L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学的气氛非常热烈。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学的气氛非常热烈。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长代也鼓励其他方面主办这类
会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会会上代
知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、会等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了份
会上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位代参加
会,我非常期盼着明天看到各位代
。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法会
样,此次会议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
些国际、区域
全国性讨论会、讲习班
会的讲
。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
些国际、区域
全国性讨论会、讲习班
会的讲
。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第项活动是拉丁美洲
加勒比
会
非政府组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持之
出席了
会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发
传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第次残疾妇女
会”,秘鲁全国的残疾
妇女组织
协会都参加了此次
会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提民、吉布提政府
贾勒赫总统都为促成这个
会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际会议、论坛会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个会是落实吉布提
平计划的
个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学的气氛非常热烈。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员将继续举行回答式
。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长代也鼓励其他方面主办这类
。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种议、讨论
和
上代
知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位代参加
,我非常期盼着明天看到各位代
。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法一样,此次
议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论、
习班和
的
。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论、
习班和
的
。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲和加勒比和非政府组织讨论
。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社
。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持
之一出席了
。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发
和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女”,秘鲁全国的残疾
妇女组织和协
都参加了此次
。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提民、吉布提政府和贾勒赫总统都为促成这个
作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际议、论坛和
极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个是落实吉布提和平计划的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学座谈的气氛非常热烈。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长代也鼓励其他方面主办这类座谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会座谈会上代
知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈会等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈会上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位代参
座谈会,我非常期盼着明天看到各位代
。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域全国性讨论会、讲习班
座谈会的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域全国性讨论会、讲习班
座谈会的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美勒比座谈会
非政府组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈会”,秘鲁全国的残疾人妇女组织协会都参
了此次座谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府贾勒赫总统都为促成这个座谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际会议、论坛座谈会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与者认为这个座谈会是落实吉布提
平计划的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学座谈的气氛非常热烈。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长代也鼓励其他方面主
这类座谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会座谈会上代
知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举、座谈会等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈会上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位代参加座谈会,我非常期盼着明天看到各位代
。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、全国性讨论会、讲习班
座谈会的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、全国性讨论会、讲习班
座谈会的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲加勒比座谈会
非政府组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈会”,秘鲁全国的残疾人妇女组织协会都参加了此次座谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府贾勒赫总统都为促成这个座谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际会议、论坛座谈会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈会是落实吉布提平计划的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学谈的气氛非常热烈。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长代也鼓励其他方面主办这类
谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会谈会上代
权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、谈会等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份谈会上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位代参加
谈会,我非常期盼着明天看到各位代
。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域全国性讨论会、讲习
谈会的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域全国性讨论会、讲习
谈会的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲加勒比
谈会
非政府组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发
传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女谈会”,秘鲁全国的残疾人妇女组织
协会都参加了此次
谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府贾勒赫总统都为促成这个
谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括谈会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际会议、论坛谈会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个谈会是落实吉布提
平计划的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学座谈的气氛非常热烈。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长代也鼓励其他方面
办这类座谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会和座谈会上代知识产权
。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈会等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈会上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位代参加座谈会,我非常期盼着明天看到各位代
。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲和加勒比座谈会和非政讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为持人之一出
了座谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出,但应该国政
的请求,又取消了赴该国出
座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈会”,秘鲁全国的残疾人妇女和协会都参加了此次座谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政和贾勒赫总统都为促成这个座谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际会议、论坛和座谈会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈会是落实吉布提和平计划的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学座谈的气氛非常热烈。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员将继续举行回答式座谈
