Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不何人幸免,无论强弱、贫富。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不何人幸免,无论强弱、贫富。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不分大小、强弱、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,何国家,无论强弱,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分强弱都应该承认法治不可或缺。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责的强弱取决于法律控制的强弱。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的强弱,取决于其中最弱环节。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器惩罚我们大家,而不分强弱。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强弱,维护全体员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大小强弱,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论强弱贫富都可以发。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的强弱和单方面政治决定来左右国际关系。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员的所有国家,不管大小或强弱。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
何大陆、区域或国家,无论富穷、强弱、或大小都未能幸免。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体员国,无论其大小、强弱。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强弱。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、强弱,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、强弱,都是国际社中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的强弱也将取决于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论强弱。
Sans la protection de l'État, les enfants détenus se retrouvent au plus bas de la hiérarchie interne, sujets à toutes les exploitations.
没有国家的保护,儿童被拘留者将处于内部强弱排序中的最末位,容易受到其他人的剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,强弱、
。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
难的影响
所不及——不分大小、强弱、
。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国,
强弱,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国不分强弱都应该承认法治不可或缺。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强弱取决于法律控制的强弱。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的强弱,取决于其中最弱环节。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大,而不分强弱。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强弱,维护全体会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国,不
大小强弱,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的坛,在这里国
强弱
都可以发表意见。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的强弱和单方面政治决定来左右国际关系。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国,不管大小或强弱。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国,
穷、强弱、或大小都未能幸免。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员国,其大小、强弱。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强弱。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国大小、
、强弱,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国大小、
、强弱,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的强弱也将取决于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,,也
强弱。
Sans la protection de l'État, les enfants détenus se retrouvent au plus bas de la hiérarchie interne, sujets à toutes les exploitations.
没有国的保护,儿童被拘留者将会处于内部强弱排序中的最末位,容易受到其他人的剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,无论、贫富。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不分大、
、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,无论,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分都应
法治不可或缺。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的取决于法律控制的
。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的,取决于其中最
环节。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大家,而不分。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大,维护全体会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论贫富都可以发表意见。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的和单方面政治决定来左右国际关系。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,不管大或
。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国家,无论富穷、、或大
都未能幸免。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员国,无论其大、
。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大和
。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大、贫富、
,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大、贫富、
,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的也将取决于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论。
Sans la protection de l'État, les enfants détenus se retrouvent au plus bas de la hiérarchie interne, sujets à toutes les exploitations.
没有国家的保护,儿童被拘留者将会处于内部排序中的最末位,容易受到其他人的剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,无论强弱、贫富。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不分大小、强弱、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,无论强弱,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分强弱都应该承认法治不可或缺。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强弱取决于法律控制的强弱。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的强弱,取决于其中最弱环节。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性器会惩罚我们大家,而不分强弱。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强弱,维护全体会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大小强弱,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论强弱贫富都可以发表意见。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍的强弱和单方面政治决定来左右国际关系。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,不管大小或强弱。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国家,无论富穷、强弱、或大小都未能幸免。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员国,无论其大小、强弱。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对量攻击的能
的大小和强弱。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、强弱,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、强弱,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争的强弱也将取决于能否提高整体劳动
受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论强弱。
Sans la protection de l'État, les enfants détenus se retrouvent au plus bas de la hiérarchie interne, sujets à toutes les exploitations.
没有国家的保护,儿童被拘留者将会处于内部强弱排序中的最末位,容易受到其他人的剥削。
声明:以上、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,无论强弱、贫富。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不分大小、强弱、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,无论强弱,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分强弱都应该承认法不可或缺。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强弱取于法律控制的强弱。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的强弱,取于其中最
弱环节。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大家,而不分强弱。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强弱,维护全体会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大小强弱,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论强弱贫富都可以发表意见。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的强弱和单方面政来左右国际关系。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,不管大小或强弱。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国家,无论富穷、强弱、或大小都未能幸免。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员国,无论其大小、强弱。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强弱。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、强弱,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、强弱,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的强弱也将取于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论强弱。
Sans la protection de l'État, les enfants détenus se retrouvent au plus bas de la hiérarchie interne, sujets à toutes les exploitations.
没有国家的保护,儿童被拘留者将会处于内部强弱排序中的最末位,容易受到其他人的剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
义不会让任何人幸免,
弱、贫富。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响所不及——不分大小、
弱、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,弱,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分弱都应该承认法治不可或缺。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的弱取决于法律控制的
弱。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的弱,取决于其中最
弱环节。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大家,而不分
弱。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小弱,维护全体会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不大小
弱,都可能受到
义及其后果之害。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的坛,在这里国家
弱贫富都可以发表意见。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的弱和单方面政治决定来左右国际关系。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,不管大小或弱。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国家,富穷、
弱、或大小都未能幸免。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员国,其大小、
弱。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和弱。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家大小、贫富、
弱,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家大小、贫富、
弱,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的弱也将取决于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,贫富,也
弱。
Sans la protection de l'État, les enfants détenus se retrouvent au plus bas de la hiérarchie interne, sujets à toutes les exploitations.
