Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管如此,他还是对XMB
发现的能够启动他程序的漏洞守口如瓶。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管如此,他还是对XMB
发现的能够启动他程序的漏洞守口如瓶。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协调仍是一个艰难的历程,因为它经常遭到误解,人们常常对自己的财政状况守口如瓶。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即是暴力下的性行为相当守口如瓶,一名承认
强奸的女童可能
放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即是暴力下的性行为相当守口如瓶,承认
强奸的女童很可能
。
Le norvégien, qui avait tenu secret son projet antarctique, y était arrivé un mois plus tôt le 14 décembre 1911.Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.
而挪威人对他们的南极探险计划守口如瓶,于1911年12月14日到达南极,比斯科特提前了一个月。
Quelle que soit la nature des liens dans un cas particulier, compte tenu du fait que le crime organisé et le terrorisme adoptent les mêmes méthodes - structures cellulaires, communications secrètes, mouvement de ressources financières, codes du silence et recours à la violence pour contrôler et intimider - il faut adopter des mesures analogues pour lutter contre leurs activités.
无论有组织犯罪和恐怖主义之间的联系具体情况
属于何种性质,鉴于二者采取同样的方式运作,包括同样的单元式组织结构、秘密的通信方法、资金转移办法、守口如瓶的规则、
用暴力进行控制和恐吓的做法,需要对
采取类似的对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管如此,他还是对其在XMB中发现的能够启动他程序的漏洞如瓶。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协调仍是一个艰难的历程,因为它经常遭到误解,人们常常对自己的财政状如瓶。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即是暴力下的性行为相当
如瓶,一名承认
的女童可能
放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即是暴力下的性行为相当
如瓶,承认
的女童很可能
排斥。
Le norvégien, qui avait tenu secret son projet antarctique, y était arrivé un mois plus tôt le 14 décembre 1911.Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.
而挪威人对他们的南极探险计划如瓶,于1911年12月14日到达南极,比斯科特提前了一个月。
Quelle que soit la nature des liens dans un cas particulier, compte tenu du fait que le crime organisé et le terrorisme adoptent les mêmes méthodes - structures cellulaires, communications secrètes, mouvement de ressources financières, codes du silence et recours à la violence pour contrôler et intimider - il faut adopter des mesures analogues pour lutter contre leurs activités.
无论有组织犯罪和恐怖主义之间的联系在具体情中属于何种性质,鉴于二者采取同样的方式运作,包括同样的单元式组织结构、秘密的通信方法、资金转移办法、
如瓶的规则、
用暴力进行控制和恐吓的做法,需要对其采取类似的对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管如此,他还是对其在XMB中发现的能够启动他程序的漏洞守口如瓶。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协调仍是一个艰难的历程,因为它经常遭到误解,人们常常对自己的财政状况守口如瓶。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
应该这样,布隆迪社会对于性行为,即
是暴力下的性行为相当守口如瓶,一名承认被强奸的女童可能被放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
应该这样,布隆迪社会对于性行为,即
是暴力下的性行为相当守口如瓶,承认被强奸的女童很可能被排斥。
Le norvégien, qui avait tenu secret son projet antarctique, y était arrivé un mois plus tôt le 14 décembre 1911.Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.
而挪威人对他们的南探险计划守口如瓶,于1911年12月14日到达南
,
科特提前了一个月。
Quelle que soit la nature des liens dans un cas particulier, compte tenu du fait que le crime organisé et le terrorisme adoptent les mêmes méthodes - structures cellulaires, communications secrètes, mouvement de ressources financières, codes du silence et recours à la violence pour contrôler et intimider - il faut adopter des mesures analogues pour lutter contre leurs activités.
无论有组织犯罪和恐怖主义之间的联系在具体情况中属于何种性质,鉴于二者采取同样的方式运作,包括同样的单元式组织结构、秘密的通信方法、资金转移办法、守口如瓶的规则、用暴力进行控制和恐吓的做法,需要对其采取类似的对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管如此,他还在XMB中发现的能够启动他程序的漏洞守口如瓶。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协调仍一个艰难的历程,因为它经常遭到误解,人们常常
自己的财政状况守口如瓶。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会于性行为,即
暴力下的性行为相当守口如瓶,一名承认被强奸的女童可能被放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会于性行为,即
暴力下的性行为相当守口如瓶,承认被强奸的女童很可能被排
。
Le norvégien, qui avait tenu secret son projet antarctique, y était arrivé un mois plus tôt le 14 décembre 1911.Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.
