Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.
这个贫困的家庭支付不起孩子的学杂。
Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.
这个贫困的家庭支付不起孩子的学杂。
Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.
但是实行积极的区别支持女孩入学,减免女孩一些学杂
。
Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.
其他会学校的资金
源必须通过私人途径获得,其中包括收取学杂
。
Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.
该笔资金旨在提供学或学杂
、
科书、公共交通以及保险。
Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.
马拉维的情况表明了学生缴纳的学杂在
育部门的影响。
Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.
在取消学杂的同时,还实施了一些补充政策(例如取消穿着校服的要求,并在分配预算时优先考虑初等
育)。
Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.
一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,例如缴纳入学
和学杂
。
Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.
但为自发展中国家和中东欧改革国家的学生规定了广泛的免除和退还学杂
的规定。
En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.
为了提高学前机构的儿童入学率和入学机会,国家规定了父母缴纳学前机构学杂的上限。
Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.
自
利和欧盟及欧洲经济区其他国家的学生每学期要交纳学杂
5 000
利先令(合363欧元),其他外国学生则须交纳10 000
利先令(合727欧元)。
Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.
希望上公立学校的外国人可获得免义务
育,包括免除书本
和学杂
,从而保证获得和日本公民一样的
育机会。
Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.
它还在修改《义务育法》,以免除农村义务
育的全部学杂
,从而更好
保障了农村约1.6亿儿童的受
育权。
Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.
不过,高等育在联合王国
所有平等开放,前提是开始不交学杂
,学生可在人生以后阶段通过贷款支付。
Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.
例如在马拉维,在取消学生学杂之后入学率急剧提高(超过50%)的现象,也
基础设施和人力资源能力造成了压力。
Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.
例如,父母为子女就读学前机构缴纳的学杂不能超过儿童生活
的20%,而有三个和三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。
Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.
通过这类补助,免交任何学杂的小学、初中和高中学生约占70.3%; 确保改善
师和大学讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。
Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.
导致女孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女
师、缺乏
性别问题有敏感认识的
学方法和
材、交通设施和卫生设施等。
En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.
此外,收较高的大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说明它们建议如何利用学杂
创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖学金。
Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.
儿童权利委员会具体建议不丹确保小学义务育,免除一切学杂
,并让每个儿童都能平等
入校就读;加强努力招收所有儿童入学;并在全国各
区都提供可就读的早期
育设施和职业培训中心。
Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.
但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻女现象、学杂
和相关
用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受
育和坚持上学的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.
这个贫困的庭支付不起孩子的学杂费。
Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.
但是实行积极的区别对待来支持女孩入学,减免女孩一些学杂费。
Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.
其他会学校的资金来源必须通过私人途径获得,其
包括收取学杂费。
Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.
该笔资金旨提供学费或学杂费、
科书、公共交通以及保险。
Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.
马拉维的情况表明了学生缴纳的学杂费育部门的
。
Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.
取消学杂费的同时,还实施了一些补充政策(例如取消穿着校服的要求,并
分配预算时优先考虑初等
育)。
Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.
一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,例如缴纳入学费
学杂费。
Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.
但为来自发展国
东欧改革国
的学生规定了广泛的免除
退还学杂费的规定。
En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.
为了提高学前机构的儿童入学率入学机会,国
规定了父母缴纳学前机构学杂费的上限。
Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.
来自奥地利欧盟及欧洲经济区其他国
的学生每学期要交纳学杂费5 000奥地利先令(合363欧元),其他外国学生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。
Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.
希望上公立学校的外国人可获得免费义务育,包括免除书本费
学杂费,从而保证获得
日本公民一样的
育机会。
Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.
它还修改《义务
育法》,以免除农村义务
育的全部学杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受
育权。
Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.
不过,高等育
联合王国对所有平等开放,前提是开始不交学杂费,学生可
人生以后阶段通过贷款支付。
Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.
例如马拉维,
取消学生学杂费之后入学率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施
人力资源能力造成了压力。
Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.
例如,父母为子女就读学前机构缴纳的学杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三个三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。
Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.
通过这类补助,免交任何学杂费的小学、初高
学生约占70.3%; 确保改善
师
大学讲师的质量
福利的所有政策
措施得到恰当落实。
Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.
导致女孩入学率下降失学率升高的其他因素还有学杂费
缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女
师、缺乏对性别问题有敏感认识的
学方法
材、交通设施
卫生设施等。
En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.
此外,收费较高的大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说明它们建议如何利用学杂费创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖学金。
Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.
