法语助手
  • 关闭
jiā huǒ
1. 【口】 (指工具或武器) instrument; ustensile; arme blanche ou à feu
2. (指人) camarade; copain; gaillard; garçon (avec un sens péjoratif de mépris ou pour plaisanter)

Ce type ! un vrai pot de colle!

,真是块药!

Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.

有些小只穿只旱冰鞋溜冰。

Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!

这个我真受不了!

Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.

当心他,这是个怪

Je ne peux pas encaisser ce type.

〈引申义〉我受不了这

Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.

不错,好,倒真是干冷干冷的。

Ah, ce type ! un vrai pot de colle !

啊,这,真是块药!

J'aimerais tant voir la vie en grand !

真想看看那些大们的生活啊!

Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.

我前面的那个挡住了我的视线。

Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?

这能表明什么。你为什么梦到这

Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .

在天堂门口 ,两个到了 。

Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.

“行了,所有捣乱的全走了!”

Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.

这个饶舌的, 真是办公室害。

Ce n'est pas un mauvais bougre.

这个不坏。

Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?

“可怜的小,这怎么可能呢?”

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

这支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。

Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?

那个有木头腿的,他是个人么?

Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!

我给它的切...这....切!切!

Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.

我不能见他们,他们是些令人讨厌的

Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.

对于那个调, 真不知道该怎么应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家伙 的法语例句

用户正在搜索


bioplasme, bioplasmique, bioplaste, biopolymère, biopotentiel, biopsie, biopsique, biopsychologie, biopyribole, biorbitaire,

相似单词


家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭,
jiā huǒ
1. 【口】 (指工具或武器) instrument; ustensile; arme blanche ou à feu
2. (指人) camarade; copain; gaillard; garçon (avec un sens péjoratif de mépris ou pour plaisanter)

Ce type ! un vrai pot de colle!

,真是块狗皮膏药!

Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.

只穿一只旱冰鞋溜冰。

Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!

这个我真受不了!

Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.

当心他,这是个怪

Je ne peux pas encaisser ce type.

〈引申义〉我受不了这

Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.

不错,,倒真是干冷干冷的。

Ah, ce type ! un vrai pot de colle !

啊,这,真是块狗皮膏药!

J'aimerais tant voir la vie en grand !

真想看看们的生活啊!

Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.

我前面的挡住了我的视线。

Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?

这能表明什么。你为什么梦到这

Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .

在天堂门口 ,两个一起到了 。

Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.

“行了,所有捣乱的全走了!”

Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.

这个饶舌的, 真是办公室一害。

Ce n'est pas un mauvais bougre.

这个不坏。

Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?

“可怜的小,这怎么可能呢?”

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

这支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。

Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?

个有木头腿的,他是一个人么?

Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!

我给它的一切...这....一切!一切!

Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.

我不能见他们,他们是一令人讨厌的

Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.

对于个调皮, 真不知道该怎么应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家伙 的法语例句

用户正在搜索


biota, biotaxie, biote, biotechnie, biotechnique, biotechnologie, biotélémesure, biothérapie, biotine, biotique,

相似单词


家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭,
jiā huǒ
1. 【口】 (指工具或武器) instrument; ustensile; arme blanche ou à feu
2. (指人) camarade; copain; gaillard; garçon (avec un sens péjoratif de mépris ou pour plaisanter)

Ce type ! un vrai pot de colle!

,真是块狗皮膏

Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.

只穿一只旱冰鞋溜冰。

Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!

我真受不了!

Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.

当心他,这是

Je ne peux pas encaisser ce type.

〈引申义〉我受不了这

Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.

不错,好,倒真是干冷干冷的。

Ah, ce type ! un vrai pot de colle !

啊,这,真是块狗皮膏

J'aimerais tant voir la vie en grand !

真想看看那们的生活啊!

Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.

我前面的那挡住了我的视线。

Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?

这能表明什么。你为什么梦到这

Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .

在天堂门口 ,一起到了 。

Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.

“行了,所有捣乱的全走了!”

Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.

饶舌的, 真是办公室一害。

Ce n'est pas un mauvais bougre.

不坏。

Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?

“可怜的小,这怎么可能呢?”

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

这支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。

Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?

有木头腿的,他是一人么?

Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!

我给它的一切...这....一切!一切!

Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.

我不能见他们,他们是一令人讨厌的

Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.

对于那调皮, 真不知道该怎么应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家伙 的法语例句

用户正在搜索


biovulaire, biovulé, bioxyde, biozone, bip, bipale, biparamétrique, bipare, biparti, bipartie,

相似单词


家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭,
jiā huǒ
1. 【口】 (指工具或武器) instrument; ustensile; arme blanche ou à feu
2. (指人) camarade; copain; gaillard; garçon (avec un sens péjoratif de mépris ou pour plaisanter)

Ce type ! un vrai pot de colle!

块狗皮膏药!

Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.

有些小只穿一只旱冰鞋溜冰。

Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!

受不了!

Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.

当心他,个怪

Je ne peux pas encaisser ce type.

〈引申义〉我受不了

Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.

