法语助手
  • 关闭
duì bù
【书】 (受审讯或质讯) être envoyé en justice; subir un interrogatoire
法语 助 手 版 权 所 有

Le coût de la prévention est difficile à mesurer, mais celle-ci est pourtant un élément essentiel du processus.

避免对簿公堂的费用难以计算,但这是整个程序的一个基本组成部分。

Quatre-vingt-dix pour cent de tous les divorces japonais sont réglés à l'amiable; très peu de divorces arrivent devant les tribunaux.

日本有90%的离婚案件是通过调解进行的;夫妻很少对簿公堂。

Elle se demande s'il existe dans ce domaine une loi de proscription et si les victimes peuvent présenter leurs requêtes sans paraître devant un tribunal.

她想知道是否有限制此类投的法规,以及受者是否能够进行投但不用对簿公堂。

Les professionnels samoans du droit s'emploient à décourager les couples de passer par les tribunaux, les encourageant à attendre la fin des trois ans de la période de séparation.

萨摩亚的法律界不鼓励配偶对簿公堂,鼓励他们静待三年分居期。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Mais cet expédient ne fait qu'amplifier les problèmes ordinairement liés à l'anonymat des témoins, sans compter qu'ils privent tout autant l'accusé du droit d'être confronté à ses accusateurs en audience publique, encore qu'il conserve la possibilité de les « interroger » à un stade antérieur.

不过,这种快捷办法加剧了证人匿名通常涉及的问题,并剥夺了被告与原告对簿公堂的权利,即使被告仍有可能在之前的阶段“质问”原告。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对簿 的法语例句

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


对病人做听诊, 对波拿巴王朝的拥护, 对不起, 对不恰当的话进行修正, 对不幸者表同情, 对簿, 对材料进行加工, 对财产的使用收益, 对财富嗤之以鼻, 对财富贪得无厌,
duì bù
【书】 (或质) être envoyé en justice; subir un interrogatoire
法语 助 手 版 权 所 有

Le coût de la prévention est difficile à mesurer, mais celle-ci est pourtant un élément essentiel du processus.

避免对簿公堂的费用难以计算,但这是整个程序的一个基本组成部分。

Quatre-vingt-dix pour cent de tous les divorces japonais sont réglés à l'amiable; très peu de divorces arrivent devant les tribunaux.

日本有90%的离婚案件是通过调解进行的;夫妻很少对簿公堂。

Elle se demande s'il existe dans ce domaine une loi de proscription et si les victimes peuvent présenter leurs requêtes sans paraître devant un tribunal.

她想知道是否有限制此类投诉的法规,以及者是否能够进行投诉但不用对簿公堂。

Les professionnels samoans du droit s'emploient à décourager les couples de passer par les tribunaux, les encourageant à attendre la fin des trois ans de la période de séparation.

萨摩亚的法界不鼓励配偶对簿公堂,鼓励他们静待三年分居期。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤寻求民事解决办法。

Mais cet expédient ne fait qu'amplifier les problèmes ordinairement liés à l'anonymat des témoins, sans compter qu'ils privent tout autant l'accusé du droit d'être confronté à ses accusateurs en audience publique, encore qu'il conserve la possibilité de les « interroger » à un stade antérieur.

不过,这种快捷办法加剧了证人匿名通常涉及的问题,并剥夺了被告与原告对簿公堂的权利,即使被告仍有可能在之前的阶段“质问”原告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对簿 的法语例句

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


对病人做听诊, 对波拿巴王朝的拥护, 对不起, 对不恰当的话进行修正, 对不幸者表同情, 对簿, 对材料进行加工, 对财产的使用收益, 对财富嗤之以鼻, 对财富贪得无厌,
duì bù
【书】 (受审讯或质讯) être envoyé en justice; subir un interrogatoire
法语 助 手 版 权 所 有

Le coût de la prévention est difficile à mesurer, mais celle-ci est pourtant un élément essentiel du processus.

避免对簿公堂的费用难以计算,但这是整个程序的一个基本组成部分。

Quatre-vingt-dix pour cent de tous les divorces japonais sont réglés à l'amiable; très peu de divorces arrivent devant les tribunaux.

日本有90%的离婚案件是通过调解进行的;夫妻很少对簿公堂。

Elle se demande s'il existe dans ce domaine une loi de proscription et si les victimes peuvent présenter leurs requêtes sans paraître devant un tribunal.

