法语助手
  • 关闭

异常的

添加到生词本

insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在异常热吗?全球变暖这些故事真的开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


不以为规矩不能成方圆, 不以为然, 不以为然的, 不以为然的眼光, 不以为然的语气, 不以为意, 不义, 不义之财, 不亦乐乎, 不役于物,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

局势往往需解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差是因地质上现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

新内容是规定了举报可引起嫌疑交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

局势往往需要解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气球变暖故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差是因地质上现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


不优雅的举止, 不由, 不由得, 不由分说, 不由自主, 不由自主的, 不由自主的动作, 不由自主的厌恶, 不由自主地, 不游离分子,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

局势往往需要解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气热吗?全球变暖是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


不予起诉, 不予以优待, 不予追究, 不雨则已,一雨倾盆, 不育, 不育性, 不育雄蕊, 不育症, 不预则废, 不愈合的,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全球变暖事真是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


不匀称的, 不匀称的脸, 不匀的, 不允许, 不孕, 不运转, 不仔细的(不小心的), 不再, 不再 适应的, 不再宠幸<书>,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全球变暖这些故事真是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

是一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全球变暖这些故事真是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

是一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出起串通作弊案件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

作用异常良基因会引发许多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又发生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

工作人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可引起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,
insolent, e
prodigieux, se
folle
formidable
anormal, e, aux
exceptionnel, elle
anomal, e, aux
effrayant, e

Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.

异常局势往往需要异常解决方法,以及迅速和直截了当决定。

Dès les premières lignes, leur probable responsabilité concernant le mal-être actuel de leur enfant est évoquée.

开头几行文字,他们展现对这个心理异常孩子责任。

On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter.

人们相信,女子有异常力量,因为她们能够生育子女。

L'IRPP fait observer que le Gouvernement a interdit plusieurs groupes religieux qu'il considère comme déviants.

IRPP注意到政府禁止了若干它认为是异常宗教团体。

D'autre part, il est assez anormal que la FTC n'ait instruit aucune affaire de collusion.

一种有些异常情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通件。

Des gènes défectueux dont le fonctionnement est anormal sont à l'origine d'un grand nombre de maladies.

异常良基因会多疾病。

C'est un enfant d'une paresse effrayante.

这是个异常懒惰孩子。

C`est vrai qu`il fait anormalement chaud? Ce n`est donc pas des blagues ces histoires de réchauffement climatique.

难道现在天气异常热吗?全球变暖这些故事真的是开玩笑。

À la réunion, le Secrétariat a appris que les écarts provenaient d'anomalies géologiques.

秘书处在会议上获悉各项差异是因地质上异常现象造成

Aux crises alimentaire et énergétique est venue se greffer une crise financière d'une exceptionnelle gravité.

除了粮食和能源危机之外,又生了异常严重金融危机。

Nous avons tous vu les scènes extraordinaires qui se sont déroulées en Birmanie.

我们都看到了缅甸境内异常状况。

C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.

这是一种能永久化异常情况。

Le terrorisme est une activité aberrante qui existe dans toutes les sociétés humaines.

它是一种存在于每个人类社会异常行为。

Le système immunitaire est capable d'éliminer les cellules aberrantes qui pourraient former des tumeurs.

免疫系统能够清除可能会形成肿瘤异常细胞。

Les politiques illégales d'Israël ont dévasté l'économie palestinienne, imposant un fardeau gigantesque aux femmes palestiniennes.

以色列非法政策摧毁了巴勒斯坦经济,把一个异常沉重负担加在了巴勒斯坦妇女身上。

J'ai cru comprendre que le séminaire avait été particulièrement animé.

我认为,这次研讨会气氛异常活跃。

Son attachement à la mission de l'organisation demeure on ne peut plus fort.

人员对本组织任务承诺异常坚定。

L'Argentine émerge d'une crise particulièrement grave.

阿根廷正从一场异常严峻危机走出来。

Les principales innovations ont été le devoir de communiquer les opérations inhabituelles et qui peuvent provoquer des soupçons.

主要新内容是规定了举报可起嫌疑异常交易义务。

Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière.

该领域任务异常艰巨,但是这方面在断取得进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 异常的 的法语例句

用户正在搜索


不正常, 不正常的好奇心, 不正常的体温, 不正当, 不正当的, 不正当的办法, 不正当的打击, 不正当的利益, 不正当的品行, 不正当的手段,

相似单词


异侧偏盲, 异侧性复视, 异侧性视差, 异常, 异常波, 异常的, 异常的(人), 异常的喜悦, 异常地, 异常地富有,