不错,好,倒干冷干冷的。

Ah, ce type ! un vrai pot de colle !

啊,块狗皮膏药!

J'aimerais tant voir la vie en grand !

想看看那些大们的生活啊!

Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.

我前面的那个挡住了我的视线。

Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?

能表明什么。你为什么梦到

Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .

在天堂门口 ,两个一起到了 。

Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.

“行了,所有捣乱的全走了!”

Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.

个饶舌的, 办公室一害。

Ce n'est pas un mauvais bougre.

不坏。

Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?

“可怜的小怎么可能呢?”

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。

Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?

那个有木头腿的,他一个人么?

Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!

我给它的一切.......一切!一切!

Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.

我不能见他们,他们一些令人讨厌的

Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.

对于那个调皮, 不知道该怎么应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家伙 的法语例句

用户正在搜索


biper, bipériodique, bipes, bipétalé, biphase, biphasé, biphasée, biphényldiol, biphényle, biphénylène,

相似单词


家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭,
jiā huǒ
1. 【口】 (指工具或武器) instrument; ustensile; arme blanche ou à feu
2. (指人) camarade; copain; gaillard; garçon (avec un sens péjoratif de mépris ou pour plaisanter)

Ce type ! un vrai pot de colle!

,真是块狗皮膏药!

Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.

有些小旱冰鞋溜冰。

Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!

这个我真受不了!

Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.

当心他,这是个怪

Je ne peux pas encaisser ce type.

〈引申义〉我受不了这

Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.

不错,好,倒真是干冷干冷的。

Ah, ce type ! un vrai pot de colle !

啊,这,真是块狗皮膏药!

J'aimerais tant voir la vie en grand !

真想看看那些大们的生活啊!

Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.

我前面的那个挡住了我的视线。

Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?

这能表明什么。你为什么梦到这

Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .

门口 ,两个一起到了 。

Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.

“行了,所有捣乱的全走了!”

Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.

这个饶舌的, 真是办公室一害。

Ce n'est pas un mauvais bougre.

这个不坏。

Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?

“可怜的小,这怎么可能呢?”

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

这支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。

Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?

那个有木头腿的,他是一个人么?

Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!

我给它的一切...这....一切!一切!

Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.

我不能见他们,他们是一些令人讨厌的

Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.

对于那个调皮, 真不知道该怎么应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家伙 的法语例句

用户正在搜索


biquartz, biquaternion, bique, biquet, biquinaire, biquotidien, biradiale, birail, birapport, birationnel,

相似单词


家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭,
jiā huǒ
1. 【口】 (指工具或武器) instrument; ustensile; arme blanche ou à feu
2. (指人) camarade; copain; gaillard; garçon (avec un sens péjoratif de mépris ou pour plaisanter)

Ce type ! un vrai pot de colle!

,真是块狗皮膏药!

Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.

有些小穿冰鞋溜冰。

Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!

我真受不了!

Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.

当心他,是个怪

Je ne peux pas encaisser ce type.

〈引申义〉我受不了

Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.

不错,好,倒真是干冷干冷的。

Ah, ce type ! un vrai pot de colle !

啊,,真是块狗皮膏药!

J'aimerais tant voir la vie en grand !

真想看看那些大们的生活啊!

Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.

我前面的那个挡住了我的视线。

Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?

能表明什么。你为什么梦到

Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .

在天堂门口 ,两个起到了 。

Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.

“行了,所有捣乱的全走了!”

Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.

个饶舌的, 真是办公室害。

Ce n'est pas un mauvais bougre.

不坏。

Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?

“可怜的小怎么可能呢?”

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。

Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?

那个有木头腿的,他是个人么?

Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!

我给它的切.......切!切!

Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.

我不能见他们,他们是些令人讨厌的

Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.

对于那个调皮, 真不知道该怎么应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家伙 的法语例句

用户正在搜索


bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite, bismoclite, bismuth, bismuthaurite, bismuthé, bismutheux,

相似单词


家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭,
jiā huǒ
1. 【口】 (指工具或武器) instrument; ustensile; arme blanche ou à feu
2. (指人) camarade; copain; gaillard; garçon (avec un sens péjoratif de mépris ou pour plaisanter)

Ce type ! un vrai pot de colle!

,真是块狗皮膏药!

Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.

有些小只穿一只旱冰鞋溜冰。

Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!

这个了!

Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.

当心他,这是个怪

Je ne peux pas encaisser ce type.

〈引申义〉了这

Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.

错,好,倒真是干冷干冷的。

Ah, ce type ! un vrai pot de colle !

,这,真是块狗皮膏药!

J'aimerais tant voir la vie en grand !

真想看看那些大们的生活

Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.

面的那个挡住了的视线。

Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?

这能表明什么。你为什么梦到这

Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .

在天堂门口 ,两个一起到了 。

Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.

“行了,所有捣乱的全走了!”

Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.

这个饶舌的, 真是办公室一害。

Ce n'est pas un mauvais bougre.

这个坏。

Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?

“可怜的小,这怎么可能呢?”

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

这支小跑得够快,轻而易举地被抓住。

Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?