她想知道是否有限制此类投诉的法规,以及受者是否能够进行投诉但不用对簿公堂。

Les professionnels samoans du droit s'emploient à décourager les couples de passer par les tribunaux, les encourageant à attendre la fin des trois ans de la période de séparation.

萨摩亚的法律界不鼓励配偶对簿公堂,鼓励他们静待三年分居期。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律寻解决办法。

Mais cet expédient ne fait qu'amplifier les problèmes ordinairement liés à l'anonymat des témoins, sans compter qu'ils privent tout autant l'accusé du droit d'être confronté à ses accusateurs en audience publique, encore qu'il conserve la possibilité de les « interroger » à un stade antérieur.

不过,这种快捷办法加剧了证人匿名通常涉及的问题,并剥夺了被告与原告对簿公堂的权利,即使被告仍有可能在之前的阶段“质问”原告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对簿 的法语例句

用户正在搜索


残废抚恤金, 残废军人, 残羹, 残羹冷炙, 残羹剩饭, 残冠, 残骸, 残害, 残害忠良, 残花,

相似单词


对病人做听诊, 对波拿巴王朝的拥护, 对不起, 对不恰当的话进行修正, 对不幸者表同情, 对簿, 对材料进行加工, 对财产的使用收益, 对财富嗤之以鼻, 对财富贪得无厌,
duì bù
【书】 (受审讯或质讯) être envoyé en justice; subir un interrogatoire
法语 助 手 版 权 所 有

Le coût de la prévention est difficile à mesurer, mais celle-ci est pourtant un élément essentiel du processus.

避免对簿公堂费用难以计算,但这是整个一个基本组成部分。

Quatre-vingt-dix pour cent de tous les divorces japonais sont réglés à l'amiable; très peu de divorces arrivent devant les tribunaux.

日本有90%离婚案件是通过调解进行;夫妻很少对簿公堂。

Elle se demande s'il existe dans ce domaine une loi de proscription et si les victimes peuvent présenter leurs requêtes sans paraître devant un tribunal.

她想知道是否有限制此类投诉法规,以及受者是否能够进行投诉但不用对簿公堂。

Les professionnels samoans du droit s'emploient à décourager les couples de passer par les tribunaux, les encourageant à attendre la fin des trois ans de la période de séparation.

萨摩亚法律界不鼓励配偶对簿公堂,鼓励他们静待三年分居期。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政对簿公堂或对其提起诽谤罪一些刑事诉讼,而且个别政官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Mais cet expédient ne fait qu'amplifier les problèmes ordinairement liés à l'anonymat des témoins, sans compter qu'ils privent tout autant l'accusé du droit d'être confronté à ses accusateurs en audience publique, encore qu'il conserve la possibilité de les « interroger » à un stade antérieur.

不过,这种快捷办法加剧了证人匿名通常涉及问题,并剥夺了被告原告对簿公堂权利,即使被告仍有可能在之前阶段“质问”原告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对簿 的法语例句

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


对病人做听诊, 对波拿巴王朝的拥护, 对不起, 对不恰当的话进行修正, 对不幸者表同情, 对簿, 对材料进行加工, 对财产的使用收益, 对财富嗤之以鼻, 对财富贪得无厌,
duì bù
【书】 (受审讯或质讯) être envoyé en justice; subir un interrogatoire
法语 助 手 版 权 所 有

Le coût de la prévention est difficile à mesurer, mais celle-ci est pourtant un élément essentiel du processus.

公堂的费用难以计算,但这是整个程序的个基本组成部分。

Quatre-vingt-dix pour cent de tous les divorces japonais sont réglés à l'amiable; très peu de divorces arrivent devant les tribunaux.

日本有90%的离婚案件是通过调解进行的;夫妻很少公堂。

Elle se demande s'il existe dans ce domaine une loi de proscription et si les victimes peuvent présenter leurs requêtes sans paraître devant un tribunal.

她想知道是否有限制此类投诉的法规,以及受者是否能够进行投诉但不用公堂。

Les professionnels samoans du droit s'emploient à décourager les couples de passer par les tribunaux, les encourageant à attendre la fin des trois ans de la période de séparation.