。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长代也鼓励其他方面主办这类座谈
。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各、讨论
座谈
上代
知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位代参加座谈
,我非常期盼着明天看到各位代
。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈一样,此次
也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、全国性讨论
、讲习班
座谈
的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、全国性讨论
、讲习班
座谈
的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲加勒比座谈
非政府组织讨论
。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社
。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座谈
。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席座谈的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发
传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈”,秘鲁全国的残疾人妇女组织
协
都参加了此次座谈
。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府贾勒赫总统都为促成这个座谈
作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各服务,包括座谈
、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各国际
、论坛
座谈
极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈是落实吉布提
平计划的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学座的气氛非常热烈。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员续举行回答式座
。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长代也鼓励其他方面主办这类座
。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种议、讨论
座
上代
知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座等等,
扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位代参加座
,我非常期盼着明天看到各位代
。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座一样,此次
议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域全国性讨论
、讲习班
座
的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域全国性讨论
、讲习班
座
的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲加勒比座
非政府组织讨论
。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社
。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座
。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席座的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发
传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座”,秘鲁全国的残疾人妇女组织
协
都参加了此次座
。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府贾勒赫总统都为促成这个座
作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际议、论坛
座
极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座是落实吉布提
平计划的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学座谈的气氛非常热烈。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长代也鼓励其他方面主办这
座谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会和座谈会上代知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈会等等,将扩大这的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈会上讨论的各项关键问题的概述。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
我非常希望各位代参加座谈会,我非常期盼着明天看到各位代
。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些际、区域和全
性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些际、区域和全
性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项是拉丁美洲和加勒比座谈会和非
府组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该府的请求,又取消了赴该
出席座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈会”,秘鲁全的残疾人妇女组织和协会都参加了此次座谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提府和贾勒赫总统都为促成这个座谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种际会议、论坛和座谈会极大地促进了
家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈会是落实吉布提和平计划的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学座谈的气氛热烈。
Le Président dit que la Commission allait poursuivre ses séances de questions-réponses.
主席说,委员会将继续举行回答式座谈会。
Le Représentant encourage en outre d'autres entités à accueillir des ateliers analogues.
此外,秘书长代也鼓励其他方面主办这类座谈会。
A représenté l'OMPI à divers séminaires, colloques et réunions.
在各种会议、讨论会和座谈会上代知识产权组织。
L'organisation conjointe d'expositions, de colloques, etc. permettra d'élargir le public visé.
通过联合举办展览、座谈会等等,将扩大这类活动的受众。
On trouvera ci-après un résumé des débats sur les questions clefs.
下列文件提供了一份座谈会上讨论的各项关键问题的概。
J'apprécierais grandement la participation des délégations à cette manifestation et j'espère vivement les voir demain.
希望各位代
参加座谈会,
盼着明天看到各位代
。
Comme les précédents, ce colloque a été financé par le Gouvernement allemand.
与以往的司法座谈会一样,此次会议也由德国政府提供资助。
Conférencier lors de plusieurs séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Conférencier lors de différents séminaires, ateliers et colloques internationaux, régionaux et nationaux.
一些国际、区域和全国性讨论会、讲习班和座谈会的讲演人。
Le premier est le séminaire et colloque d'ONG pour l'Amérique latine et les Caraïbes.
第一项活动是拉丁美洲和加勒比座谈会和政府组织讨论会。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助于确定共同的价值观并使它们投身更为广泛的社会。
Mme Savitri Goonesekere, ancien membre du Comité, avait participé au colloque en qualité d'animatrice.
委员会前成员萨维特莉·古纳塞克拉女士作为主持人之一出席了座谈会。
Ils avaient cependant dû annuler leur voyage à la demande du Gouvernement.
他们原已计划出席,但应该国政府的请求,又取消了赴该国出席座谈会的计划。
Le résultat a été publié et diffusés sous le titre Perspectives on Urban-Rural Synergies.10.
该次座谈会的结果在标题为《取得城市-农村协同增效的前景》的专题文章中予以发和传播。
« Première rencontre de femmes handicapées » avec la participation d'organisations et d'associations de femmes handicapées dans tout le pays.
“第一次残疾妇女座谈会”,秘鲁全国的残疾人妇女组织和协会都参加了此次座谈会。
Le peuple de Djibouti, son gouvernement et le Président Guelleh ont joué un rôle de médiation.
吉布提人民、吉布提政府和贾勒赫总统都为促成这个座谈会作了努力。
Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.
项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱活动。
Dans ce contexte, diverses conférences, forums et colloques internationaux facilitent grandement la coopération entre les États.
在这方面,各种国际会议、论坛和座谈会极大地促进了国家间合作。
Aux yeux des participants, ce Colloque constitue une étape importante dans l'application du plan de paix de Djibouti.
与回者认为这个座谈会是落实吉布提和平计划的一个重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。