Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
我要说的第二点,是关于我为何了球员的申明。
Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
我要说的第二点,是关于我为何了球员的申明。
Alors le Bon Dieu annonce sa sentence.
最后造物主了他的
判 。
Je ferai donc cette courte déclaration en son nom.
此我将以他的名义
一份简短
。
Je ne lirai donc pas ma déclaration de façon complète et détaillée.
此,我不想
整份详细的
。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国,并根据它们的意见
了调整。
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme.
秘书了关于该决议草案所涉方案预算问题的一项口头说明。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现博托-贝纳莱斯大使的
。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
此,我将代表他
其准备好的
稿。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现,我用英语
本报告。
Il continuerait ensuite comme l'a proposé le représentant du Royaume-Uni.
接下去的内容将是联合王国代表所的内容。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,我将复会,主席声明。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会一个很小的要求。
Si vous voulez que j'en donne lecture, je serai ravi de le faire.
如果你们想让我的话,我乐于这样做。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后了
会上商定的对新闻界的声明。
Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations.
磋商之后了经商定的对新闻界的声明。
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a lu une déclaration à la presse.
磋商之后,安理会主席向新闻界
了一份声明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture de l'état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书了关于所涉方案预算问题的说明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书了所涉方案预算问题的说明。
Le Secrétaire donne lecture d'une correction apportée au texte.
秘书了对案文的更正。
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution.
秘书了与决议草案有关的财务条款的说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
我要说的第二点,是关于我为何了球员的申明。
Alors le Bon Dieu annonce sa sentence.
最后造物主了他的
判 。
Je ferai donc cette courte déclaration en son nom.
因此我将以他的名义一份简短发言。
Je ne lirai donc pas ma déclaration de façon complète et détaillée.
因此,我不想整份详细的发言。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国,并
们的意见
了调整。
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme.
秘了关于该决议草案所涉方案预算问题的一项口头说明。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在博托-贝纳莱斯大使的发言。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他其准备好的发言稿。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语本报告。
Il continuerait ensuite comme l'a proposé le représentant du Royaume-Uni.
接下去的内容将是联合王国代表所的内容。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,我将复会,主席声明。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会一个很小的要求。
Si vous voulez que j'en donne lecture, je serai ravi de le faire.
如果你们想让我的话,我乐于这样做。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后了在会上商定的对新闻界的声明。
Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations.
磋商之后了经商定的对新闻界的声明。
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a lu une déclaration à la presse.
在磋商之后,安理会主席向新闻界了一份声明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture de l'état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘了关于所涉方案预算问题的说明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘了所涉方案预算问题的说明。
Le Secrétaire donne lecture d'une correction apportée au texte.
秘了对案文的更正。
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution.
秘了与决议草案有关的财务条款的说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
要说
第二点,是关于
为何宣读了球
明。
Alors le Bon Dieu annonce sa sentence.
最后造物主宣读了他宣判 。
Je ferai donc cette courte déclaration en son nom.
因此将以他
名义宣读一份简短发言。
Je ne lirai donc pas ma déclaration de façon complète et détaillée.
因此,不想宣读整份详细
发言。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成国宣读,并根据它们
意见
了调整。
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme.
秘书宣读了关于该决议草案所涉方案预算问题一项口头说明。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
宣读博托-贝纳莱斯大使
发言。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,将代表他宣读其准备好
发言稿。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
,
用英语宣读本报告。
Il continuerait ensuite comme l'a proposé le représentant du Royaume-Uni.
接下去内容将是联合王国代表所宣读
内容。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,将复会,宣读主席声明。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,们晚些时候将会宣读一个很小
要求。
Si vous voulez que j'en donne lecture, je serai ravi de le faire.
如果你们想让宣读
话,
乐于这样做。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后宣读了会上商定
对新闻界
声明。
Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations.
磋商之后宣读了经商定对新闻界
声明。
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a lu une déclaration à la presse.
磋商之后,安理会主席向新闻界宣读了一份声明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture de l'état des incidences sur le budget-programme.
委会秘书宣读了关于所涉方案预算问题
说明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme.
委会秘书宣读了所涉方案预算问题
说明。
Le Secrétaire donne lecture d'une correction apportée au texte.
秘书宣读了对案文更正。
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution.
秘书宣读了与决议草案有关财务条款
说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向
们指正。
Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
我要说第
,
关于我为何宣读了球员
申明。
Alors le Bon Dieu annonce sa sentence.
最后造物主宣读了他宣判 。
Je ferai donc cette courte déclaration en son nom.