没有国家的保护,儿童被拘留者将会处于内部弱排序中的最末位,容易受到其他人的剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,无论强弱、贫富。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不分大小、强弱、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,无论强弱,都不可能在封闭状态下实现繁。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
,国家不分强弱都应该承认法治不可或缺。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强弱取决于法律控制的强弱。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的强弱,取决于其中最弱环节。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大家,而不分强弱。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强弱,维护全体会员国的。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大小强弱,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论强弱贫富都可以发表意见。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的强弱和单方面政治决定来左右国际关系。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,不管大小或强弱。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国家,无论富穷、强弱、或大小都未能幸免。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员国,无论其大小、强弱。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强弱。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、强弱,都有享受安全的平等权。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、强弱,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的强弱也将取决于能否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论强弱。
Sans la protection de l'État, les enfants détenus se retrouvent au plus bas de la hiérarchie interne, sujets à toutes les exploitations.
没有国家的保护,儿童被拘留者将会处于内部强弱排序中的最末位,容易受到其他人的剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
义
会让任何人幸免,无论强弱、贫富。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所及——
分大小、强弱、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,无论强弱,都可
在封闭状态下实现繁荣。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家分强弱都应该承认法治
可或缺。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强弱取决于法律控制的强弱。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政府间体系的强弱,取决于其中最弱环节。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
分子使用大规模毁灭性武器会惩罚我们大家,而
分强弱。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须分大小强弱,维护全体会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,论大小强弱,都可
受到
义及其后果之害。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论强弱贫富都可以发表意见。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们忍由武力的强弱和单方面政治决定来左右国际关系。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,管大小或强弱。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国家,无论富穷、强弱、或大小都未幸免。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全体会员国,无论其大小、强弱。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的力的大小和强弱。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、强弱,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、强弱,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的强弱也将取决于否提高整体劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论强弱。
Sans la protection de l'État, les enfants détenus se retrouvent au plus bas de la hiérarchie interne, sujets à toutes les exploitations.
没有国家的保护,儿童被拘留者将会处于内部强弱排序中的最末位,易受到其他人的剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terrorisme n'épargne personne, fort ou faible, riche ou pauvre.
恐怖主义不会让任何人幸免,无论强弱、贫富。
La catastrophe a frappé sans distinction grands et petits, forts et faibles, riches et pauvres.
灾难的影响无所不及——不分大小、强弱、贫富。
De même, aucun pays, fort ou faible, ne peut prospérer sans les autres.
同样,任何国家,无论强弱,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.
因此,国家不分强弱都应该承认法治不可或缺。
L'étendue de leurs responsabilités respectives dépendra du degré de contrôle juridique exercé.
各自责任的强弱取决于法律控制的强弱。
La chaîne du système intergouvernemental ne peut qu'avoir la force de son maillon le plus faible.
政系的强弱,取决于其中最
弱环节。
Une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes nous punirait tous, les faibles comme les forts.
恐怖分子使用大灭性武器会惩罚我们大家,而不分强弱。
L'Organisation doit continuer à servir les intérêts de tous ses Membres, grands ou petits, forts ou faibles.
本组织必须不分大小强弱,维护全会员国的利益。
Tous les États, petits ou grands, puissants ou non, sont exposés au terrorisme et à ses conséquences.
所有国家,不论大小强弱,都可能受到恐怖主义及其后果之害。
L'ONU est une instance unique, où faibles et forts, pauvres et riches, peuvent faire entendre leur voix.
联合国是一个独特的论坛,在这里国家无论强弱贫富都可以发表意见。
On ne peut tolérer que les positions de force et des décisions politiques unilatérales régissent les relations internationales.
人们不能容忍由武力的强弱和单方面政治决定来左右国际关系。
Ils touchent tous les États représentés au sein de la Commission, qu'ils soient petits ou grands, faibles ou puissants.
它们涉及本委员会的所有国家,不管大小或强弱。
Riches ou pauvres, faibles ou forts, grands ou petits, aucun continent, aucune région ni aucun pays n'ont été épargnés.
任何大陆、区域或国家,无论富穷、强弱、或大小都未能幸免。
Notre succès aura des répercussions positives sur tous les États Membres, qu'ils soient grands ou petits, faibles ou puissants.
我们的成功将惠及全会员国,无论其大小、强弱。
Elle dépend également de l'importance des forces de protection et de leurs capacités face aux attaques des forces ennemies.
它还取决于保护部队对付敌对力量攻击的能力的大小和强弱。
Tous les pays, grands ou petits, riches ou pauvres, forts ou faibles, doivent avoir un accès égal à la sécurité.
国家无论大小、贫富、强弱,都有享受安全的平等权利。
Quelles que soient leur dimension, leur richesse et leur force, tous les pays sont des membres égaux de la communauté internationale.
国家无论大小、贫富、强弱,都是国际社会中的平等成员。
L'amélioration de la compétitivité suppose aussi un plus grand nombre d'années de scolarité et de meilleures qualifications chez l'ensemble des travailleurs.
竞争力的强弱也将取决于能否提高整劳动力受教育程度和提高他们的专业资格。
Mais surtout, cet avenir appartient à tous les habitants de la planète, aussi bien aux riches qu'aux indigents, aux forts qu'aux faibles.
最为重要的是,这一未来属于全世界的所有人,无论贫富,也无论强弱。
Sans la protection de l'État, les enfants détenus se retrouvent au plus bas de la hiérarchie interne, sujets à toutes les exploitations.
没有国家的保护,儿童被拘留者将会处于内部强弱排序中的最末位,容易受到其他人的剥削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。