威人
他们的南极探险计划守口如瓶,于1911年12月14日到达南极,比斯科特提前了一个月。
Quelle que soit la nature des liens dans un cas particulier, compte tenu du fait que le crime organisé et le terrorisme adoptent les mêmes méthodes - structures cellulaires, communications secrètes, mouvement de ressources financières, codes du silence et recours à la violence pour contrôler et intimider - il faut adopter des mesures analogues pour lutter contre leurs activités.
无论有组织犯罪和恐怖主义之间的联系在具体情况中属于何种性质,鉴于二者采取同样的方式运作,包括同样的单元式组织结构、秘密的通信方法、资金转移办法、守口如瓶的规则、用暴力进行控制和恐吓的做法,需要
采取类似的
策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管此,他还是对其在XMB中发现的能够启动他程序的漏洞守
。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协调仍是一个艰难的历程,因为它经常遭到误解,人们常常对自己的财政状况守。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即是暴力下的性行为相当守
,一名承认被强奸的女童可能被放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即是暴力下的性行为相当守
,承认被强奸的女童很可能被排斥。
Le norvégien, qui avait tenu secret son projet antarctique, y était arrivé un mois plus tôt le 14 décembre 1911.Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.
而挪威人对他们的南极探险计划守,于1911年12月14日到达南极,比斯科特提前了一个月。
Quelle que soit la nature des liens dans un cas particulier, compte tenu du fait que le crime organisé et le terrorisme adoptent les mêmes méthodes - structures cellulaires, communications secrètes, mouvement de ressources financières, codes du silence et recours à la violence pour contrôler et intimider - il faut adopter des mesures analogues pour lutter contre leurs activités.
无论有组织犯罪和恐怖主义之间的联系在具体情况中属于何种性质,鉴于二者采取同样的方式运作,包括同样的单元式组织结构、秘密的通信方法、资金转移办法、守的规则、
用暴力进行控制和恐吓的做法,需要对其采取类似的对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管如此,他还对其在XMB中发现
能够启动他程序
漏洞守口如瓶。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协一个艰难
历程,因为它经常遭到误解,人们常常对自己
财政状况守口如瓶。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即暴
性行为相当守口如瓶,一名承认被强奸
女童可能被放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即暴
性行为相当守口如瓶,承认被强奸
女童很可能被排斥。
Le norvégien, qui avait tenu secret son projet antarctique, y était arrivé un mois plus tôt le 14 décembre 1911.Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.
而挪威人对他们南极探险计划守口如瓶,于1911年12月14日到达南极,比斯科特提前了一个月。
Quelle que soit la nature des liens dans un cas particulier, compte tenu du fait que le crime organisé et le terrorisme adoptent les mêmes méthodes - structures cellulaires, communications secrètes, mouvement de ressources financières, codes du silence et recours à la violence pour contrôler et intimider - il faut adopter des mesures analogues pour lutter contre leurs activités.
无论有组织犯罪和恐怖主义之间联系在具体情况中属于何种性质,鉴于二者采取同样
方式运作,包括同样
单元式组织结构、秘密
通信方法、资金转移办法、守口如瓶
规则、
用暴
进行控制和恐吓
做法,需要对其采取类似
对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管如此,他还是对其在XMB中发现启动他程序
漏洞守口如瓶。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协调仍是一个艰难历程,因为它经常遭到误解,人们常常对自己
财政状况守口如瓶。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即是暴力下
性行为相当守口如瓶,一名承认被强奸
可
被放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即是暴力下
性行为相当守口如瓶,承认被强奸
可
被排斥。
Le norvégien, qui avait tenu secret son projet antarctique, y était arrivé un mois plus tôt le 14 décembre 1911.Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.
而挪威人对他们南极探险计划守口如瓶,于1911年12月14日到达南极,比斯科特提前了一个月。
Quelle que soit la nature des liens dans un cas particulier, compte tenu du fait que le crime organisé et le terrorisme adoptent les mêmes méthodes - structures cellulaires, communications secrètes, mouvement de ressources financières, codes du silence et recours à la violence pour contrôler et intimider - il faut adopter des mesures analogues pour lutter contre leurs activités.
无论有组织犯罪和恐怖主义之间联系在具体情况中属于何种性质,鉴于二者采取同样
方式运作,包括同样
单元式组织结构、秘密
通信方法、资金转移办法、守口如瓶
规则、
用暴力进行控制和恐吓
做法,需要对其采取类似
对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管此,他还是对其在XMB中发现的能够启动他程序的漏洞
瓶。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协调仍是一个艰难的历程,因为它经常遭到误解,人们常常对自己的财政状况瓶。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对性行为,即
是暴力下的性行为相当
瓶,一名承认被强奸的女童可能被放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对性行为,即
是暴力下的性行为相当
瓶,承认被强奸的女童很可能被排斥。
Le norvégien, qui avait tenu secret son projet antarctique, y était arrivé un mois plus tôt le 14 décembre 1911.Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.
