Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持宗族灭迹象。
Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持宗族灭迹象。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体冤情。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓
国家。
Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.
Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭或接近宗族灭
罪案例。
Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.
地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他成员。
En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.
在索马里,土著法、地方法
、部落法
或宗族法
曾给人判过死刑。
Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.
部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定作用。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民族和宗族,以便你
互相认识。
Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.
悬而未决土地和财产权利问题经常是宗族冲突
根源,仍有待解决。
Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.
举例来说,分给社区现金利益,一般来说
是由男性宗族头目或老人获得。
Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.
这体育盛会是世界性联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民族和宗族,以便你
互相认识。
Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.
我密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子
袭击和宗族内部冲突
蔓延方面进行
活动。
La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.
宗族内、社区内和家内
援助和资源再分配,对于减轻不断出现
压力和危机
最恶劣影响,极为重要。
Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.
在按宗族分割、罪活动猖獗
阿族社会中,维护法院裁定
合法性和履行法院裁定是根本不可能
。
Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.
这些人是从一群反叛者中挑选出来,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族
人,因此政府对他
怀有敌意。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他进步
思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中
暴力。
Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).
所有出于宗族动机暴力、歧视或骚扰行为
与实现一个多种族
科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议
精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持宗灭绝的迹象。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗主义泛滥。
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
许多冲突产生于宗、种
、经济和其他群体的冤情。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它把每
个宗
分成两个、三个或四个所谓的国家。
Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.
Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗灭绝或接近宗
灭绝的犯罪案例。
Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.
地方宗和家
组织了民兵和警卫队保护他
的成员。
En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.
在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗法庭都曾给
判过死刑。
Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.
部落和宗至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥
定的作用。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.
我确已从男
女创造你
,我使你
成为许多民
和宗
,以便你
互相认识。
Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.
悬而未决的土地和财产权利问题经常是宗冲突的根源,仍有待解决。
Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.
举例来说,分给社区的现金利益,般来说都是由男性宗
头目或
得。
Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.
这体育盛会是世界性的联欢,不分宗、国际、宗教、意识形态。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时宗之间借通婚达成妥协以保和平。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.
我确已从男
女创造你
,我使你
成为许多民
和宗
,以便你
互相认识。
Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.
我密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗
内部冲突的蔓延方面进行的活动。
La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.
宗内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。
Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.
在按宗分割、犯罪活动猖獗的阿
社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。
Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.
这些是从
群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家
或宗
的
,因此政府对他
怀有敌意。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗
主义”和政治文化中的暴力。
Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).
所有出于宗动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现
个多种
的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持宗族灭绝迹象。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体冤情。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓
国家。
Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.
Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝犯罪案例。
Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.
地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他成员。
En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.
在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。
Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.
部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定作用。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民族和宗族,以便你
互相认识。
Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.
悬而未决土地和财产权利问题经常是宗族冲突
根源,仍有待解决。
Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.
举例来说,分给社区现金利益,一般来说都是由男
宗族头目或老人获得。
Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.
这体育盛会是世联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民族和宗族,以便你
互相认识。
Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.
我密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子
袭击和宗族内部冲突
蔓延方面进行
活动。
La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.
宗族内、社区内和家庭内援助和资源再分配,对于减轻不断出现
压力和危机
最恶劣影响,极为重要。
Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.
在按宗族分割、犯罪活动猖獗阿族社会中,维护法院裁定
合法
和履行法院裁定是根本不可能
。
Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.
这些人是从一群反叛者中挑选出来,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族
人,因此政府对他
怀有敌意。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他进步
思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中
暴力。
Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).
所有出于宗族动机暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族
科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议
精神。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持族灭绝的迹象。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和族主义泛滥。
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
许多冲突产生于族、种族、经济和其他群体的冤情。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它把每一个
族分成两个、三个
四个所谓的国家。
Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.
Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何族灭绝
接近
族灭绝的犯罪
。
Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.
方
族和家族组织了民兵和警卫队保护他
的成员。
En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.