儿童权利委员会具体建议不丹确保小学义务育,免除一切学杂费,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入学;并
全国各地区都提供可就读的早期
育设施
职业培训
心。
Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.
但是,青年们指出,贫穷、庭性别角色传统、早婚、
育
存
的重男轻女现象、学杂费
相关费用,甚至男孩
课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受
育
坚持上学的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.
这个贫困的家庭支付不起孩子的杂费。
Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.
但是实行积极的区别对待来支持女孩入,减免女孩一些
杂费。
Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.
其他会
校的资金来源必须通过私人途径获得,其中包括
杂费。
Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.
该笔资金旨在提供费或
杂费、
科书、公共交通以及保险。
Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.
马拉维的情况表明了生
纳的
杂费在
育部门的影响。
Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.
在消
杂费的同时,还实施了一些补充政策(例如
消穿着校服的要求,并在分配预算时优先考虑初等
育)。
Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.
一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,例如
纳入
费和
杂费。
Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.
但为来自发展中国家和中东欧改革国家的生规定了广泛的免除和退还
杂费的规定。
En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.
为了提高前机构的儿童入
率和入
机会,国家规定了
纳
前机构
杂费的上限。
Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.
来自奥地利和欧盟及欧洲经济区其他国家的生每
期要交纳
杂费5 000奥地利先令(合363欧元),其他外国
生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。
Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.
希望上公立校的外国人可获得免费义务
育,包括免除书本费和
杂费,从而保证获得和日本公民一样的
育机会。
Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.
它还在修改《义务育法》,以免除农村义务
育的全部
杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受
育权。
Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.
不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交
杂费,
生可在人生以后阶段通过贷款支付。
Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.
例如在马拉维,在消
生
杂费之后入
率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施和人力资源能力造成了压力。
Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.
例如,为子女就读
前机构
纳的
杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三个和三个以上未成年孩子的
,则不能超过10%。
Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.
通过这类补助,免交任何杂费的小
、初中和高中
生约占70.3%; 确保改善
师和大
讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。
Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.
导致女孩入率下降和失
率升高的其他因素还有
杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女
师、缺乏对性别问题有敏感认识的
方法和
材、交通设施和卫生设施等。
En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.
此外,费较高的大
通过与公平就
办公室订立就
协定,必须说明它们建议如何利用
杂费创造的额外
入,去招
就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖
金。
Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.
儿童权利委员会具体建议不丹确保小义务
育,免除一切
杂费,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招
所有儿童入
;并在全国各地区都提供可就读的早期
育设施和职业培训中心。
Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.
但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻女现象、
杂费和相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受
育和坚持上
的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.
这个贫困的庭支付不起孩子的学杂费。
Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.
但是实行积极的区别对待来支持女孩入学,减免女孩一些学杂费。
Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.
其他会学校的资金来源必须通过私人途径获得,其
包括收
学杂费。
Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.
该笔资金旨提供学费或学杂费、
科书、公共交通以及保险。
Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.
马拉维的情况表明了学生缴纳的学杂费育部门的影响。
Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.
学杂费的同时,还实施了一些补充政策(例如
穿着校服的要求,并
分配预算时优先考虑初等
育)。
Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.
一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,例如缴纳入学费和学杂费。
Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.
但为来自发展和
东欧改革
的学生规定了广泛的免除和退还学杂费的规定。
En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.
为了提高学前机构的儿童入学率和入学机会,规定了父母缴纳学前机构学杂费的上限。
Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.
来自奥地利和欧盟及欧洲经济区其他的学生每学期要交纳学杂费5 000奥地利先令(合363欧元),其他外
学生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。
Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.
希望上公立学校的外人可获得免费义务
育,包括免除书本费和学杂费,从而保证获得和日本公民一样的
育机会。
Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.
它还修改《义务
育法》,以免除农村义务
育的全部学杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受
育权。
Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.
不过,高等育
联合王
对所有平等开放,前提是开始不交学杂费,学生可
人生以后阶段通过贷款支付。
Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.
例如马拉维,
学生学杂费之后入学率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施和人力资源能力造成了压力。
Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.
例如,父母为子女就读学前机构缴纳的学杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三个和三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。
Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.
通过这类补助,免交任何学杂费的小学、初和高
学生约占70.3%; 确保改善
师和大学讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。
Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.
导致女孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的
学方法和
材、交通设施和卫生设施等。
En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.
此外,收费较高的大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说明它们建议如何利用学杂费创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖学金。
Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.
儿童权利委员会具体建议不丹确保小学义务育,免除一切学杂费,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入学;并
全
各地区都提供可就读的早期
育设施和职业培训
心。
Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.