因此我将以他名义宣读一份简短发言。
Je ne lirai donc pas ma déclaration de façon complète et détaillée.
因此,我不想宣读整份详细发言。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国宣读,并根据它们意见
了调整。
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme.
秘书宣读了关于该决议草案所涉方案预算问题一项口头说明。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大使发言。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其准备好发言稿。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Il continuerait ensuite comme l'a proposé le représentant du Royaume-Uni.
接内容将
联合王国代表所宣读
内容。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,我将复会,宣读主席声明。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会宣读一个很小要求。
Si vous voulez que j'en donne lecture, je serai ravi de le faire.
如果你们想让我宣读话,我乐于这样做。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后宣读了在会上商定对新闻界
声明。
Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations.
磋商之后宣读了经商定对新闻界
声明。
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a lu une déclaration à la presse.
在磋商之后,安理会主席向新闻界宣读了一份声明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture de l'état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书宣读了关于所涉方案预算问题说明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书宣读了所涉方案预算问题说明。
Le Secrétaire donne lecture d'une correction apportée au texte.
秘书宣读了对案文更正。
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution.
秘书宣读了与决议草案有关财务条款
说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
要说的第二点,是关于
为何宣读了球员的申明。
Alors le Bon Dieu annonce sa sentence.
最后造物主宣读了他的宣判 。
Je ferai donc cette courte déclaration en son nom.
以他的名义宣读一份简短发言。
Je ne lirai donc pas ma déclaration de façon complète et détaillée.
,
不想宣读整份详细的发言。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国宣读,并根据它们的意见了调整。
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme.
秘书宣读了关于该决议草案所涉方案预算问题的一项口头说明。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
现在宣读博托-贝纳莱斯大使的发言。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
,
代表他宣读其准备好的发言稿。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,用英语宣读本报告。
Il continuerait ensuite comme l'a proposé le représentant du Royaume-Uni.
接下去的内容是联合王国代表所宣读的内容。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,复会,宣读主席声明。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,们晚些时候
会宣读一个很小的要求。
Si vous voulez que j'en donne lecture, je serai ravi de le faire.
如果你们想让宣读的话,
乐于这样做。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后宣读了在会上商定的对新闻界的声明。
Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations.
磋商之后宣读了经商定的对新闻界的声明。
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a lu une déclaration à la presse.
在磋商之后,安理会主席向新闻界宣读了一份声明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture de l'état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书宣读了关于所涉方案预算问题的说明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书宣读了所涉方案预算问题的说明。
Le Secrétaire donne lecture d'une correction apportée au texte.
秘书宣读了对案文的更正。
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution.
秘书宣读了与决议草案有关的财务条款的说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
我要说的第二点,是关于我为何宣读了球员的申明。
Alors le Bon Dieu annonce sa sentence.
最后造物主宣读了他的宣判 。
Je ferai donc cette courte déclaration en son nom.
因此我将以他的名义宣读份简短发言。
Je ne lirai donc pas ma déclaration de façon complète et détaillée.
因此,我不想宣读整份详细的发言。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
述已向成员国宣读,并根据它们的意见
了调整。
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme.
秘书宣读了关于该决议草所
预算问题的
项口头说明。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大使的发言。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其准备好的发言稿。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Il continuerait ensuite comme l'a proposé le représentant du Royaume-Uni.
接下去的内容将是联合王国代表所宣读的内容。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,我将复会,宣读主席声明。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会宣读个很小的要求。
Si vous voulez que j'en donne lecture, je serai ravi de le faire.
如果你们想让我宣读的话,我乐于样做。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后宣读了在会上商定的对新闻界的声明。
Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations.
磋商之后宣读了经商定的对新闻界的声明。
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a lu une déclaration à la presse.
在磋商之后,安理会主席向新闻界宣读了份声明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture de l'état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书宣读了关于所预算问题的说明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书宣读了所预算问题的说明。
Le Secrétaire donne lecture d'une correction apportée au texte.
秘书宣读了对文的更正。
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution.
秘书宣读了与决议草有关的财务条款的说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
我要说的第二点,是关于我为何了球员的申明。
Alors le Bon Dieu annonce sa sentence.
最后造物主了他的
判 。
Je ferai donc cette courte déclaration en son nom.
因此我将以他的名一份简短发言。
Je ne lirai donc pas ma déclaration de façon complète et détaillée.
因此,我不想整份详细的发言。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员国,并根据它们的意见
了调整。
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme.
秘书了关于该决议草案所涉方案预算问题的一项口头说明。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在博托-贝纳
使的发言。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他其准备好的发言稿。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语本报告。
Il continuerait ensuite comme l'a proposé le représentant du Royaume-Uni.
