La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画宿命姿态。
La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画宿命姿态。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于宿命论世界观。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回悲情?
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点内容。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服于历史宿命取决于我们努力。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
我们命运不是分裂,落后也不是我们不可避免
宿命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得,似乎要接受66岁才领养老金
宿命。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现宿命论和宣判之间
不相融性吗?
Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.
为此,我们决心抛弃政治、经、社会或文化等方面
任何宿命想法。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些以一种宿命论
味道不断地问:`现在是什么时候?
Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.
应当在雇主和大采取宿命态度
受害者中开展提高意识运动。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女
隐私、尊严和贞洁
彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫
无稽之谈,在周围言论
支持下,令所有
、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本
最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困全球化,我们要用爱心
全球化强有力地回应站不住脚
贫困宿命论(),因为这是最重要
全球化。
Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.
社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥
宿命。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
这些新挑战不应当使我们失去信心或面对一个无法控制
世界形成
宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度
决心。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己
措施这种宿命论
承认。
Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.
因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是
重因素相结合
受害者,其中包括看不到未来
前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想
宣传所造成
有害影响。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆
深刻信念,通过重新走发展道路唤起了
们对转变宿命思想
希望,从而在国际社会中占居适当位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画宿命的姿态。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于宿命论的世界观。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命的胜利。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点的内容。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服于历史宿命取决于我们的努力。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
我们的命运不是分裂,落后也不是我们不可避免的宿命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得,
要接受66岁才领养老金的宿命。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现宿命论和永恒的宣判之间的不相融性吗?
Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.
为此,我们决心抛弃政治、经、社会或文化等方面的任何宿命想法。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'俄罗斯,有些人
少以一种宿命论的味道不断地问:`现
是什么时候?
Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.
应当和大
采取宿命态度的受害者中开展提高意识运动。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,
周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于的历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留显然是最基本的最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困的全球化,我们要用爱心的全球化强有力地回应站不住脚的贫困宿命论(),因为这是最重要的全球化。
Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.
社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化的人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥的宿命。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
这些新的挑战不应当使我们失去信心或面对一个无法控制的世界形成的宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度的决心。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲是违背了理智,而从最坏处讲,
是对受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种宿命论的承认。
Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.
因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙的青年不是恐怖分子;他们是重因素相结合的受害者,其中包括看不到未来的前景,以及那些宣扬极端
义、狂热
义和宿命论思想的人的宣传所造成的有害影响。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持的该大陆的深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想的希望,从而国际社会中占居适当位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画宿命姿态。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于宿命论世界观。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回悲情?
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点内容。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
屈服于历史宿命取决于我们
努力。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
我们命运
是分裂,落后也
是我们
可避免
宿命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金
宿命。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现宿命论和永恒宣判之间
融性吗?
Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.
为此,我们决心抛弃政治、经、社会或文化等方面
任何宿命想法。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'罗斯,有些人多少以一种宿命论
味道
断地问:`现
是什么时候?
Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.
应当雇主和大多采取宿命态度
受害者中开展提高意识运动。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论此问题上
宿命论,掩盖了对卖淫妇女
隐私、尊严和贞洁
彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫
无稽之谈,
周围言论
支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留
显然是最基本
最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困全球化,我们要用爱心
全球化强有力地回应站
住脚
贫困宿命论(),因为这是最重要
全球化。
Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.
社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥
宿命。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
这些新挑战
应当使我们失去信心或面对一个无法控制
世界形成
宿命观点,而应当增加我们努力加强
扩散制度
决心。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将
可避免地诉诸自己
措施这种宿命论
承认。
Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.
因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年
是恐怖分子;他们是多重因素
结合
受害者,其中包括看
到未来
前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想
人
宣传所造成
有害影响。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆
深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想
希望,从而
国际社会中占居适当位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画宿命的姿态。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于宿命论的世界观。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们说它叙述了爱对宿命的胜利。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点的内容。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服于历史宿命取决于我们的努力。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
我们的命运不是分裂,落后也不是我们不避免的宿命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁领养老金的宿命。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现宿命论和永恒的宣判之间的不相融性吗?
Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.
为此,我们决心抛弃政治、经、社会或文化等方面的任何宿命想法。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少一种宿命论的味道不断地问:`现在是什么时候?
Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.
应当在雇主和大多采取宿命态度的受害者中开展提高意识运动。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容理由为自己开脱。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于的历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本的最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困的全球化,我们要用爱心的全球化强有力地回应站不住脚的贫困宿命论(),因为这是最重要的全球化。
Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.
社会政策应该能够起改革作用,
便使遭受社会排斥和被边缘化的人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥的宿命。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
这些新的挑战不应当使我们失去信心或面对一个无法控制的世界形成的宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度的决心。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不避免地诉诸自己的措施这种宿命论的承认。
Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.
因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙的青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合的受害者,其中包括看不未来的前景,
及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想的人的宣传所造成的有害影响。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得有力行动决定支持的该大陆的深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想的希望,从而在国际社会中占居适当位置。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画命
姿态。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于命论
世界观。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这种命轮回
悲情?
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对命
胜利。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效驳斥
命论观点
内容。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服于历史命取决于我们
努力。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
我们命运不是分裂,落后也不是我们不可避免
命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老命。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发命论和永恒
宣判之间
不相融性吗?
Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.
为此,我们决心抛弃政治、经、社会或文化等方面
任何
命想法。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种命论
味道不断
:`
在是什么时候?
Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.
应当在雇主和大多采取命态度
受害者中开展提高意识运动。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此题上
命论,掩盖了对卖淫妇女
隐私、尊严和贞洁
彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫
无稽之谈,在周围言论
支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于历史
命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本
最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困全球化,我们要用爱心
全球化强有力
回应站不住脚
贫困
命论(),因为这是最重要
全球化。
Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.
社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥
命。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
这些新挑战不应当使我们失去信心或面对一个无法控制
世界形成
命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度
决心。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免
诉诸自己
措施这种
命论
承认。
Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.
因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合
受害者,其中包括看不到未来
前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和
命论思想
人
宣传所造成
有害影响。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆
深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变
命思想
希望,从而在国际社会中占居适当位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
题,欢迎向我们指正。
La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画宿命的姿态。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于宿命论的世界观。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱宿命的胜利。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点的内容。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服于历史宿命取决于我们的努力。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
我们的命运不是分裂,落后也不是我们不可避免的宿命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却得
,似乎要接受66岁才领养老金的宿命。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现宿命论和永恒的宣判之间的不融性吗?
Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.
为此,我们决心抛弃政治、经、社会或文化等方面的任何宿命想法。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人少以一种宿命论的味道不断地问:`现在是什么时候?
Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.
应当在雇主和取宿命态度的受害者中开展提高意识运动。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖了卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反要我们必须屈服于的历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本的最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面贫困的全球化,我们要用爱心的全球化强有力地回应站不住脚的贫困宿命论(),因为这是最重要的全球化。
Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.
社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化的人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥的宿命。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
这些新的挑战不应当使我们失去信心或面一个无法控制的世界形成的宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度的决心。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种宿命论的承认。
Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.
因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙的青年不是恐怖分子;他们是重因素
结合的受害者,其中包括看不到未来的前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想的人的宣传所造成的有害影响。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持的该陆的深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们
转变宿命思想的希望,从而在国际社会中占居适当位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画宿命的姿态。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于宿命论的世界观。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命的胜利。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点的内容。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服于历史宿命取决于我们的努力。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
我们的命运不是分裂,落后也不是我们不可避免的宿命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似受66岁才领养老金的宿命。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现宿命论和永恒的宣判之间的不相融性吗?
Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.
为此,我们决心抛弃政治、经、社会或文化等方面的任何宿命想法。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'俄罗斯,有些人多少以一种宿命论的味道不断地问:`现
是什么时候?
Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.
雇主和大多采取宿命态度的受害者中开展提高意识运动。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,
周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对我们必须屈服于的历史宿命论观点,因为这种观点只是
我们把眼光仅仅停留
显然是最基本的最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困的全球化,我们用爱心的全球化强有力地回
站不住脚的贫困宿命论(),因为这是最重
的全球化。
Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.
社会政策该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化的人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥的宿命。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
这些新的挑战不使我们失去信心或面对一个无法控制的世界形成的宿命观点,而
增加我们努力加强不扩散制度的决心。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似是违背了理智,而从最坏处讲,似
是对受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种宿命论的承认。
Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.
因为某种家族或宗教联系而征加入犯罪团伙的青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合的受害者,其中包括看不到未来的前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想的人的宣传所造成的有害影响。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持的该大陆的深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想的希望,从而国际社会中占居适
位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画命的姿态。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于命论的世界观。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这种命轮回的悲情?
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了命的胜利。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥命论观点的内容。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服于历史命取决于我们的努力。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
我们的命运不是分裂,落后也不是我们不可避免的命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相乖得多,似乎要接受66岁才领养老金的
命。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现命论和永恒的宣判之间的不相融性吗?
Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.
为此,我们决心抛弃政治、经、社会或文化等方面的任何
命想法。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种命论的味道不断地问:`现在是什么时候?
Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.
应当在雇主和大多采取命态度的受害者中开展提高意识运动。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上的命论,掩盖了
妇女的隐私、尊严和贞洁的彻底侵犯;关于妇女自由选择从
的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反要我们必须屈服于的历史
命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本的最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面贫困的全球化,我们要用
心的全球化强有力地回应站不住脚的贫困
命论(),因为这是最重要的全球化。
Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.
社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化的人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥的命。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
这些新的挑战不应当使我们失去信心或面一个无法控制的世界形成的
命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度的决心。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种
命论的承认。
Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.
因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙的青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合的受害者,其中包括看不到未来的前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和命论思想的人的宣传所造成的有害影响。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持的该大陆的深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们转变
命思想的希望,从而在国际社会中占居适当位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画宿命姿态。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于宿命论世界观。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命悲情?
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命胜利。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点内容。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服于历史宿命取决于我们努力。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
我们命运不是分裂,落后也不是我们不可避免
宿命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金宿命。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现宿命论和永恒宣判之间
不相融性吗?
Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.
为此,我们决心抛弃政治、经、社会或文化等方面
任何宿命想法。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命论味道不断地问:`现在是什么时候?
Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.
应当在雇主和大多采取宿命态度受害者中开展提高意识运动。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上宿命论,掩盖了对卖淫妇女
隐私、尊严和贞洁
彻底侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫
无稽之谈,在周围言论
支持下,令所有人、尤其是嫖
了一切犯罪感,很容易找到理由为自己开脱。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本
最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困全球化,我们要用爱心
全球化强有力地
应站不住脚
贫困宿命论(),因为这是最重要
全球化。
Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.
社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥
宿命。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
这些新挑战不应当使我们失去信心或面对一个无法控制
世界形成
宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度
决心。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己
措施这种宿命论
承认。
Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.
因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合
受害者,其中包括看不到未来
前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想
人
宣传所造成
有害影响。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持该大陆
深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想
希望,从而在国际社会中占居适当位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille ébaucha un geste fataliste.
女孩勾画宿命的姿态。
Il a une vision du monde trop fataliste .
他持有一个过于宿命论的世界观。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
我们什么时候才可以脱这种宿命轮回的悲情?
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以说它叙述了爱对宿命的胜利。
Fournir des éléments sur les instruments qui permettent de lutter efficacement contre le fatalisme.
提供有效地驳斥宿命论观点的内。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服于历史宿命取决于我们的努力。
La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.
