Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,真是块
药!
Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,真是块
药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家只穿
只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这个家我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是个怪家。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了这家。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这家,真是块
药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大家们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个家挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这家?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个家到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的家全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌的家, 真是办公室
害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这个家不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小家,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小家跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的家,他是
个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的切...这家
....
切!
切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是些令人讨厌的家
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调家
, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这,真是块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有小
只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这个我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是个怪。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了这。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这,真是块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的个
挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌的, 真是办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这个不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
个有木头腿的
,他是一个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切...这....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是一令人讨厌的
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于个调皮
, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这,真是块狗皮膏
!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有小
只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是怪
。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了这。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这,真是块狗皮膏
!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那大
们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这饶舌的
, 真是办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那有木头腿的
,他是一
人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切...这....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是一令人讨厌的
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那调皮
, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
,
块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
个
我
受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,个怪
。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好,倒
干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,,
块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
想看看那些大
们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
能表明什么。你为什么梦到
?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
个饶舌的
,
办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
个
不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小,
怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
支小
跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的,他
一个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切.......一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们一些令人讨厌的
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮,
不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,真是块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家一
旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这个家我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是个怪家。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了这家。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这家,真是块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大家们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个家挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这家?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
门口 ,两个家
一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的家全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌的家, 真是办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这个家不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小家,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小家跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的家,他是一个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切...这家....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是一些令人讨厌的家。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮家, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
,真是块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小穿
冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
个
我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,是个怪
。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,,真是块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
能表明什么。你为什么梦到
?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
个饶舌的
, 真是办公室
害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
个
不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小,
怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
支小
跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的,他是
个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的切...
....
切!
切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是些令人讨厌的
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,真是块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这个家真
了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是个怪家。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉了这家
。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
错,好家
,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
,这家
,真是块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大家们的生活
!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
面的那个家
挡住了
的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这家?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个家一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的家全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌的家, 真是办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这个家坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小家,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小家跑得
够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的家,他是一个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
给它的一切...这家
....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
能见他们,他们是一些令人讨厌的家
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮家, 真
知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,真是块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家只穿一只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这个家我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是个怪家。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了这家。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家,倒真是干冷干冷
。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这家,真是块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大家们
生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面那个家
挡住了我
视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦到这家?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个家一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有家
全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌家
, 真是办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这个家不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜小家
,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小家跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿家
,他是一个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它一切...这家
....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是一些令人讨厌家
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮家, 真不知道该怎么应付。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
家
,真是块狗皮膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家只穿一只旱
鞋
。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
个家
我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,是个怪家
。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了家
。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,家
,真是块狗皮膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大家们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个家挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
能表明
。你
梦到
家
?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个家一起到了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的家全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
个饶舌的家
, 真是办公室一害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
个家
不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小家,
怎
可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
支小家
跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的家,他是一个人
?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的一切...家
....一切!一切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是一些令人讨厌的家。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调皮家, 真不知道该怎
应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce type ! un vrai pot de colle!
这家,真是
膏药!
Il y avait des gosses qui patinaient avec un seul patin à roulette.
有些小家只穿
只旱冰鞋溜冰。
Je ne peux pas le pif(f)er, ce type-là!
这个家我真受不了!
Faites attention a lui,C'est un drole de zebre.
当心他,这是个怪家。
Je ne peux pas encaisser ce type.
〈引申义〉我受不了这家。
Oui, nom d'un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de meme.
不错,好家,倒真是干冷干冷的。
Ah, ce type ! un vrai pot de colle !
啊,这家,真是
膏药!
J'aimerais tant voir la vie en grand !
真想看看那些大家们的生活啊!
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个家挡住了我的视线。
Ca veut rien dire. Pourquoi t’as rêvé de ce mec là ?
这能表明什么。你为什么梦这家
?
Aux portes du paradis , deux types arrivent ensemble .
在天堂门口 ,两个家了 。
Bon, se dit-il, voilà tous les brouillons qui s'en vont.
“行了,所有捣乱的家全走了!”
Ce bavard est un véritable fléau dans le bureau.
这个饶舌的家, 真是办公室
害。
Ce n'est pas un mauvais bougre.
这个家不坏。
Comment est-ce possible, mon pauvre chéri ?
“可怜的小家,这怎么可能呢?”
Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.
这支小家跑得不够快,轻而易举地被抓住。
Et cet homme à la jambe de bois, il était seul ?
那个有木头腿的家,他是
个人么?
Je lui est tout donne a ce gars la…….tout! tout!
我给它的切...这家
....
切!
切!
Je ne peux pas les voir.Ils sont antipathiques à l’extrême.
我不能见他们,他们是些令人讨厌的家
。
Avec ce gaillard-là, on ne sait jamais à quoi s'en tenir.
对于那个调家
, 真不知道该怎么应付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。