Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.
这位网球运动员是今年角的。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.
这位网球运动员是今年角的。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这位艺术家40岁左右开始角。
Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.
这两个组织几乎同时角,晚于爱运。
Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.
一些发展中国家作为区域和全球贸易的火角。
Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.
男女地位的观念的确开始
角了。
Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.
这种现象导致私营部门角,其特点是充满活力和创新精神。
De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.
此外,将扩大培养中级管理层的女性领导者和角的女性领导者的发展方案。
De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.
越来越多的民间社会模范团体在创新性政策的拟订、研究和实地工作中角。
Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.
包拯传奇系列的第一册里包拯像十一世纪的埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里的英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最近的昂古莱姆节中角。
Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.
政府承认妇女发挥的突出作用,是推动此类对社会至关重要的活动角的主导因素。
Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.
这个项目的目的是提供会,促进科技领域
角的女性领导者形成一个网络。
Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.
在过去的八年里,马加里尼奥斯先生的领导使得工发组织在国际舞台上角,并加强了其在国际发展中的作用。
Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.
虽然有些城市妇女作为成功企业的领导人角,但是大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬的职业,晋升的
会很有限。
Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.
俄罗斯的主导超级市场连锁店Perekriostok集团在这些条件下角,从零售销售额来说,成为了欧洲第五大、世界第九大零售商。
En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.
加纳是西非分区域的网关,它已经建立了庞大的因特网协议经济,拥有相当大的国际带宽能力,足以支助其角的信息经济。
Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.
长期以来,妇女在发展和维护巴林社会方面发挥了十分重要的作用,在巴林社会迈向现代化的征程中角。
Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.
此外,妇女研究、文献与信息中心还经常开展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有的权利,以及在本国文化和艺术舞台上角的妇女人才。
Il a noté le rôle prometteur des HFC dans l'élimination des CFC et des HCFC qu'illustrait la consommation initiale importante de HFC-134a, avec l'introduction de marques plus élaborées par la suite pour faire face à l'ampleur des applications dans le secteur.
他提到了氟化烃(HFC)在逐步淘汰氟氯化碳和氟氯烃方面发挥的开创作用,如HFC-134a一开始就角,之后又引进了质量更高的生产产品类型,满足了这个部门的应用广度。
Nombre de problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à impulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多旧有的发展难题依然存在,包括世界许多地方的长期贫困和不,但是,一些发展中国家
角,成为区域和全球贸易和投资的火
,为发展提供了新
遇。
Bon nombre des problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à propulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多老的发展挑战继续存在,包括世界许多地方持续的贫困和不,但是,一些发展中国家作为区域和全球贸易和投资的发电
而
角,提供了新的发展
会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.
这位网球运动员是今年崭头角
。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这位艺术家40岁左右开始崭头角。
Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.
这两个组织几乎同时崭头角,晚于爱运。
Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.
一些发展中国家作为区域和全球贸易火车头崭
头角。
Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.
男女地位平等观念
确开始崭
头角了。
Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.
这种现象导致私营部门崭头角,其特点是充满活力和创新精神。
De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.
此外,将扩大培养中层
女性领导者和崭
头角
女性领导者
发展方案。
De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.
越来越多民间社会模范团体在创新性政策
拟订、研究和实地工作中崭
头角。
Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.
包拯传奇系列第一册里包拯像十一世纪
埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里
英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最
古莱姆节中崭
头角。
Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.
政府承认妇女发挥突出作用,是推动此类对社会至关重要
活动崭
头角
主导因素。
Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.
这个项目目
是提供平等机会,促进科技领域崭
头角
女性领导者形成一个网络。
Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.
在过去八年里,马加里尼奥斯先生
领导使得工发组织在国际舞台上崭
头角,并加强了其在国际发展中
作用。
Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.
虽然有些城市妇女作为成功企业领导人崭
头角,但是大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬
职业,晋升
机会很有限。
Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.
俄罗斯主导超
市场连锁店Perekriostok集团在这些条件下崭
头角,从零售销售额来说,成为了欧洲第五大、世界第九大零售商。
En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.