接下去的内容将是联合王国代表所的内容。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,我将复会,主席声明。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会一个很小的要求。
Si vous voulez que j'en donne lecture, je serai ravi de le faire.
如果你们想让我的话,我乐于这样做。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后了在会上商定的对新闻界的声明。
Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations.
磋商之后了经商定的对新闻界的声明。
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a lu une déclaration à la presse.
在磋商之后,安理会主席向新闻界了一份声明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture de l'état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书了关于所涉方案预算问题的说明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书了所涉方案预算问题的说明。
Le Secrétaire donne lecture d'une correction apportée au texte.
秘书了对案文的更正。
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution.
秘书了与决议草案有关的财务条款的说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
我要说的第二点,是我为何
了球员的申明。
Alors le Bon Dieu annonce sa sentence.
最后造物主了他的
判 。
Je ferai donc cette courte déclaration en son nom.
因此我将以他的名义一份简短发言。
Je ne lirai donc pas ma déclaration de façon complète et détaillée.
因此,我不想整份详细的发言。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述已向成员,并根据它们的意见
了调整。
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme.
秘书了
决议草案所涉方案预算问题的一项口头说明。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在博托-贝纳莱斯大使的发言。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他其准备好的发言稿。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语本报告。
Il continuerait ensuite comme l'a proposé le représentant du Royaume-Uni.
接下去的内容将是联合王代表所
的内容。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,我将复会,主席声明。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会一个很小的要求。
Si vous voulez que j'en donne lecture, je serai ravi de le faire.
如果你们想让我的话,我乐
这样做。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后了在会上商定的对新闻界的声明。
Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations.
磋商之后了经商定的对新闻界的声明。
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a lu une déclaration à la presse.
在磋商之后,安理会主席向新闻界了一份声明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture de l'état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书了
所涉方案预算问题的说明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书了所涉方案预算问题的说明。
Le Secrétaire donne lecture d'une correction apportée au texte.
秘书了对案文的更正。
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution.
秘书了与决议草案有
的财务条款的说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
我要说的第二点,是关于我为何宣读了球员的申明。
Alors le Bon Dieu annonce sa sentence.
最后造物主宣读了他的宣判 。
Je ferai donc cette courte déclaration en son nom.
因此我将以他的名义宣读一份简短发言。
Je ne lirai donc pas ma déclaration de façon complète et détaillée.
因此,我不想宣读整份详细的发言。
Cette synthèse a été lue aux États membres et adaptée en fonction de leurs observations.
这一综述员国宣读,并根据它们的意见
了调整。
Le Secrétaire fait une déclaration relative aux incidences du projet de résolution sur le budget-programme.
秘书宣读了关于该决所涉方
预算问题的一项口头说明。
Je vais maintenant donner lecture de la déclaration de l'Ambassadeur Voto-Bernales.
我现在宣读博托-贝纳莱斯大使的发言。
Je vais donc donner lecture en son nom de la déclaration qu'il a préparée.
因此,我将代表他宣读其准备好的发言稿。
Je vais maintenant vous donner lecture du rapport en anglais.
现在,我用英语宣读本报告。
Il continuerait ensuite comme l'a proposé le représentant du Royaume-Uni.
接下去的内容将是联合王国代表所宣读的内容。
Par la suite, je reprendrai la séance afin de donner lecture d'une déclaration présidentielle.
其后,我将复会,宣读主席声明。
Toutefois, nous avons humblement une requête à faire, sur laquelle je reviendrai.
不过,我们晚些时候将会宣读一个很小的要求。
Si vous voulez que j'en donne lecture, je serai ravi de le faire.
如果你们想让我宣读的话,我乐于这样做。
Il a été convenu d'une déclaration à la presse lue à l'issue de la séance.
会后宣读了在会上商定的对新闻界的声明。
Une déclaration à la presse a été adoptée et lue à l'issue des consultations.
磋商之后宣读了经商定的对新闻界的声明。
À l'issue des consultations, le Président du Conseil a lu une déclaration à la presse.
在磋商之后,安理会主席新闻界宣读了一份声明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture de l'état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书宣读了关于所涉方预算问题的说明。
Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme.
委员会秘书宣读了所涉方预算问题的说明。
Le Secrétaire donne lecture d'une correction apportée au texte.
秘书宣读了对文的更正。
Le Secrétaire donne lecture d'une déclaration concernant les dispositions financières relatives au projet de résolution.
秘书宣读了与决有关的财务条款的说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。