Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上有人能设想这是一桩奇案。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上有人能设想这是一桩奇案。
Bien que le débat public sur cette affaire se soit quelque peu calmé, le déroulement du procès ne manquera pas d'être un motif d'irritation psychosociale.
虽然公众对卡拉季奇案的讨论稍有平息,但只要审判进程还在继续,它就必将对社会心理产生一的刺激。
Il sera essentiel que la communauté internationale poursuive son appui à La Haye et utilise ses instruments judiciaires pour veiller à ce que l'affaire soit entièrement réglée.
为保卡拉季奇案得以全面解决,国际社会对海牙及其司法工具的持续支持仍至关重要。
Dans son arrêt, la Cour a rejeté le critère du « contrôle global » pour déterminer la responsabilité des actes commis par des unités paramilitaires - critère adopté par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic - mais a encore une fois appliqué le critère du « contrôle effectif ».
在判决中,法院拒绝了以“全面控制”检验方法来事部队所实施行为责任的归属——这是前南问题国际刑事法庭对塔迪奇案使用的检验方法——而是再次使用了“有效控制”检验办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎,
上极少有人能设想这是一桩奇案。
Bien que le débat public sur cette affaire se soit quelque peu calmé, le déroulement du procès ne manquera pas d'être un motif d'irritation psychosociale.
虽然公众对卡拉季奇案的讨论稍有平息,但只要审判进程还在继续,它就必将对社会心理产生一定的刺激。
Il sera essentiel que la communauté internationale poursuive son appui à La Haye et utilise ses instruments judiciaires pour veiller à ce que l'affaire soit entièrement réglée.
为保卡拉季奇案得以全面解决,国际社会对海牙及其司法工具的持续支持仍至关重要。
Dans son arrêt, la Cour a rejeté le critère du « contrôle global » pour déterminer la responsabilité des actes commis par des unités paramilitaires - critère adopté par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic - mais a encore une fois appliqué le critère du « contrôle effectif ».
在判决中,法院拒绝了以“全面控制”检验方法来定准军事
所实施行为责任的归属——这是前南问题国际刑事法庭对塔迪奇案使用的检验方法——而是再次使用了“有效控制”检验办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Bien que le débat public sur cette affaire se soit quelque peu calmé, le déroulement du procès ne manquera pas d'être un motif d'irritation psychosociale.
虽然公众对卡拉季奇案的有平息,但只要审判进程还在继续,它就必将对社会心理产生一定的刺激。
Il sera essentiel que la communauté internationale poursuive son appui à La Haye et utilise ses instruments judiciaires pour veiller à ce que l'affaire soit entièrement réglée.
为保卡拉季奇案得以全面解决,国际社会对海牙及其司法工具的持续支持仍
要。
Dans son arrêt, la Cour a rejeté le critère du « contrôle global » pour déterminer la responsabilité des actes commis par des unités paramilitaires - critère adopté par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic - mais a encore une fois appliqué le critère du « contrôle effectif ».
在判决中,法院拒绝了以“全面控制”检验方法来定准军事部队所实施行为责任的归属——这是前南问题国际刑事法庭对塔迪奇案使用的检验方法——而是再次使用了“有效控制”检验办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Bien que le débat public sur cette affaire se soit quelque peu calmé, le déroulement du procès ne manquera pas d'être un motif d'irritation psychosociale.
虽然公众卡拉季奇案的讨论稍有平息,但只要审判进程还在继续,它就必将
社会心理产生一定的刺激。
Il sera essentiel que la communauté internationale poursuive son appui à La Haye et utilise ses instruments judiciaires pour veiller à ce que l'affaire soit entièrement réglée.
为保卡拉季奇案得以全面解决,国际社会
海牙及其司法工具的持续支持仍至关重要。
Dans son arrêt, la Cour a rejeté le critère du « contrôle global » pour déterminer la responsabilité des actes commis par des unités paramilitaires - critère adopté par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic - mais a encore une fois appliqué le critère du « contrôle effectif ».
在判决中,法院拒绝了以“全面控制”检验方法来定准军事部队所实施行为责任的归属——这是前南问题国际刑事法庭
奇案使用的检验方法——而是再次使用了“有效控制”检验办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Bien que le débat public sur cette affaire se soit quelque peu calmé, le déroulement du procès ne manquera pas d'être un motif d'irritation psychosociale.
虽然公众对卡拉季奇案的讨论稍有平息,但只要审判进程还在继续,它就必将对社会心理产生一定的刺激。
Il sera essentiel que la communauté internationale poursuive son appui à La Haye et utilise ses instruments judiciaires pour veiller à ce que l'affaire soit entièrement réglée.
为保卡拉季奇案得以全面解决,
社会对海牙及其司法工具的持续支持仍至关重要。
Dans son arrêt, la Cour a rejeté le critère du « contrôle global » pour déterminer la responsabilité des actes commis par des unités paramilitaires - critère adopté par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic - mais a encore une fois appliqué le critère du « contrôle effectif ».
在判决中,法院拒绝了以“全面控制”检验方法来定准军事部队所实施行为责任的归属——这是前南问
刑事法庭对塔迪奇案使用的检验方法——而是再次使用了“有效控制”检验办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,少有人能设想这是一桩奇案。
Bien que le débat public sur cette affaire se soit quelque peu calmé, le déroulement du procès ne manquera pas d'être un motif d'irritation psychosociale.