加纳是西非分区域网关,它已经建立了庞大
因特网协议经济,拥有相当大
国际带宽能力,足以支助其崭
头角
信息经济。
Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.
长期以来,妇女在发展和维护巴林社会方面发挥了十分重要作用,在巴林社会迈向现代化
征程中崭
头角。
Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.
此外,妇女研究、文献与信息中心还经常开展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有权利,以及在本国文化和艺术舞台上崭
头角
妇女人才。
Il a noté le rôle prometteur des HFC dans l'élimination des CFC et des HCFC qu'illustrait la consommation initiale importante de HFC-134a, avec l'introduction de marques plus élaborées par la suite pour faire face à l'ampleur des applications dans le secteur.
他提到了氟化烃(HFC)在逐步淘汰氟氯化碳和氟氯烃方面发挥开创作用,如HFC-134a一开始就崭
头角,之后又引进了质量更高
生产产品类型,满足了这个部门
应用广度。
Nombre de problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à impulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽许多旧有
发展难题依然存在,包括世界许多地方
长期贫困和不平等,但是,一些发展中国家崭
头角,成为区域和全球贸易和投资
火车头,为发展提供了新机遇。
Bon nombre des problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à propulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽许多老
发展挑战继续存在,包括世界许多地方持续
贫困和不平等,但是,一些发展中国家作为区域和全球贸易和投资
发电机而崭
头角,提供了新
发展机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.
这位网球运动员是今年崭头角的。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这位艺术家40岁左右开始崭头角。
Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.
这两个组织几乎同时崭头角,晚于爱运。
Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.
一些发展中国家作为区域和全球贸易的火车头崭头角。
Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.
男女地位平等的观念的确开始崭头角了。
Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.
这种现象导致私营部门崭头角,其特点是充满活力和
神。
De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.
此外,将扩大培养中级管理层的女性领导者和崭头角的女性领导者的发展方案。
De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.
越来越多的民间社会模范团体在性
策的拟订、研究和实地工作中崭
头角。
Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.
包拯传奇系列的第一册里包拯像十一世纪的埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里的英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最近的昂古莱姆节中崭头角。
Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.
认妇女发挥的突出作用,是推动此类对社会至关重要的活动崭
头角的主导因素。
Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.
这个项目的目的是提供平等机会,促进科技领域崭头角的女性领导者形成一个网络。
Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.
在过去的八年里,马加里尼奥斯先生的领导使得工发组织在国际舞台上崭头角,并加强了其在国际发展中的作用。
Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.
虽然有些城市妇女作为成功企业的领导人崭头角,但是大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬的职业,晋升的机会很有限。
Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.
俄罗斯的主导超级市场连锁店Perekriostok集团在这些条件下崭头角,从零售销售额来说,成为了欧洲第五大、世界第九大零售商。
En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.
加纳是西非分区域的网关,它已经建立了庞大的因特网协议经济,拥有相当大的国际带宽能力,足以支助其崭头角的信息经济。
Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.
长期以来,妇女在发展和维护巴林社会方面发挥了十分重要的作用,在巴林社会迈向现代化的征程中崭头角。
Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.
此外,妇女研究、文献与信息中心还经常开展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有的权利,以及在本国文化和艺术舞台上崭头角的妇女人才。
Il a noté le rôle prometteur des HFC dans l'élimination des CFC et des HCFC qu'illustrait la consommation initiale importante de HFC-134a, avec l'introduction de marques plus élaborées par la suite pour faire face à l'ampleur des applications dans le secteur.
他提到了氟化烃(HFC)在逐步淘汰氟氯化碳和氟氯烃方面发挥的开作用,如HFC-134a一开始就崭
头角,之后又引进了质量更高的生产产品类型,满足了这个部门的应用广度。
Nombre de problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à impulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多旧有的发展难题依然存在,包括世界许多地方的长期贫困和不平等,但是,一些发展中国家崭头角,成为区域和全球贸易和投资的火车头,为发展提供了
机遇。
Bon nombre des problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à propulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多老的发展挑战继续存在,包括世界许多地方持续的贫困和不平等,但是,一些发展中国家作为区域和全球贸易和投资的发电机而崭头角,提供了
的发展机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.