萨摩亚的法律界不鼓励配偶公堂,鼓励他们静待三年分居期。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者公堂或其提起诽谤罪的事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Mais cet expédient ne fait qu'amplifier les problèmes ordinairement liés à l'anonymat des témoins, sans compter qu'ils privent tout autant l'accusé du droit d'être confronté à ses accusateurs en audience publique, encore qu'il conserve la possibilité de les « interroger » à un stade antérieur.

不过,这种快捷办法加剧了证人匿名通常涉及的问题,并剥夺了被告与原告公堂的权利,即使被告仍有可能在之前的阶段“质问”原告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对簿 的法语例句

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


对病人做听诊, 对波拿巴王朝的拥护, 对不起, 对不恰当的话进行修正, 对不幸者表同情, 对簿, 对材料进行加工, 对财产的使用收益, 对财富嗤之以鼻, 对财富贪得无厌,
duì bù
【书】 (受审讯或质讯) être envoyé en justice; subir un interrogatoire
法语 助 手 版 权 所 有

Le coût de la prévention est difficile à mesurer, mais celle-ci est pourtant un élément essentiel du processus.

避免对簿公堂的费用难以计算,但这是整个程序的一个基本组成部分。

Quatre-vingt-dix pour cent de tous les divorces japonais sont réglés à l'amiable; très peu de divorces arrivent devant les tribunaux.

日本有90%的离婚案件是通过调解进行的;对簿公堂。

Elle se demande s'il existe dans ce domaine une loi de proscription et si les victimes peuvent présenter leurs requêtes sans paraître devant un tribunal.

她想知道是否有限制此类投诉的法规,以及受者是否能够进行投诉但不用对簿公堂。

Les professionnels samoans du droit s'emploient à décourager les couples de passer par les tribunaux, les encourageant à attendre la fin des trois ans de la période de séparation.

萨摩亚的法律界不对簿公堂,他们静待三年分居期。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Mais cet expédient ne fait qu'amplifier les problèmes ordinairement liés à l'anonymat des témoins, sans compter qu'ils privent tout autant l'accusé du droit d'être confronté à ses accusateurs en audience publique, encore qu'il conserve la possibilité de les « interroger » à un stade antérieur.

不过,这种快捷办法加剧了证人匿名通常涉及的问题,并剥夺了被告与原告对簿公堂的权利,即使被告仍有可能在之前的阶段“质问”原告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对簿 的法语例句

用户正在搜索


残杀, 残山, 残山剩水, 残生, 残酸, 残碎斑晶, 残碎斑状, 残损, 残效, 残屑,

相似单词


对病人做听诊, 对波拿巴王朝的拥护, 对不起, 对不恰当的话进行修正, 对不幸者表同情, 对簿, 对材料进行加工, 对财产的使用收益, 对财富嗤之以鼻, 对财富贪得无厌,
duì bù
【书】 (受审讯或质讯) être envoyé en justice; subir un interrogatoire
法语 助 手 版 权 所 有

Le coût de la prévention est difficile à mesurer, mais celle-ci est pourtant un élément essentiel du processus.

避免对簿公堂的费用难以计算,但这是整程序的本组成部分。

Quatre-vingt-dix pour cent de tous les divorces japonais sont réglés à l'amiable; très peu de divorces arrivent devant les tribunaux.

日本有90%的离婚案件是通调解进行的;夫妻很少对簿公堂。

Elle se demande s'il existe dans ce domaine une loi de proscription et si les victimes peuvent présenter leurs requêtes sans paraître devant un tribunal.

她想知道是否有限制此类投诉的法规,以及受者是否能够进行投诉但不用对簿公堂。

Les professionnels samoans du droit s'emploient à décourager les couples de passer par les tribunaux, les encourageant à attendre la fin des trois ans de la période de séparation.

萨摩亚的法律界不鼓励配偶对簿公堂,鼓励他们静待三年分居期。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的些刑事诉讼,而且府官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Mais cet expédient ne fait qu'amplifier les problèmes ordinairement liés à l'anonymat des témoins, sans compter qu'ils privent tout autant l'accusé du droit d'être confronté à ses accusateurs en audience publique, encore qu'il conserve la possibilité de les « interroger » à un stade antérieur.