但是,青年们指出,贫穷、庭性别角色传统、早婚、
育
存
的重男轻女现象、学杂费和相关费用,甚至男孩
课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受
育和坚持上学的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.
这个贫困的家庭支付不起孩子的杂费。
Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.
但是实行积极的区别对待来支持女孩入,减免女孩一些
杂费。
Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.
其他会
的资金来源必须通过私人途径获得,其中包括收取
杂费。
Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.
该笔资金旨在提供费或
杂费、
科书、公共交通以及保险。
Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.
马拉维的情况表明了生缴纳的
杂费在
育部门的影响。
Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.
在取消杂费的同时,还实施了一些补充政策(
如取消穿着
服的要求,并在分配预算时优先考虑初等
育)。
Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.
一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,
如缴纳入
费和
杂费。
Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.
但为来自发展中国家和中东欧改革国家的生规定了广泛的免除和退还
杂费的规定。
En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.
为了提高前机构的儿童入
率和入
机会,国家规定了父母缴纳
前机构
杂费的上限。
Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.
来自奥地利和欧盟及欧洲经济区其他国家的生每
期要交纳
杂费5 000奥地利先令(合363欧元),其他外国
生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。
Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.
希望上公的外国人可获得免费义务
育,包括免除书本费和
杂费,从而保证获得和日本公民一样的
育机会。
Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.
它还在修改《义务育法》,以免除农村义务
育的全部
杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受
育权。
Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.
不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交
杂费,
生可在人生以后阶段通过贷款支付。
Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.
如在马拉维,在取消
生
杂费之后入
率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施和人力资源能力造成了压力。
Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.
如,父母为子女就读
前机构缴纳的
杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三个和三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。
Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.
通过这类补助,免交任何杂费的小
、初中和高中
生约占70.3%; 确保改善
师和大
讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。
Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.
导致女孩入率下降和失
率升高的其他因素还有
杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女
师、缺乏对性别问题有敏感认识的
方法和
材、交通设施和卫生设施等。
En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.
此外,收费较高的大通过与公平就
办公室订
就
协定,必须说明它们建议如何利用
杂费创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖
金。
Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.
儿童权利委员会具体建议不丹确保小义务
育,免除一切
杂费,并让每个儿童都能平等地入
就读;加强努力招收所有儿童入
;并在全国各地区都提供可就读的早期
育设施和职业培训中心。
Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.
但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻女现象、
杂费和相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受
育和坚持上
的机会。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.
这个贫困庭支付不起
子
杂费。
Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.
但是实行积极区别对待来支持女
入
,减免女
杂费。
Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.
其他会
校
资金来源必须通过私人途径获得,其中包括收取
杂费。
Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.
该笔资金旨在提供费或
杂费、
科书、公共交通以及保险。
Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.
马拉维情况表明了
生缴纳
杂费在
育部门
影响。
Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.
在取消杂费
同时,还实施了
补充政策(例如取消穿着校服
要求,并在分配预算时优先考虑初等
育)。
Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.
个人赔偿方案也为受害者
子女提供
育津贴,例如缴纳入
费和
杂费。
Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.
但为来自发展中国和中东欧改革国
生规定了广泛
免除和退还
杂费
规定。
En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.
为了提高前机构
儿童入
率和入
机会,国
规定了父母缴纳
前机构
杂费
上限。
Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.
来自奥地利和欧盟及欧洲经济区其他国生每
期要交纳
杂费5 000奥地利先令(合363欧元),其他外国
生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。
Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.
希望上公立校
外国人可获得免费义务
育,包括免除书本费和
杂费,从而保证获得和日本公民
样
育机会。
Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.
它还在修改《义务育法》,以免除农村义务
育
全部
杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童
受
育权。
Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.
不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交
杂费,
生可在人生以后阶段通过贷款支付。
Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.
例如在马拉维,在取消生
杂费之后入
率急剧提高(超过50%)
现象,也对基础设施和人力资源能力造成了压力。
Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.
例如,父母为子女就读前机构缴纳
杂费不能超过儿童生活费
20%,而有三个和三个以上未成年
子
父母,则不能超过10%。
Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.
通过这类补助,免交任何杂费
小
、初中和高中
生约占70.3%; 确保改善
师和大
讲师
质量和福利
所有政策和措施得到恰当落实。
Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.
导致女入
率下降和失
率升高
其他因素还有
杂费和缺乏有利于女
环境,比如缺少女
师、缺乏对性别问题有敏感认识
方法和
材、交通设施和卫生设施等。
En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.