这位网球运动员是今年崭头角的。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这位艺术家40岁左右开始崭头角。
Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.
这两个组织几乎同时崭头角,晚于爱运。
Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.
一些发展中国家作为区域全球贸易的火车头崭
头角。
Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.
男女地位平等的观念的确开始崭头角了。
Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.
这种现象导致私营部门崭头角,其特点是充满活力
精神。
De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.
此外,将扩大培养中级管理层的女性领导者崭
头角的女性领导者的发展方案。
De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.
越来越多的民间社会模范团体在性政策的拟订、研究
实地工作中崭
头角。
Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.
包拯传奇系列的第一册里包拯像十一世纪的埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里的英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最近的昂古莱姆节中崭头角。
Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.
政妇女发挥的突出作用,是推动此类对社会至关重要的活动崭
头角的主导因素。
Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.
这个项目的目的是提供平等机会,促进科技领域崭头角的女性领导者形成一个网络。
Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.
在过去的八年里,马加里尼奥斯先生的领导使得工发组织在国际舞台上崭头角,并加强了其在国际发展中的作用。
Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.
虽然有些城市妇女作为成功企业的领导人崭头角,但是大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬的职业,晋升的机会很有限。
Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.
俄罗斯的主导超级市场连锁店Perekriostok集团在这些条件下崭头角,从零售销售额来说,成为了欧洲第五大、世界第九大零售商。
En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.
加纳是西非分区域的网关,它已经建立了庞大的因特网协议经济,拥有相当大的国际带宽能力,足以支助其崭头角的信息经济。
Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.
长期以来,妇女在发展维护巴林社会方面发挥了十分重要的作用,在巴林社会迈向现代化的征程中崭
头角。
Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.
此外,妇女研究、文献与信息中心还经常开展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有的权利,以及在本国文化艺术舞台上崭
头角的妇女人才。
Il a noté le rôle prometteur des HFC dans l'élimination des CFC et des HCFC qu'illustrait la consommation initiale importante de HFC-134a, avec l'introduction de marques plus élaborées par la suite pour faire face à l'ampleur des applications dans le secteur.
他提到了氟化烃(HFC)在逐步淘汰氟氯化碳氟氯烃方面发挥的开
作用,如HFC-134a一开始就崭
头角,之后又引进了质量更高的生产产品类型,满足了这个部门的应用广度。
Nombre de problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à impulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多旧有的发展难题依然存在,包括世界许多地方的长期贫困不平等,但是,一些发展中国家崭
头角,成为区域
全球贸易
投资的火车头,为发展提供了
机遇。
Bon nombre des problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à propulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多老的发展挑战继续存在,包括世界许多地方持续的贫困不平等,但是,一些发展中国家作为区域
全球贸易
投资的发电机而崭
头角,提供了
的发展机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.
这位网球运动员是今年崭头角的。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这位艺术家40岁左右开始崭头角。
Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.
这两个组织几乎同时崭头角,晚于爱运。
Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.
一些发展中国家作为区域和全球贸易的火车头崭头角。
Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.
男女地位平等的观念的确开始崭头角了。
Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.
这种现象导致私营部门崭头角,其特点是充满活力和创
精神。
De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.
此外,将扩大培养中级管理层的女领导者和崭
头角的女
领导者的发展方案。
De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.
越来越多的民间社会模范团体在创策的拟订、研究和实地工作中崭
头角。
Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.
传奇系列的第一册里
十一世纪的埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里的英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最近的昂古莱姆节中崭
头角。
Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.
府承认妇女发挥的突出作用,是推动此类对社会至关重要的活动崭
头角的主导因素。
Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.
这个项目的目的是提供平等机会,促进科技领域崭头角的女
领导者形成一个网络。
Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.
在过去的八年里,马加里尼奥斯先生的领导使得工发组织在国际舞台上崭头角,并加强了其在国际发展中的作用。
Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.