我们的命运不是分裂,落后也不是我们不可避免的宿命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金的宿命。
Ne trouvez vous pas qu'il y a incompatibilité entre la notion de prédestination et une condamnation éternele?
你们没有发现宿命论和永恒的宣判之间的不相融性吗?
Pour ce faire, nous sommes déterminés à refuser toute fatalité, qu'elle soit politique, économique, sociale ou culturelle.
为此,我们决心抛弃政治、经、社会或文化等方面的任何宿命想法。
", avec un certain fatalisme, un peu comme certaines personnes ne cessent de demander en Russie : "Quelle heure est-il ?
'在俄罗斯,有些人多少以一种宿命论的味道不断地问:`现在是什么时候?
Une campagne de sensibilisation devrait être entreprise tant au niveau des employeurs que des victimes qui, la plupart du temps, acceptent leur sort comme une fatalité.
应当在雇主和大多采取宿命态度的受害者中开展提高意识运动。
Le fatalisme de l'opinion publique en la matière occulte l'atteinte fondamentale à l'intimité, à la dignité et à l'intégrité de la personne que constitue la prostitution.
公众舆论在此问题上的宿命论,掩盖了对卖淫妇女的隐私、尊严和贞洁的侵犯;关于妇女自由选择从事卖淫的无稽之谈,在周围言论的支持下,令所有人、尤其是嫖客忘记了一切犯罪
,
易找到理由为自己开脱。
De cette façon, nous renonçons à l'idée que le présent est une pure fatalité historique à laquelle nous nous soumettons en cherchant des principes minimaux manifestement élémentaires.
因此,我们反对要我们必须屈服于的历史宿命论观点,因为这种观点只是要我们把眼光仅仅停留在显然是最基本的最低标准上。
À la mondialisation de l'appauvrissement, nous devrions opposer la mondialisation de l'amour, la plus importante de toutes, car elle permet de rejeter la prétendue fatalité de la pauvreté.
面对贫困的全球化,我们要用爱心的全球化强有力地回应站不住脚的贫困宿命论(),因为这是最重要的全球化。
Les politiques sociales devraient engendrer des transformations, c'est-à-dire permettre aux exclus et aux marginalisés de s'intégrer dans la société, afin que la pauvreté et l'exclusion cessent d'être transmises d'une génération à l'autre.
社会政策应该能够起到改革作用,以便使遭受社会排斥和被边缘化的人们能够融入社会,并打破世代贫穷和遭受排斥的宿命。
Loin de nous décourager, de nous pousser au fatalisme devant un monde devenu incontrôlable, ces nouveaux défis doivent, au contraire, accroître notre détermination à œuvrer pour le renforcement du régime de non-prolifération.
这些新的挑战不应当使我们失去信心或面对一个无法控制的世界形成的宿命观点,而应当增加我们努力加强不扩散制度的决心。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己的措施这种宿命论的承认。
Les jeunes recrues des groupes criminels ne sont pas des terroristes par atavisme familial ou religieux. Ils sont victimes de la conjonction de plusieurs facteurs, dont l'absence d'horizons et de perspectives et les effets néfastes de la propagande des promoteurs des idéologies extrémistes, fanatiques et fatalistes.
因为某种家族或宗教联系而应征加入犯罪团伙的青年不是恐怖分子;他们是多重因素相结合的受害者,其中包括看不到未来的前景,以及那些宣扬极端主义、狂热主义和宿命论思想的人的宣传所造成的有害影响。
Le NEPAD traduit les convictions profondes d'un continent, qui, soutenu par une décision vigoureuse d'agir, reprend l'espoir d'inverser le fatalisme de sa destinée en se remettant sur la voie du développement, ce qui lui permet ainsi d'occuper la place qui lui revient de droit au sein de la communauté des nations.
非洲发展新伙伴关系表明了得到有力行动决定支持的该大陆的深刻信念,通过重新走发展道路唤起了人们对转变宿命思想的希望,从而在国际社会中占居适当位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。