法语助手
  • 关闭
jiānú
domestique ;
gens de maison

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用从此在海地成为非法。

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

不再视童工、亦即为合法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委还探讨了向沦为非法移民颁发“人居住许可证”问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

提出关于属受害人非法移民“人主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)是非法,处于“帮助或团结关系”却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护问题,许多佣来自东南亚国,她们受人诱惑,实际上成为移民法“互裨”条款掩护下

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意趋势是已查明被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动,包括被贩运后当妇女人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用从此在海地成为法。

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即为合法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为法移民颁发“人居住许可证”问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属受害人法移民“人主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk),处于“帮助或团结关系”全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护家佣问题,许多家佣来自东南亚国家,她们受人诱惑,实际上成为移民法“互裨”条款掩护下

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意趋势是已查明被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动人员,包括被贩运后当妇女人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为家奴的非法移民颁发“人许可证”的问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属家奴受害人的非法移民的“人主义许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)的家奴是非法的,处于“帮助结关系”的家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护的家佣的问题,许多家佣来自东南亚国家,她们受人诱惑,实际上成为移民法的“互裨”条款掩护下的家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意的趋势是已查明的被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动的人员,包括被贩运后当家奴的妇女人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用在海地成为非法。

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即为合法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为的非法移民颁发“居住许可证”的问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属受害的非法移民的“主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

,虽然被视为童工(restavèk)的是非法的,处于“帮助或团结关系”的却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护的家佣的问题,许多家佣来自东南亚国家,她们受,实际上成为移民法的“互裨”条款掩护下的

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意的趋势是已查明的被贩运男性以及被贩运后事受剥削劳动的员,包括被贩运后当的妇女数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

会还探讨了向沦为家奴的非法移民颁发“人居住许可证”的问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

会又提出关于属家奴受害人的非法移民的“人主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)的家奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出护的家佣的问题,许多家佣来自东南亚国家,她们受人诱惑,实际上成为移民法的“互裨”条款掩护下的家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意的趋势是已查明的被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动的人,包括被贩运后当家奴的妇女人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为非法。

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为家奴非法移颁发“住许可证”问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属家奴受害非法移住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)家奴是非法,处于“帮助或团结关系”家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护家佣问题,许多家佣来自东南亚国家,她们受诱惑,实际上成为移“互裨”条款掩护下家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意趋势是已查明被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动员,包括被贩运后当家奴妇女数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


冰上滑冰, 冰上舞蹈, 冰上运动, 冰舌, 冰圣徒, 冰蚀, 冰蚀高原, 冰蚀谷, 冰蚀龛, 冰蚀门坎,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此在海地成为法。

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为家奴法移民颁发“居住许证”

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属家奴受害法移民主义居住许

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)家奴,处于“帮助或团结关系”家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,她想提出缺乏保护家佣,许多家佣来自东南亚国家,她们受诱惑,实际上成为移民法“互裨”条款掩护下家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意趋势是已查明被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动员,包括被贩运后当家奴妇女数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


冰炭, 冰糖, 冰糖葫芦, 冰糖栗子, 冰糖细条酥, 冰天雪地, 冰铜, 冰坨, 冰纹, 冰隙,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用从此在海非法。

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

不再视童工、亦即合法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦的非法移民颁发“人居住许可证”的问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属受害人的非法移民的“人主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视童工(restavèk)的是非法的,处于“帮助或团结关系”的却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,想提出缺乏保护的佣的问题,许多佣来自东南亚们受人诱惑,实际上移民法的“互裨”条款掩护下的

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意的趋势是已查明的被贩运男性以及被贩运后从事受剥削劳动的人员,包括被贩运后当的妇女人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,
jiānú
domestique ;
gens de maison

Depuis, la domesticité est illégale en Haïti.

使用家奴从此成为非法。

Il s'agissait pour l'État de ne plus légitimer le travail des enfants, donc la domesticité.

国家不再视童工、亦即家奴为合法。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi de «titres de séjour humanitaire» pour les migrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

该委员会还探讨了向沦为家奴的非法移民颁发“人居住许可证”的问题。

La Commission a également soulevé la question de l'octroi d'un « titre de séjour humanitaire » pour les immigrants en situation irrégulière qui sont victimes d'esclavage domestique.

委员会又提出关于属家奴害人的非法移民的“人主义居住许可”问题。

Ainsi, si la domesticité vue comme travail d'enfant (restavèk ) est illégale, celle qui rentre dans le cadre d'une « relation d'aide ou de solidarité » est tout à fait légale.

因此,虽然被视为童工(restavèk)的家奴是非法的,处于“帮助或团结关系”的家奴却完全合法。

Mme Manalo souhaite soulever la question des « employés de maison » non protégés, dont beaucoup sont originaires de pays d'Asie du Sud-Est, et qui sont pratiquement exploités comme des « esclaves domestiques » sous couvert des dispositions des lois sur l'immigration concernant les employés « au pair ».

Manalo女士说,想提出缺乏保护的家佣的问题,许多家佣来自东南亚国家,人诱惑,实际上成为移民法的“互裨”条款掩护下的家奴

Ces dernières années, on a assisté à une nette augmentation du nombre d'hommes victimes de la traite, de même que du nombre de personnes victimes de la traite à des fins d'exploitation par le travail, telles que les femmes soumises à la servitude domestique.

近年来,一个值得注意的趋势是已查明的被贩运男性以及被贩运后从事剥削劳动的人员,包括被贩运后当家奴的妇女人数显著增加。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 家奴 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


家里人口不多, 家里最小的女孩, 家门, 家母, 家内的, 家奴, 家贫如洗, 家婆, 家破人亡, 家谱,