虽然有些城市妇女作为成功企业的领导人崭头角,但是大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬的职业,晋升的机会很有限。
Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.
俄罗斯的主导超级市场连锁店Perekriostok集团在这些条件下崭头角,从零售销售额来说,成为了欧洲第五大、世界第九大零售商。
En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.
加纳是西非分区域的网关,它已经建立了庞大的因特网协议经济,拥有相当大的国际带宽能力,足以支助其崭头角的信息经济。
Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.
长期以来,妇女在发展和维护巴林社会方面发挥了十分重要的作用,在巴林社会迈向现代化的征程中崭头角。
Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.
此外,妇女研究、文献与信息中心还经常开展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有的权利,以及在本国文化和艺术舞台上崭头角的妇女人才。
Il a noté le rôle prometteur des HFC dans l'élimination des CFC et des HCFC qu'illustrait la consommation initiale importante de HFC-134a, avec l'introduction de marques plus élaborées par la suite pour faire face à l'ampleur des applications dans le secteur.
他提到了氟化烃(HFC)在逐步淘汰氟氯化碳和氟氯烃方面发挥的开创作用,如HFC-134a一开始就崭头角,之后又引进了质量更高的生产产品类型,满足了这个部门的应用广度。
Nombre de problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à impulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多旧有的发展难题依然存在,括世界许多地方的长期贫困和不平等,但是,一些发展中国家崭
头角,成为区域和全球贸易和投资的火车头,为发展提供了
机遇。
Bon nombre des problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à propulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多老的发展挑战继续存在,括世界许多地方持续的贫困和不平等,但是,一些发展中国家作为区域和全球贸易和投资的发电机而崭
头角,提供了
的发展机会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.
这网球运动员是今年崭
头角的。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这艺术家40岁左右开始崭
头角。
Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.
这两组织几乎同时崭
头角,晚于爱运。
Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.
一些发展中国家作为区域和全球贸易的火车头崭头角。
Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.
男女地的观念的确开始崭
头角了。
Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.
这种现象导致私营部门崭头角,其特点是充满活力和创新精神。
De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.
此外,将扩大培养中级管理层的女性领导者和崭头角的女性领导者的发展方案。
De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.
越来越多的民间社会模范团体在创新性政策的拟订、研究和实地工作中崭头角。
Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.
包拯传奇系列的第一册里包拯像十一世纪的埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里的英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最近的昂古莱姆节中崭头角。
Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.
政府承认妇女发挥的突出作用,是推动此类对社会至关重要的活动崭头角的主导因素。
Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.
这的
的是提供
机会,促进科技领域崭
头角的女性领导者形成一
网络。
Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.
在过去的八年里,马加里尼奥斯先生的领导使得工发组织在国际舞台上崭头角,并加强了其在国际发展中的作用。
Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.
虽然有些城市妇女作为成功企业的领导人崭头角,但是大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬的职业,晋升的机会很有限。
Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.
俄罗斯的主导超级市场连锁店Perekriostok集团在这些条件下崭头角,从零售销售额来说,成为了欧洲第五大、世界第九大零售商。
En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.
加纳是西非分区域的网关,它已经建立了庞大的因特网协议经济,拥有相当大的国际带宽能力,足以支助其崭头角的信息经济。
Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.
长期以来,妇女在发展和维护巴林社会方面发挥了十分重要的作用,在巴林社会迈向现代化的征程中崭头角。
Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.
此外,妇女研究、文献与信息中心还经常开展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有的权利,以及在本国文化和艺术舞台上崭头角的妇女人才。
Il a noté le rôle prometteur des HFC dans l'élimination des CFC et des HCFC qu'illustrait la consommation initiale importante de HFC-134a, avec l'introduction de marques plus élaborées par la suite pour faire face à l'ampleur des applications dans le secteur.