而挪威人对他们的南极探险计划瓶,
1911
12
14日到达南极,比斯科特提前了一个
。
Quelle que soit la nature des liens dans un cas particulier, compte tenu du fait que le crime organisé et le terrorisme adoptent les mêmes méthodes - structures cellulaires, communications secrètes, mouvement de ressources financières, codes du silence et recours à la violence pour contrôler et intimider - il faut adopter des mesures analogues pour lutter contre leurs activités.
无论有组织犯罪和恐怖主义之间的联系在具体情况中属何种性质,鉴
二者采取同样的方式运作,包括同样的单元式组织结构、秘密的通信方法、资金转移办法、
瓶的规则、
用暴力进行控制和恐吓的做法,需要对其采取类似的对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管如此,他还是对其在XMB中发现的能够启动他程序的漏洞守口如瓶。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协调仍是一个艰难的历程,因为它经遭到误解,
对自己的财政状况守口如瓶。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
样说,布隆迪社会对于性行为,即
是暴力下的性行为相当守口如瓶,一名承认被强奸的女童可能被放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
样说,布隆迪社会对于性行为,即
是暴力下的性行为相当守口如瓶,承认被强奸的女童很可能被排斥。
Le norvégien, qui avait tenu secret son projet antarctique, y était arrivé un mois plus tôt le 14 décembre 1911.Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.
而挪威对他
的南极探险计划守口如瓶,于1911年12月14日到达南极,比斯科特提前了一个月。
Quelle que soit la nature des liens dans un cas particulier, compte tenu du fait que le crime organisé et le terrorisme adoptent les mêmes méthodes - structures cellulaires, communications secrètes, mouvement de ressources financières, codes du silence et recours à la violence pour contrôler et intimider - il faut adopter des mesures analogues pour lutter contre leurs activités.
无论有组织犯罪和恐怖主义之间的联系在具体情况中属于何种性质,鉴于二者采取同样的方式运作,包括同样的单元式组织结构、秘密的通信方法、资金转移办法、守口如瓶的规则、用暴力进行控制和恐吓的做法,需要对其采取类似的对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il n'a toutefois rien dit sur la faille User qu'il avait découverte dans le XMB, qui permettrait le lancement de son programme.
尽管如此,他还是对其在XMB中发现的能够启动他程序的漏洞守口如瓶。
La coordination de l'aide reste difficile parce qu'elle est souvent mal comprise et que les gens tendent à conserver jalousement les informations financières.
援助协调仍是一个艰难的历程,因为它经常遭误解,人们常常对自己的财政状况守口如瓶。
Il faut dire que la société burundaise est très pudique sur les relations sexuelles, mêmes violentes, et qu'une fille qui avouerait en avoir été l'objet risquerait d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即是暴力下的性行为相当守口如瓶,一名承认被强奸的女童可能被放逐。
Il fallait dire que la société burundaise était très pudique sur les relations sexuelles, même violentes, et qu'une fille qui aurait avoué en avoir été l'objet aurait risqué d'être ostracisée.
应该这样说,布隆迪社会对于性行为,即是暴力下的性行为相当守口如瓶,承认被强奸的女童很可能被排斥。
Le norvégien, qui avait tenu secret son projet antarctique, y était arrivé un mois plus tôt le 14 décembre 1911.Dépités, Scott et ses hommes n’auront pas la force de revenir jusqu’à leur camp de base.
而挪威人对他们的极探险计划守口如瓶,于1911年12月14日
极,比斯科特提前了一个月。
Quelle que soit la nature des liens dans un cas particulier, compte tenu du fait que le crime organisé et le terrorisme adoptent les mêmes méthodes - structures cellulaires, communications secrètes, mouvement de ressources financières, codes du silence et recours à la violence pour contrôler et intimider - il faut adopter des mesures analogues pour lutter contre leurs activités.
无论有组织犯罪和恐怖主义之间的联系在具体情况中属于何种性质,鉴于二者采取同样的方式运作,包括同样的单元式组织结构、秘密的通信方法、资金转移办法、守口如瓶的规则、用暴力进行控制和恐吓的做法,需
对其采取类似的对策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。