Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归的记录。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目的,而且归图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的这些文件都须进行记录、归
、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
认为已归
的数
也是一种解决办法,因为此类数
的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数进行了归
。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归、
引和检
的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统的归功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归还为一些活动,如虚拟观测的成功奠定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目,他们
须用印刷本和电子文本两种方式归
。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类赔的工作人员,归
的工作数
文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数库和文件电子归
的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行归
和
引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
图像用于各种遥感目的,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的文件都
须进行记录、归档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档的数据也是一种解决办法,因为此类数据的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局开发综管信系统的归档功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一,
虚拟观测的成功奠定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归档的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对
副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来这些文件都
须进行记录、归档、并分送相应
接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档数据也是一种解决办法,因为此类数据
成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统归档功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一些活动,如虚拟成功奠定了
要
基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔工作人员,归档
工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统
使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各遥感目的,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格分类,然后再进
步分类并
月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的这些文件都须进行记录、归档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档的数据也解决办法,因为此类数据的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统的归档功能作为项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为些活动,如虚拟观测的成功奠定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两
方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归档的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两归档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回表格按设施分
,
再进一步分
并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来这些文件都
须进行记录、归档、并分送相应
接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
认为已归档
也是一种解决办法,因为此
成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统归档功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一些活动,如虚拟观测成功奠定了
要
基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1索赔
工作人员,归档
工作
文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统
使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委库和文件电子归档
工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错
风险。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目的,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的这些文件都须进行记录、归档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档的数据是一种解决办法,因为此类数据的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据的已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管的归档功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一些活动,如虚拟观测的成功奠定了要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归档的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理息
(综管
)的归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来这些文件都
须进行记录、归档、并分送相应
接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档数据也是一种解
法,因为此类数据
成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统归档功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一些活动,如虚拟观测成功奠定了
要
基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔工作人员,归档
工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统
使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
图像用于各种遥感目的,而且归档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的文件都
须进行记录、归档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认为已归档的数据也是一种解决办法,因为此类数据的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局开发综管信系统的归档功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一,
虚拟观测的成功奠定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工作人员,归档的工作数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对
副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有提出归档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进归档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷归档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目的,而且归档图像还传送有
方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分,然后再进一步分
并按月归档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的这些文件都须进行记录、归档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
认为已归档的
也是一种解决办法,因为此
的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像进行了归档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、归档、索引和检索证的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统的归档功能作为一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定归档还为一些活动,如虚拟观测的成功奠定了要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因为无法查出作案人,这两起起诉在查无结果后归档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式归档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合归档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行归档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1索赔的工作人员,归档的工作
文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相的万维网技术发挥了很大作用,充分促进了两种归档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
作为优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的归档功能。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委库和文件电子归档的工作。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错的风险。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le fournisseur n'a produit aucune pièce d'archive.
承包商没有档的记录。
Le BSCI lui avait également recommandé d'améliorer les procédures et les moyens d'archivage.
该厅也建议改进档程序和设施。
Il convient en outre d'achever l'évaluation des prestations des fournisseurs avant la clôture des dossiers.
供应商评价报告应在采购案卷档之前及时填写。
Les images archivées sont diffusées auprès des parties intéressées.
这些图像用于各种遥感目的,而且档图像还传送给有关方面。
Les formulaires sont classés par établissement puis par type de service par mois.
收回的表格按设施分类,然后再进一步分类并按月档。
Tous ces documents doivent être enregistrés, archivés et envoyés à leurs destinataires.
对所有进来的这些文件都须进行记录、
档、并分送相应的接收人。
Il était également envisageable d'utiliser des données archivées, dont le coût serait plus faible.
据认已
档的数据也是一种解决办法,因
此类数据的成本很低。
Les images reçues sont archivées.
对实际图像数据进行了档。
Les systèmes de stockage, de classement, d'indexation et d'extraction des éléments de preuve détenus ont été améliorés.
存储、档、索引和检索证据的系统已经得到改进。
Le Comité recommande que l'Administration mette au point en priorité un système d'archivage pour le SIG.
审计委员会建议行政当局把开发综管信系统的档功
一项优先任务。
Des archives stables sont également essentielles à la réalisation de projets tels que des observatoires virtuels.
此外,固定档还
一些活动,如虚拟观测的成功奠定了
要的基础。
Ces procédures ont toutefois été classées sans suite en raison de l'impossibilité d'identifier les auteurs des actes.
因无法查
案人,这两起起诉在查无结果后
档。
Pour l'instant, les documents doivent être déposés à la fois sur support papier et sur support électronique.
目前,他们须用印刷本和电子文本两种方式
档。
Dans ses rapports précédents, le Comité avait recommandé à la Commission d'indemnisation d'adopter une politique générale d'archivage des dossiers.
审计委员会曾建议赔偿委员会制定一项综合档政策。
Le Comité recommande à la Commission d'indemnisation d'adopter des directives en matière d'archivage et de les mettre en oeuvre.
审计委员会建议,赔偿委员会制订并执行档政策。
Le personnel chargé des réclamations de la catégorie E1 a archivé un nombre limité de documents de travail.
对于负责E1类索赔的工人员,
档的工
数据文件减少。
L'accès à ces deux archives est entièrement assuré par Internet et la technologie World Wide Web connexe.
因特网和相关的万维网技术发挥了很大用,充分促进了两种
档系统的使用。
L'Administration devrait mettre au point en priorité un système d'archivage pour le Système intégré de gestion (SIG).
优先事项,行政当局应开发综合管理信息系统(综管系统)的
档功
。
La base de données de la COCOVINU continue d'être mise à jour et l'archivage électronique des documents se poursuit.
继续进行更新监核视委数据库和文件电子档的工
。
En outre, comme ces données doivent être introduites et indexées manuellement, il existe un risque permanent d'erreur.
此外,由于须以手工方式对这些副本进行
档和索引编制,因此始终存在
错的风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。