那个有木头腿的,他是一个人么?

Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!

给它的一切...这....一切!一切!

Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.

能见他们,他们是一些令人讨厌的

Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.

对于那个调皮, 真知道该怎么应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 家伙 的法语例句

用户正在搜索


bisulfate, bisulfite, bisulfure, bisupport, bisymétrique, BIT, bit(t)er, bit(t)ure, bit(t)urer, bitangent,

相似单词


家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭,
jiā huǒ
1. 【口】 (指工具或武器) instrument; ustensile; arme blanche ou à feu
2. (指人) camarade; copain; gaillard; garçon (avec un sens péjoratif de mépris ou pour plaisanter)

Ce type ! un vrai pot de colle!

,真是块狗皮膏药!

Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.

有些小只穿一只旱冰鞋溜冰。

Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!

这个我真受不了!

Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.

当心他,这是个怪

Je ne peux pas encaisser ce type.

〈引申义〉我受不了这

Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.

不错,好,倒真是干冷干冷

Ah, ce type ! un vrai pot de colle !

啊,这,真是块狗皮膏药!

J'aimerais tant voir la vie en grand !

真想看看那些大生活啊!

Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.

我前面那个挡住了我视线。

Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?

这能表明什么。你为什么梦到这

Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .

在天堂门口 ,两个一起到了 。

Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.

“行了,所有全走了!”

Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.

这个饶舌, 真是办公室一害。

Ce n'est pas un mauvais bougre.

这个不坏。

Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?

“可怜,这怎么可能呢?”

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

这支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。

Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?

那个有木头腿,他是一个人么?

Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!

我给它一切...这....一切!一切!

Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.

我不能见他们,他们是一些令人讨厌

Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.

对于那个调皮, 真不知道该怎么应付。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家伙 的法语例句

用户正在搜索


bithynie, Bitin, bitolyle, bitonal, bitonale, bitoniau, bitord, bitos, bitraiteur, Bits/Inch,

相似单词


家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭,
jiā huǒ
1. 【口】 (指工具或武器) instrument; ustensile; arme blanche ou à feu
2. (指人) camarade; copain; gaillard; garçon (avec un sens péjoratif de mépris ou pour plaisanter)

Ce type ! un vrai pot de colle!

,真是块狗皮膏药!

Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.

有些小只穿一只旱

Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!

我真受不了!

Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.

当心他,是个怪

Je ne peux pas encaisser ce type.

〈引申义〉我受不了

Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.

不错,好,倒真是干冷干冷的。

Ah, ce type ! un vrai pot de colle !

啊,,真是块狗皮膏药!

J'aimerais tant voir la vie en grand !

真想看看那些大们的生活啊!

Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.

我前面的那个挡住了我的视线。

Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?

能表明。你梦到

Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .

在天堂门口 ,两个一起到了 。

Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.

“行了,所有捣乱的全走了!”

Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.

个饶舌的, 真是办公室一害。

Ce n'est pas un mauvais bougre.

不坏。

Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?

“可怜的小可能呢?”

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。

Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?

那个有木头腿的,他是一个人?

Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!

我给它的一切.......一切!一切!

Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.

我不能见他们,他们是一些令人讨厌的

Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.

对于那个调皮, 真不知道该怎应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家伙 的法语例句

用户正在搜索


bitumé, bituménite, bitumer, bitumeux, bituminer, bitumineux, bituminifère, bituminisation, bituminite, bituminologie,

相似单词


家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭,
jiā huǒ
1. 【口】 (指工具或武器) instrument; ustensile; arme blanche ou à feu
2. (指人) camarade; copain; gaillard; garçon (avec un sens péjoratif de mépris ou pour plaisanter)

Ce type ! un vrai pot de colle!

,真是膏药!

Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.

有些小只穿只旱冰鞋溜冰。

Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!

这个我真受不了!

Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.

当心他,这是个怪

Je ne peux pas encaisser ce type.

〈引申义〉我受不了这

Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.

不错,好,倒真是干冷干冷的。

Ah, ce type ! un vrai pot de colle !

啊,这,真是膏药!

J'aimerais tant voir la vie en grand !

真想看看那些大们的生活啊!

Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.

我前面的那个挡住了我的视线。

Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?

这能表明什么。你为什么梦

Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .

在天堂门口 ,两个了 。

Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.

“行了,所有捣乱的全走了!”

Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.

这个饶舌的, 真是办公室害。

Ce n'est pas un mauvais bougre.

这个不坏。

Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?

“可怜的小,这怎么可能呢?”

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

这支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。

Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?

那个有木头腿的,他是个人么?

Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!

我给它的切...这....切!切!

Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.

我不能见他们,他们是些令人讨厌的

Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.

对于那个调, 真不知道该怎么应付。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家伙 的法语例句

用户正在搜索


bivalence, bivalent, bivalente, bivalué, bivalve, bivane, bivariant, biveau, bivecteur, bivectoriel,

相似单词


家公, 家馆, 家规, 家和万事兴, 家黑种草, 家伙, 家伙(f), 家鸡, 家计, 家祭,