在索马里,土著法、
方法
、部落法
族法
都曾给人判过死刑。
Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.
部落和族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村
区发挥一定的作用。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民族和
族,以便你
互相认识。
Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.
悬而未决的土和财产权利问题经常是
族冲突的根源,仍有待解决。
Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.
举来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性
族头目
老人获得。
Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.
这体育盛会是世界性的联欢,不分族、国际、
教、意识形态。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时族之间借通婚达成妥协以保和平。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民族和
族,以便你
互相认识。
Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.
我密切
跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和
族内部冲突的蔓延方面进行的活动。
La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.
族内、社区内和家
内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。
Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.
在按族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。
Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.
这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族族的人,因此政府对他
怀有敌意。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他进步的思想导致两党制度,但是也助长了“
族主义”和政治文化中的暴力。
Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).
所有出于族动机的暴力、歧视
骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛。
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。
Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.
Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。
Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.
地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。
En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.
在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。
Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.
部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为
民族和宗族,以便你
互相认
。
Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.
未决的土地和财产权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。
Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.
举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。
Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.
这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意形态。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为
民族和宗族,以便你
互相认
。
Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.
我密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。
La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.
宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。
Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.
在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。
Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.
这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。
Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).
所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持宗的迹象。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗主义泛滥。
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
许多冲突产生于宗、种
、经济和其他群体的冤情。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它把每一个宗
分成两个、三个或四个所谓的国家。
Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.
Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗或接近宗
的犯罪案例。
Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.
地方宗和家
组织了民兵和警卫队保护他
的成员。
En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.
在索马里,土著法庭、地方法庭、法庭或宗
法庭都曾给人判过死
。
Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.
和宗
至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民
和宗
,以便你
互相认识。
Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.
悬而未决的土地和财产权利问题经常是宗冲突的根源,仍有待解决。
Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.
举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗头目或老人获得。
Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.
这体育盛会是世界性的联欢,不分宗、国际、宗教、意识形态。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时宗之间借通婚达成妥协以保和平。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民
和宗
,以便你
互相认识。
Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.
我密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗
内
冲突的蔓延方面进行的活动。
La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.
宗内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。
Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.
在按宗分割、犯罪活动猖獗的阿
社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。
Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.
这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全属于Yacin Yabeh Galab将军家
或宗
的人,因此政府对他
怀有敌意。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗
主义”和政治文化中的暴力。
Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).
所有出于宗动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种
的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
许多冲突宗族、种族、经济和其他群体的冤情。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。
Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.
Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。
Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.
地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他的成员。
En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.
在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。
Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.
部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.
我确已从一男一女创造,我使
成为许多民族和宗族,以便
相认识。
Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.
悬而未决的土地和财权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。
Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.
举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。
Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.
这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.
我确已从一男一女创造,我使
成为许多民族和宗族,以便
相认识。
Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.
我密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。
La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.
宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。
Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.
在按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。
Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.
这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他
怀有敌意。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。
Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).
所有出宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持宗族灭绝的迹象。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓的国家。
Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.
Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝的犯罪案例。
Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.
地方宗族和家族组织了民兵和保护他
的成员。
En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.
里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。
Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.
部落和宗族至今仍巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定的作用。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民族和宗族,以便你
互相认识。
Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.
悬而未决的土地和财产权利问题经常是宗族冲突的根源,仍有待解决。
Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.
举例来说,分给社区的现金利益,一般来说都是由男性宗族头目或老人获得。
Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.
这体育盛会是世界性的联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民族和宗族,以便你
互相认识。
Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.
我密切地跟踪了国际存
阻止极端分子的袭击和宗族内部冲突的蔓延方面进行的活动。
La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.
宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极为重要。
Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.
按宗族分割、犯罪活动猖獗的阿族社会中,维护法院裁定的合法性和履行法院裁定是根本不可能的。
Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.
这些人是从一群反叛者中挑选出来的,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族的人,因此政府对他怀有敌意。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他进步的思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中的暴力。
Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).