他提到了氟化烃(HFC)在逐步淘汰氟氯化碳和氟氯烃方面发挥的开创作用,如HFC-134a一开始就崭头角,之后又引进了质量更高的生产产品类型,满足了这
部门的应用广度。
Nombre de problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à impulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多旧有的发展难题依然存在,包括世界许多地方的长期贫困和不,但是,一些发展中国家崭
头角,成为区域和全球贸易和投资的火车头,为发展提供了新机遇。
Bon nombre des problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à propulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多老的发展挑战继续存在,包括世界许多地方持续的贫困和不,但是,一些发展中国家作为区域和全球贸易和投资的发电机而崭
头角,提供了新的发展机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.
这位网球运动员是今年崭。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这位艺术40岁左右开始崭
。
Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.
这两个组织几乎同时崭,晚于爱运。
Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.
一些发展中国区域和全球贸易
火车
崭
。
Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.
男女地位平等观念
确开始崭
了。
Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.
这种现象导致私营部门崭,其特点是充满活力和创新精神。
De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.
此外,将扩大培养中级管理层女性领导者和崭
女性领导者
发展方案。
De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.
越来越多民间社会模范团体在创新性政策
拟订、研究和实地工
中崭
。
Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.
包拯传奇系列第一册里包拯像十一世纪
埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里
英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最近
昂古莱姆节中崭
。
Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.
政府承认妇女发挥突出
用,是推动此类对社会至关重要
活动崭
主导因素。
Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.
这个项目目
是提供平等机会,促进科技领域崭
女性领导者形成一个网络。
Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.
在过去八年里,马加里尼奥斯先生
领导使得工发组织在国际舞台上崭
,并加强了其在国际发展中
用。
Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.
虽然有些城市妇女成功企业
领导人崭
,但是大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬
职业,晋升
机会很有限。
Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.
俄罗斯主导超级市场连锁店Perekriostok集团在这些条件下崭
,从零售销售额来说,成
了欧洲第五大、世界第九大零售商。
En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.
加纳是西非分区域网关,它已经建立了庞大
因特网协议经济,拥有相当大
国际带宽能力,足以支助其崭
信息经济。
Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.
长期以来,妇女在发展和维护巴林社会方面发挥了十分重要用,在巴林社会迈向现代化
征程中崭
。
Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.
此外,妇女研究、文献与信息中心还经常开展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有权利,以及在本国文化和艺术舞台上崭
妇女人才。
Il a noté le rôle prometteur des HFC dans l'élimination des CFC et des HCFC qu'illustrait la consommation initiale importante de HFC-134a, avec l'introduction de marques plus élaborées par la suite pour faire face à l'ampleur des applications dans le secteur.
他提到了氟化烃(HFC)在逐步淘汰氟氯化碳和氟氯烃方面发挥开创
用,如HFC-134a一开始就崭
,之后又引进了质量更高
生产产品类型,满足了这个部门
应用广度。
Nombre de problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à impulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多旧有发展难题依然存在,包括世界许多地方
长期贫困和不平等,但是,一些发展中国
崭
,成
区域和全球贸易和投资
火车
,
发展提供了新机遇。
Bon nombre des problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à propulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多老发展挑战继续存在,包括世界许多地方持续
贫困和不平等,但是,一些发展中国
区域和全球贸易和投资
发电机而崭
,提供了新
发展机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.
这位网球运动员今年崭
的。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这位艺术家40岁左右开始崭。
Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.
这两个组织几乎同时崭,晚于爱运。
Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.
一些发展中国家为区域和全球贸易的火车
崭
。
Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.
男女地位平等的观念的确开始崭了。
Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.
这种现象导致私营部门崭,
特点
充满活力和创新精神。
De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.
此外,将扩大培养中级管理层的女性领导者和崭的女性领导者的发展方案。
De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.
越来越多的民间社会模范团体在创新性政策的拟订、研究和实地工中崭
。
Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.
包拯传奇系列的第一册里包拯像十一世纪的埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里的英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最近的昂古莱姆节中崭。
Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.
政府承认妇女发挥的突出,
推动此类对社会至关重要的活动崭
的主导因素。
Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.
这个项目的目的提供平等机会,促进科技领域崭
的女性领导者形成一个网络。
Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.