虽然公众对卡拉季奇案的讨论稍有平息,但只要审判进程还在继续,它就必将对社会心理产生一定的刺激。
Il sera essentiel que la communauté internationale poursuive son appui à La Haye et utilise ses instruments judiciaires pour veiller à ce que l'affaire soit entièrement réglée.
为保卡拉季奇案得以全面解决,国际社会对海牙及其司法工具的持续支持仍至关重要。
Dans son arrêt, la Cour a rejeté le critère du « contrôle global » pour déterminer la responsabilité des actes commis par des unités paramilitaires - critère adopté par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic - mais a encore une fois appliqué le critère du « contrôle effectif ».
在判决中,法院拒绝了以“全面控制”检验方法来定准
队所实施行为责任的归属——这是前南问题国际刑
法庭对塔迪奇案使用的检验方法——而是再次使用了“有效控制”检验办法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Bien que le débat public sur cette affaire se soit quelque peu calmé, le déroulement du procès ne manquera pas d'être un motif d'irritation psychosociale.
虽然公众卡拉季奇案的讨论稍有平息,但只要审判进程还在继续,它就必将
社会心理产生一定的刺激。
Il sera essentiel que la communauté internationale poursuive son appui à La Haye et utilise ses instruments judiciaires pour veiller à ce que l'affaire soit entièrement réglée.
为保卡拉季奇案得以全面解决,国际社会
海牙及其司法工具的持续支持仍至关重要。
Dans son arrêt, la Cour a rejeté le critère du « contrôle global » pour déterminer la responsabilité des actes commis par des unités paramilitaires - critère adopté par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic - mais a encore une fois appliqué le critère du « contrôle effectif ».
在判决中,法院拒绝了以“全面控制”检验方法来定准军事部队所实施行为责任的归属——这是前南问题国际刑事法庭
奇案使用的检验方法——而是再次使用了“有效控制”检验办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有设想这是一桩奇案。
Bien que le débat public sur cette affaire se soit quelque peu calmé, le déroulement du procès ne manquera pas d'être un motif d'irritation psychosociale.
虽然公众对卡拉季奇案的讨论稍有平息,但只要审判进程还在继续,它就必将对社会心理产生一的刺激。
Il sera essentiel que la communauté internationale poursuive son appui à La Haye et utilise ses instruments judiciaires pour veiller à ce que l'affaire soit entièrement réglée.
为保卡拉季奇案得以全面解决,国际社会对海牙及其司法工具的持续支持仍至关重要。
Dans son arrêt, la Cour a rejeté le critère du « contrôle global » pour déterminer la responsabilité des actes commis par des unités paramilitaires - critère adopté par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic - mais a encore une fois appliqué le critère du « contrôle effectif ».
在判决中,法院拒绝了以“全面控制”检验方法准军事部队所实施行为责任的归属——这是前南问题国际刑事法庭对塔迪奇案使用的检验方法——而是再次使用了“有效控制”检验办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Bien que le débat public sur cette affaire se soit quelque peu calmé, le déroulement du procès ne manquera pas d'être un motif d'irritation psychosociale.
虽然公众卡拉季奇案的讨论稍有平息,但只要审判进程还在
,
就必将
社会心理产生一定的刺激。
Il sera essentiel que la communauté internationale poursuive son appui à La Haye et utilise ses instruments judiciaires pour veiller à ce que l'affaire soit entièrement réglée.
为保卡拉季奇案得以全面解决,国际社会
及其司法工具的持
支持仍至关重要。
Dans son arrêt, la Cour a rejeté le critère du « contrôle global » pour déterminer la responsabilité des actes commis par des unités paramilitaires - critère adopté par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic - mais a encore une fois appliqué le critère du « contrôle effectif ».
在判决中,法院拒绝了以“全面控制”检验方法来定准军事部队所实施行为责任的归属——这是前南问题国际刑事法庭
塔迪奇案使用的检验方法——而是再次使用了“有效控制”检验办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, on mesure rarement à quel point cet acte est extraordinaire.
殊不知这一行为实属异乎寻常,世上极少有人能设想这是一桩奇案。
Bien que le débat public sur cette affaire se soit quelque peu calmé, le déroulement du procès ne manquera pas d'être un motif d'irritation psychosociale.
虽然公众对卡拉季奇案的讨论稍有平息,但只要审判进程还在继续,它就必将对理产生一定的刺激。
Il sera essentiel que la communauté internationale poursuive son appui à La Haye et utilise ses instruments judiciaires pour veiller à ce que l'affaire soit entièrement réglée.
为保卡拉季奇案得以全
,国际
对海牙及其司法工具的持续支持仍至关重要。
Dans son arrêt, la Cour a rejeté le critère du « contrôle global » pour déterminer la responsabilité des actes commis par des unités paramilitaires - critère adopté par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic - mais a encore une fois appliqué le critère du « contrôle effectif ».
在判中,法院拒绝了以“全
控制”检验方法来
定准军事部队所实施行为责任的归属——这是前南问题国际刑事法庭对塔迪奇案使用的检验方法——而是再次使用了“有效控制”检验办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。