此外,收费较高大
通过与公平就
办公室订立就
协定,必须说明它们建议如何利用
杂费创造
额外收入,去招收就读人数不足群体
人,会为他们提供何种奖
金。
Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.
儿童权利委员会具体建议不丹确保小义务
育,免除
切
杂费,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入
;并在全国各地区都提供可就读
早期
育设施和职业培训中心。
Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.
但是,青年们指出,贫穷、庭性别角色传统、早婚、
育中存在
重男轻女现象、
杂费和相关费用,甚至男
在课堂上更受重视
感觉等问题都限制了女
接受
育和坚持上
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.
这个贫困的家庭支付不起孩子的学杂费。
Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.
但是极的区别对待来支持女孩入学,减免女孩一些学杂费。
Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.
他
会学校的资金来源必须通过私人途径获得,
中包括收取学杂费。
Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.
该笔资金旨在提供学费或学杂费、科书、公共交通以及保险。
Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.
马拉维的情况表明了学生缴纳的学杂费在育部门的影响。
Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.
在取消学杂费的同时,还施了一些补充政策(例如取消穿着校服的要求,并在分配预算时优先考虑初等
育)。
Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.
一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供育津贴,例如缴纳入学费和学杂费。
Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.
但为来自发展中国家和中东欧改革国家的学生规定了广泛的免除和退还学杂费的规定。
En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.
为了提高学前机构的儿童入学率和入学机会,国家规定了父母缴纳学前机构学杂费的上限。
Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.
来自奥地利和欧盟及欧洲经济区他国家的学生每学期要交纳学杂费5 000奥地利先令(合363欧
),
他外国学生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧
)。
Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.
希望上公立学校的外国人可获得免费义务育,包括免除书本费和学杂费,从而保证获得和日本公民一样的
育机会。
Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.
它还在修改《义务育法》,以免除农村义务
育的全部学杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受
育权。
Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.
不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交学杂费,学生可在人生以后阶段通过贷款支付。
Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.
例如在马拉维,在取消学生学杂费之后入学率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施和人力资源能力造成了压力。
Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.
例如,父母为子女就读学前机构缴纳的学杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三个和三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。
Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.
通过这类补助,免交任何学杂费的小学、初中和高中学生约占70.3%; 确保改善师和大学讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落
。
Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.
导致女孩入学率下降和失学率升高的他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女
师、缺乏对性别问题有敏感认识的
学方法和
材、交通设施和卫生设施等。
En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.
此外,收费较高的大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说明它们建议如何利用学杂费创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖学金。
Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.
儿童权利委员会具体建议不丹确保小学义务育,免除一切学杂费,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入学;并在全国各地区都提供可就读的早期
育设施和职业培训中心。
Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.
但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在的重男轻女现象、学杂费和相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受
育和坚持上学的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.
这个贫困的家庭支付不起孩子的学杂费。
Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.
但是实行积极的区别对待来支持女孩入学,减免女孩一些学杂费。
Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.
其他会学校的资金来源必须通过私人途径获得,其中包括收取学杂费。
Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.
该笔资金旨在提供学费或学杂费、科书、公共交通以及保险。
Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.
马拉维的情况表明了学生缴纳的学杂费在门的影响。
Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.
在取消学杂费的同时,还实施了一些补充政策(例如取消穿着校服的要求,并在分配预算时优先考虑初等)。
Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.
一些个人赔偿方案也为受害者的子女提供津贴,例如缴纳入学费和学杂费。
Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.
但为来自发展中家和中东欧
家的学生规定了广泛的免除和退还学杂费的规定。
En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.
为了提高学前机构的儿童入学率和入学机会,家规定了父母缴纳学前机构学杂费的上限。
Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.
来自奥地利和欧盟及欧洲经济区其他家的学生每学期要交纳学杂费5 000奥地利先令(合363欧元),其他外
学生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。
Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.
希望上公立学校的外人可获得免费义务
,包括免除书本费和学杂费,从而保证获得和日本公民一样的
机会。
Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.
它还在修《义务
法》,以免除农村义务
的全
学杂费,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童的受
权。
Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.
不过,高等在联合王
对所有平等开放,前提是开始不交学杂费,学生可在人生以后阶段通过贷款支付。
Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.
例如在马拉维,在取消学生学杂费之后入学率急剧提高(超过50%)的现象,也对基础设施和人力资源能力造成了压力。
Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.
例如,父母为子女就读学前机构缴纳的学杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三个和三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。
Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.
