法语助手
  • 关闭
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远想像比现实美丽,相逢,告别也

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,他们的大本营,人数最多, Routard

L’année suivante, ce cycle se répète.

来年,又这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

,门槛有多高,费用将多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

果关于某一条款没有新的内容要报告,应明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

否返回-,何时返回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病当前的中心所在地的非洲尤其

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅开端,报告

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


拨给(津贴、款项等), 拨归……专用, 拨号, 拨号盘, 拨号音(电话的), 拨火, 拨火棒, 拨火棍, 拨开, 拨开棘爪,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢,告别也

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们的本营,数最多, Routard说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

总理欧文·阿瑟阁下说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

果关于某一条款没有新的内容要报告,应说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返回-,何时返回-问题必须由个自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛-(Da)西洋(Da)区医疗秩序委会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一流行病当前的中心所在地的非洲尤其

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅是开端,报告说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远想像比现实美丽,相逢,告别也

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,他们的大本营,人数最多, Routard说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

,门槛有多高,费用将多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

果关于某一条款没有新的内容要报告,应说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

否返回-返回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

,应采取种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病当前的中心所在地的非洲尤其

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅开端,报告说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远想像比现实美丽,相逢,告别也

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,他们的大本营,人数最多, Routard

L’année suivante, ce cycle se répète.

到来年,又这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

,门槛有多高,费用将多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

果关于某一条款没有新的内容要报告,应明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

否返回-,何时返回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病当前的中心所在地的非洲尤其

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅开端,报告

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢如是别也如是

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认如是

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切换之中。”拉瓦锡先生如是说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们的大本营,人数最多, Routard如是说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又如是这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下如是说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

如果关于某一条款没有新的内容要如是说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返回-如是,何时返回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

如是采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天如是(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

此一大流行病当前的中心所地的非洲尤其如是

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

如是其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门如是说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,如是说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长中提议的战略仅仅是开端,如是说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢如是,告别也如是

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他组也确认如是

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生如是说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们的大本营,人数最多, Routard如是说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又如是这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下如是说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

如果关于某一条款没有新的内容要报告,应如是说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返回-如是,何时返回-须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

如是,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天如是(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病当前的中心所在地的非洲尤其如是

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

如是其他文字,须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门如是说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告如是说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅是开端,报告如是说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作如是解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


波浪, 波浪(波状物), 波浪(卷发的), 波浪冲击, 波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢如是,告别也如是

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认如是

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉瓦锡先生如是说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们大本营,人数最多, Routard如是说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又如是这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下如是说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

如果关于某一条款没有新内容要报告,应如是说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返回-如是,何时返回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

如是,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)这(Zhe)位医生同行们今天如是(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病中心所在地非洲尤其如是

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

如是其他文字,必须提供经公证翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先法例,凡可作出与本条例没有抵触解释,须作如是解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来.他向我们表明自己已经辞去了自己职务",相关部门如是说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告如是说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议战略仅仅是开端,报告如是说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先法例,凡可作出与本条例没有抵触解释,须作如是解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢,告别也

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都转换之中。”拉瓦锡先生说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚,是他们的大本营,人数最多, Routard说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

果关于某一条款没有新的内容要报告,应说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返,何时返-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天(Shi)

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

此一大流行病当前的中心所地的非洲尤其

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅是开端,报告说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有先前法例,凡可作出与本条例没有抵触的解释的,须作解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,
rúshì
ainsi ;
comme cela ;
de cette manière

Fabre évoque ainsi sa vie et ses combats.

法布尔如是回忆他的生活与斗争。

Ou du moins lui avoir donné naissance, selon des chercheurs américains.

至少无法孕育出生命,美国研究人员如是说。

L’amour est toujours plus joli dans l’imagination que dans la réalité, ainsi que la rencontre et la séparation.

爱情永远是想像比现实美丽,相逢如是,告别也如是

D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.

其他观察小组也确认如是

"Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme" dirait monsieur Lavoisier.

“无所失,无所得,一切都在转换之中。”拉如是说。

Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.

图莱亚尔,是他们的大本营,人数最多, Routard如是说。

L’année suivante, ce cycle se répète.

待到来年,又如是这般,循环往复。

C'est ainsi que s'est exprimé le Premier Ministre de la Barbade, M. Owen Arthur.

多斯总理欧文·阿瑟阁下如是说。

Dans l'affirmative, quels seront le seuil et le montant de la redevance?

如是,门槛有多高,费用将是多少?

Si rien de nouveau n'est à signaler au sujet d'un article, il convient de l'indiquer.

如果关于某一条款的内容要报告,应如是说明。

Il faut que les intéressés puissent décider librement s'ils souhaitent revenir et à quel moment.

是否返回-如是,何时返回-问题必须由个人自行决定。

Si tel est le cas, quels seront le ou les mécanismes à employer pour les faire appliquer?

如是,应采取何种实施机制?

Non, a répondu aujourd’hui ses pairs du Conseil de l’Ordre des médecins des Pyrénées-Atlantiques.

“不(Bu)应该”,比利牛斯-大(Da)西洋大(Da)区医疗秩序委员会(Hui)的这(Zhe)位医生的同行们今天如是(Shi)回答。

Cela est particulièrement vrai dans l'épicentre actuel de la pandémie : l'Afrique.

在此一大流行病当前的中心所在地的非洲尤其如是

S'il est établi dans une langue autre que l'anglais, l'allemand ou le russe, une traduction légalisée doit être jointe.

如是其他文字,必须提供经公证的翻译。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有前法例,凡可作出与本条例有抵触的解释的,须作如是解释。

"Il est venu ici de son plein gré.Il nous a déclaré qu'il démissionnait de ses fonctions", ajoute le communiqué.

"他是自愿过来的.他向我们表明自己已经辞去了自己的职务",相关部门如是说.

Toujours selon le rapport, la gestion et la planification budgétaires seront impossibles sans un allègement de la dette.

不减免债务,财政管理和财政计划将难以企及,报告如是说。

L'application de la stratégie proposée dans le rapport du Secrétaire général n'est qu'un premier pas, comme l'indique le rapport.

执行秘书长报告中提议的战略仅仅是开端,报告如是说。

Toute législation antérieure qui admet une interprétation en accord avec la présente ordonnance reçoit une telle interprétation.

(1) 所有前法例,凡可作出与本条例有抵触的解释的,须作如是解释。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如是 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


如实地, 如实地报导, 如实汇报工作, 如实汇报情况, 如实描绘事物, 如是, 如释重负, 如数, 如数偿还, 如数家珍,