解决办法,因为此类数据的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局开发综管信系统的归档功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一,
虚拟观测的成功奠定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归档的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对
副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目,而且
图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回表格按设施分类,然后再进一步分类并按月
。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来这些文件都
须进行记录、
、并分送相应
接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
认为已
数
也是一种解决办法,因为此类数
成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数进行了
。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、、索引和检索
系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定还为一些活动,如虚拟观测
成功奠定了
要
基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式
。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔工作人员,
工作数
文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种
系统
使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数库和文件电子
工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行
和索引编制,因此始终存在出错
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目的,而且归图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的这些文件都须进行记录、归
、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归的数据也是一种解决办法,因为此类数据的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行把开发综管信系统的归
功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归还为一些活动,如虚拟观测的成功奠定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归
。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行应开发综合管理信息系统(综管系统)的归
功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行归
和索引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目的,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的这些文件都须进行记录、归档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档的数据也是一种解决办法,因为此类数据的本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统的归档能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一些活动,如虚拟观测的定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归档的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归档能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目的,而且归档图像还传送给有关。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的这些文件都须进行记录、归档、并分送相应的接
人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认已归档的数据也是一种解决办法,
类数据的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统的归档功能作一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
外,固定归档还
一些活动,如虚拟观测的成功奠定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种
式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归档的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
外,由于
须以手工
式对这些副本进行归档和索引编制,
始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目的,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的这些文件都须进行记录、归档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档的数据也是一种解决办法,因为此类数据的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统的归档功能作为一任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一些活动,如虚拟观测的成功奠定了要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归档的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为事
,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
包商没有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目的,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的这些文件都须进行记录、归档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档的数据也是一种解决办法,因为类数据的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统的归档功能作为一项优先。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
外,固定归档还为一些活动,如虚拟观测的成功奠定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归档的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
外,由于
须以手工方式对这些副本进行归档和索引编制,因
始终存在出错的风险。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来这些文件都
须进行记录、归档、并分送相应
接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档数据也是一种解决办法,因为此类数据
本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统归档
能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一些活动,如虚拟观测奠定了
要
基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔工作人员,归档
工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统
使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)归档
能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。