通过这类补助,免交任何学杂费的小学、初中和高中学生约占70.3%; 确保善
师和大学讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。
Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.
导致女孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女师、缺乏对性别问题有敏感认识的
学方法和
材、交通设施和卫生设施等。
En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.
此外,收费较高的大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说明它们建议如何利用学杂费创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会为他们提供何种奖学金。
Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.
儿童权利委员会具体建议不丹确保小学义务,免除一切学杂费,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入学;并在全
各地区都提供可就读的早期
设施和职业培训中心。
Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.
但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、中存在的重男轻女现象、学杂费和相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受
和坚持上学的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.
这个贫困家庭支付不起孩子
学
。
Cependant, une discrimination positive est reconnue en faveur de la fille pour laquelle certains frais d'écolage sont supprimés.
但是实行积极区别对待
支持女孩入学,减免女孩一些学
。
Les autres écoles religieuses doivent être financées par des sources privées et, notamment, percevoir des frais de scolarité.
其他会学校
资金
源必须通过私人途径获得,其中包括收取学
。
Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance.
该笔资金旨在提供学或学
、
科书、公共交通以及保险。
Le cas du Malawi offre une illustration de l'importance de la participation des usagers aux coûts dans le secteur de l'éducation.
马拉维情况表明了学生缴纳
学
在
育部门
影响。
Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions.
在取消学同时,还实施了一些补充政策(例如取消穿着校服
要求,并在分配预算时优先考虑初等
育)。
Ces programmes de réparation individuelle ont pu aussi prendre la forme de prestations éducatives versées aux enfants des victimes, telles que le paiement des taxes et droits d'inscription.
一些个人赔偿方案也为受害者子女提供
育津贴,例如缴纳入学
和学
。
Cependant, de larges exemptions ainsi que des remboursements sont prévus par la réglementation en ce qui concerne les étudiants des pays en développement et des pays en transition d'Europe centrale.
但为展中国家和中东欧改革国家
学生规定了广泛
免除和退还学
规定。
En vue d'accroître le taux de scolarisation et d'élargir l'accès aux établissements d'éducation préscolaire, le coût à la charge des parents pour les services fournis par ces établissements a été plafonné.
为了提高学前机构儿童入学率和入学机会,国家规定了父母缴纳学前机构学
上限。
Ils s'élèvent à 5 000 schillings (363 euros) par semestre pour les étudiants autrichiens ou provenant de l'UE et de l'EEE et à 10 000 schillings (727 euros) pour les autres étrangers.
奥地利和欧盟及欧洲经济区其他国家
学生每学期要交纳学
5 000奥地利先令(合363欧元),其他外国学生则须交纳10 000奥地利先令(合727欧元)。
Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.
希望上公立学校外国人可获得免
义务
育,包括免除书本
和学
,从而保证获得和日本公民一样
育机会。
Il s'emploie à modifier la loi sur la scolarité obligatoire afin d'éliminer tous les frais de l'instruction obligatoire dans les zones rurales et de garantir ainsi le droit à l'éducation à quelque 160 millions d'enfants de ces zones.
它还在修改《义务育法》,以免除农村义务
育
全部学
,从而更好地保障了农村约1.6亿儿童
受
育权。
Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.
不过,高等育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交学
,学生可在人生以后阶段通过贷款支付。
Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.
例如在马拉维,在取消学生学之后入学率急剧提高(超过50%)
现象,也对基础设施和人力资源能力造成了压力。
Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.
例如,父母为子女就读学前机构缴纳学
不能超过儿童生活
20%,而有三个和三个以上未成年孩子
父母,则不能超过10%。
Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.
通过这类补助,免交任何学小学、初中和高中学生约占70.3%; 确保改善
师和大学讲师
质量和福利
所有政策和措施得到恰当落实。
Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.
导致女孩入学率下降和失学率升高其他因素还有学
和缺乏有利于女孩
环境,比如缺少女
师、缺乏对性别问题有敏感认识
学方法和
材、交通设施和卫生设施等。
En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.
此外,收较高
大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说明它们建议如何利用学
创造
额外收入,去招收就读人数不足群体
人,会为他们提供何种奖学金。
Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.
儿童权利委员会具体建议不丹确保小学义务育,免除一切学
,并让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入学;并在全国各地区都提供可就读
早期
育设施和职业培训中心。
Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.
但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、育中存在
重男轻女现象、学
和相关
用,甚至男孩在课堂上更受重视
感觉等问题都限制了女孩接受
育和坚持上学
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。