在过去的八年里,马加里尼奥斯先生的领导使得工发组织在国际舞台上崭,并加强了
在国际发展中的
。
Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.
虽然有些城市妇女为成功企业的领导人崭
,但
大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬的职业,晋升的机会很有限。
Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.
俄罗斯的主导超级市场连锁店Perekriostok集团在这些条件下崭,从零售销售额来说,成为了欧洲第五大、世界第九大零售商。
En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.
加纳西非分区域的网关,它已经建立了庞大的因特网协议经济,拥有相当大的国际带宽能力,足以支助
崭
的信息经济。
Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.
长期以来,妇女在发展和维护巴林社会方面发挥了十分重要的,在巴林社会迈向现代化的征程中崭
。
Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.
此外,妇女研究、文献与信息中心还经常开展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有的权利,以及在本国文化和艺术舞台上崭的妇女人才。
Il a noté le rôle prometteur des HFC dans l'élimination des CFC et des HCFC qu'illustrait la consommation initiale importante de HFC-134a, avec l'introduction de marques plus élaborées par la suite pour faire face à l'ampleur des applications dans le secteur.
他提到了氟化烃(HFC)在逐步淘汰氟氯化碳和氟氯烃方面发挥的开创,如HFC-134a一开始就崭
,之后又引进了质量更高的生产产品类型,满足了这个部门的应
广度。
Nombre de problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à impulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多旧有的发展难题依然存在,包括世界许多地方的长期贫困和不平等,但,一些发展中国家崭
,成为区域和全球贸易和投资的火车
,为发展提供了新机遇。
Bon nombre des problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à propulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多老的发展挑战继续存在,包括世界许多地方持续的贫困和不平等,但,一些发展中国家
为区域和全球贸易和投资的发电机而崭
,提供了新的发展机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.
网球运动员是今年崭
头角的。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
术家40岁左右开始崭
头角。
Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.
两个组
几乎同时崭
头角,晚于爱运。
Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.
一些发展中家作为区域和全球贸易的火车头崭
头角。
Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.
男女地平等的观念的确开始崭
头角了。
Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.
种现象导致私营部门崭
头角,其特点是充满活力和创新精神。
De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.
此外,将扩大培养中级管理层的女性领导者和崭头角的女性领导者的发展方案。
De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.
越来越多的民间社会模范团体创新性政策的拟订、研究和实地工作中崭
头角。
Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.
包拯传奇系列的第一册里包拯像十一世纪的埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里的英雄警员)一样与奸臣小人斗争,本书也
最近的昂古莱姆节中崭
头角。
Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.
政府承认妇女发挥的突出作用,是推动此类对社会至关重要的活动崭头角的主导因素。
Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.
个项目的目的是提供平等机会,促进科技领域崭
头角的女性领导者形成一个网络。
Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.
过去的八年里,马加里尼奥斯先生的领导使得工发组
际舞台上崭
头角,并加强了其
际发展中的作用。
Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.
虽然有些城市妇女作为成功企业的领导人崭头角,但是大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬的职业,晋升的机会很有限。
Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.
俄罗斯的主导超级市场连锁店Perekriostok集团些条件下崭
头角,从零售销售额来说,成为了欧洲第五大、世界第九大零售商。
En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.
加纳是西非分区域的网关,它已经建立了庞大的因特网协议经济,拥有相当大的际带宽能力,足以支助其崭
头角的信息经济。
Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.
长期以来,妇女发展和维护巴林社会方面发挥了十分重要的作用,
巴林社会迈向现代化的征程中崭
头角。
Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.
此外,妇女研究、文献与信息中心还经常开展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有的权利,以及本
文化和
术舞台上崭
头角的妇女人才。
Il a noté le rôle prometteur des HFC dans l'élimination des CFC et des HCFC qu'illustrait la consommation initiale importante de HFC-134a, avec l'introduction de marques plus élaborées par la suite pour faire face à l'ampleur des applications dans le secteur.