所有出于宗族动机的暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族的科沃格格不入,违背第1244(1999)号决议的精神。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Elle n'a constaté aucun signe de génocide accompli avec l'appui d'un Gouvernement.
她没有发现政府支持宗族灭绝迹象。
L'extrémisme, le fondamentalisme et le tribalisme règneront sans partage.
极端主义、原教旨主义和宗族主义泛滥。
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体冤情。
Ces puissances ont divisé chaque clan en deux, trois ou quatre prétendus États.
它把每一个宗族分成两个、三个或四个所谓
国家。
Mme Daes (Grèce) demande si le Rapporteur Spécial a noté des cas de génocide ou de crimes apparentés.
Daes女士(希腊)询问特别报告员是否遇到任何宗族灭绝或接近宗族灭绝犯罪案例。
Des clans et des familles ont constitué des milices et des groupes d'autodéfense pour protéger leurs membres.
地方宗族和家族组织了民兵和警卫队保护他成员。
En Somalie, des tribunaux autochtones, locaux, tribaux ou claniques ont également prononcé des condamnations à mort.
在索马里,土著法庭、地方法庭、部落法庭或宗族法庭都曾给人判过死刑。
Les tribus et les clans jouent encore un rôle dans la société pakistanaise, et en particulier dans les zones rurales.
部落和宗族至今仍在巴基斯坦社会、尤其是农村地区发挥一定作用。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait des nations et des tribus, pour que vous vous entreconnaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民族和宗族,以便你
互相认识。
Les questions relatives à la terre et au droit de propriété, qui sont à l'origine des conflits de clans, sont toujours sans solution.
悬而未决土地和财产权利问题经常是宗族冲突
根源,仍有待解决。
Les sommes versées à la collectivité, par exemple, sont généralement perçues par les chefs et les anciens du clan, qui sont des hommes.
举例来说,分给社区现金利益,一般来说都是由男
宗族头目或老人获得。
Cette occasion sportive est une grande fête mondiale, quoi que les differences de la race, de la nationalité, de la religion, et de l’idéologie.
这体育盛会是世联欢,不分宗族、国际、宗教、意识形态。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。
Je vous ai créés d'un mâle et d'une femelle, et j'ai fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez.
我确已从一男一女创造你,我使你
成为许多民族和宗族,以便你
互相认识。
Nous suivons attentivement les activités conduites par la présence internationale pour mettre un terme aux incursions des extrémistes et pour prévenir l'expansion du conflit interethnique.
我密切地跟踪了国际存在在阻止极端分子
袭击和宗族内部冲突
蔓延方面进行
活动。
La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.
宗族内、社区内和家庭内援助和资源再分配,对于减轻不断出现
压力和危机
最恶劣影响,极为重要。
Dans une société albanaise profondément touchée par la criminalité et divisée en clans, il est impossible de garantir la légalité et le respect des décisions judiciaires.
在按宗族分割、犯罪活动猖獗阿族社会中,维护法院裁定
合法
和履行法院裁定是根本不可能
。
Pris parmi un groupe de mutins, ils appartiennent tous à la famille ou au clan du général Yacin Yabeh Galab, d'où l'hostilité du Gouvernement à leur égard.
这些人是从一群反叛者中挑选出来,全部属于Yacin Yabeh Galab将军家族或宗族
人,因此政府对他
怀有敌意。
Leurs idées progressistes ont abouti à la mise en place d'un système de deux partis, mais ont également encouragé le « tribalisme » et la violence dans la culture politique.
他进步
思想导致两党制度,但是也助长了“宗族主义”和政治文化中
暴力。
Toute manifestation de violence, tout harcèlement ou toute discrimination à motivation ethnique entrave la mise en place d'un Kosovo multiethnique et viole l'esprit de la résolution 1244 (1999).
所有出于宗族动机暴力、歧视或骚扰行为都与实现一个多种族
科索沃格格不入,违背第1244(1999)号决议
精神。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。