,这种快捷办法加剧了证人匿名通常涉及的问题,并剥夺了被告与原告对簿公堂的权利,即使被告仍有可能在之前的阶段“质问”原告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对簿 的法语例句

用户正在搜索


残余尿, 残余气, 残余气体饱和度, 残余伸长, 残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的,

相似单词


对病人做听诊, 对波拿巴王朝的拥护, 对不起, 对不恰当的话进行修正, 对不幸者表同情, 对簿, 对材料进行加工, 对财产的使用收益, 对财富嗤之以鼻, 对财富贪得无厌,
duì bù
【书】 (受审讯或质讯) être envoyé en justice; subir un interrogatoire
法语 助 手 版 权 所 有

Le coût de la prévention est difficile à mesurer, mais celle-ci est pourtant un élément essentiel du processus.

避免的费用难以计算,但这整个程序的一个基本组成部分。

Quatre-vingt-dix pour cent de tous les divorces japonais sont réglés à l'amiable; très peu de divorces arrivent devant les tribunaux.

日本有90%的离婚案件通过调解进行的;夫妻很少

Elle se demande s'il existe dans ce domaine une loi de proscription et si les victimes peuvent présenter leurs requêtes sans paraître devant un tribunal.

她想知有限制此类投诉的法规,以及受能够进行投诉但不用

Les professionnels samoans du droit s'emploient à décourager les couples de passer par les tribunaux, les encourageant à attendre la fin des trois ans de la période de séparation.

萨摩亚的法律界不鼓励配偶,鼓励他们静待三年分居期。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Mais cet expédient ne fait qu'amplifier les problèmes ordinairement liés à l'anonymat des témoins, sans compter qu'ils privent tout autant l'accusé du droit d'être confronté à ses accusateurs en audience publique, encore qu'il conserve la possibilité de les « interroger » à un stade antérieur.

不过,这种快捷办法加剧了证人匿名通常涉及的问题,并剥夺了被告与原告的权利,即使被告仍有可能在之前的阶段“质问”原告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对簿 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚,

相似单词


对病人做听诊, 对波拿巴王朝的拥护, 对不起, 对不恰当的话进行修正, 对不幸者表同情, 对簿, 对材料进行加工, 对财产的使用收益, 对财富嗤之以鼻, 对财富贪得无厌,
duì bù
【书】 (受审讯或质讯) être envoyé en justice; subir un interrogatoire
法语 助 手 版 权 所 有

Le coût de la prévention est difficile à mesurer, mais celle-ci est pourtant un élément essentiel du processus.

避免对簿公堂的费用难以计算,但这是整个程序的一个基本组成部分。

Quatre-vingt-dix pour cent de tous les divorces japonais sont réglés à l'amiable; très peu de divorces arrivent devant les tribunaux.

日本有90%的离件是通过调解进行的;夫妻很少对簿公堂。

Elle se demande s'il existe dans ce domaine une loi de proscription et si les victimes peuvent présenter leurs requêtes sans paraître devant un tribunal.

她想知道是否有限制此类投诉的法规,以及受者是否能够进行投诉但不用对簿公堂。

Les professionnels samoans du droit s'emploient à décourager les couples de passer par les tribunaux, les encourageant à attendre la fin des trois ans de la période de séparation.

萨摩亚的法律界不鼓励配偶对簿公堂,鼓励他三年分居期。

Il y avait eu quelques cas où le Gouvernement avait assigné devant les tribunaux ou accusé de diffamation au pénal des journalistes, et certains responsables gouvernementaux avaient également invoqué la législation contre la diffamation pour obtenir une réparation civile.

赞比亚曾出现过政府与记者对簿公堂或对其提起诽谤罪的一些刑事诉讼,而且个别政府官员也曾利用诽谤罪法律寻求民事解决办法。

Mais cet expédient ne fait qu'amplifier les problèmes ordinairement liés à l'anonymat des témoins, sans compter qu'ils privent tout autant l'accusé du droit d'être confronté à ses accusateurs en audience publique, encore qu'il conserve la possibilité de les « interroger » à un stade antérieur.

不过,这种快捷办法加剧了证人匿名通常涉及的问题,并剥夺了被告与原告对簿公堂的权利,即使被告仍有可能在之前的阶段“质问”原告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 对簿 的法语例句

用户正在搜索


蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁,

相似单词


对病人做听诊, 对波拿巴王朝的拥护, 对不起, 对不恰当的话进行修正, 对不幸者表同情, 对簿, 对材料进行加工, 对财产的使用收益, 对财富嗤之以鼻, 对财富贪得无厌,