他提到了氟化烃(HFC)逐步淘汰氟氯化碳和氟氯烃方面发挥的开创作用,如HFC-134a一开始就崭
头角,之后又引进了质量更高的生产产品类型,满足了
个部门的应用广度。
Nombre de problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à impulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多旧有的发展难题依然存,包括世界许多地方的长期贫困和不平等,但是,一些发展中
家崭
头角,成为区域和全球贸易和投资的火车头,为发展提供了新机遇。
Bon nombre des problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à propulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多老的发展挑战继续存,包括世界许多地方持续的贫困和不平等,但是,一些发展中
家作为区域和全球贸易和投资的发电机而崭
头角,提供了新的发展机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.
这位网球运动员是今年崭头角的。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
这位艺术家40岁左右开始崭头角。
Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.
这两个组织几乎同时崭头角,晚于爱运。
Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.
些发展中国家作为区域和全球贸易的火车头崭
头角。
Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.
男女地位平等的观念的确开始崭头角了。
Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.
这种现象导致私营部门崭头角,其特点是充满活力和
新精神。
De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.
此外,将扩大培养中级管理层的女性领导者和崭头角的女性领导者的发展方案。
De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.
越来越多的民间社会模范团新性政策的拟订、研究和实地工作中崭
头角。
Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.
包拯传奇系列的第册里包拯像
纪的埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里的英雄警员)
样与奸臣小人斗争,这本书也
最近的昂古莱姆节中崭
头角。
Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.
政府承认妇女发挥的突出作用,是推动此类对社会至关重要的活动崭头角的主导因素。
Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.
这个项目的目的是提供平等机会,促进科技领域崭头角的女性领导者形成
个网络。
Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.
过去的八年里,马加里尼奥斯先生的领导使得工发组织
国际舞台上崭
头角,并加强了其
国际发展中的作用。
Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.
虽然有些城市妇女作为成功企业的领导人崭头角,但是大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬的职业,晋升的机会很有限。
Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.
俄罗斯的主导超级市场连锁店Perekriostok集团这些条件下崭
头角,从零售销售额来说,成为了欧洲第五大、
界第九大零售商。
En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.
加纳是西非分区域的网关,它已经建立了庞大的因特网协议经济,拥有相当大的国际带宽能力,足以支助其崭头角的信息经济。
Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.
长期以来,妇女发展和维护巴林社会方面发挥了
分重要的作用,
巴林社会迈向现代化的征程中崭
头角。
Par ailleurs, le CREDIF initie régulièrement toutes sortes d'activités de communication pour faire connaître les droits de la femme en Tunisie et ailleurs ainsi que les talents féminins qui émergent sur la scène culturelle et artistique nationale.
此外,妇女研究、文献与信息中心还经常开展各种交流活动,介绍突尼斯妇女所享有的权利,以及本国文化和艺术舞台上崭
头角的妇女人才。
Il a noté le rôle prometteur des HFC dans l'élimination des CFC et des HCFC qu'illustrait la consommation initiale importante de HFC-134a, avec l'introduction de marques plus élaborées par la suite pour faire face à l'ampleur des applications dans le secteur.
他提到了氟化烃(HFC)逐步淘汰氟氯化碳和氟氯烃方面发挥的开
作用,如HFC-134a
开始就崭
头角,之后又引进了质量更高的生产产品类型,满足了这个部门的应用广度。
Nombre de problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à impulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多旧有的发展难题依然存,包括
界许多地方的长期贫困和不平等,但是,
些发展中国家崭
头角,成为区域和全球贸易和投资的火车头,为发展提供了新机遇。
Bon nombre des problèmes antérieurs de développement persistent, notamment une pauvreté et des inégalités tenaces dans diverses régions, mais le fait que certains pays en développement contribuent à propulser le commerce et l'investissement aux niveaux régional et mondial offre de nouvelles perspectives pour le développement.
尽管许多老的发展挑战继续存,包括
界许多地方持续的贫困和不平等,但是,
些发展中国家作为区域和全球贸易和投资的发电机而崭
头角,提供了新的发展机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。