Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直是天方夜谭。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直是天方夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出的解决方法简直就是天方夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决方案就如同是天方夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都是天方夜谭式的说法,对我们的题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认目涉及几
公约处理的
题,有许多国家还没有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎是天方夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直是天方夜。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决方案就如同是天方夜。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都是天方夜式的说法,对我们的
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项公约处理的题,有许多国家还没有批准这些公约。
,达成一致意见几乎是天方夜
。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天方夜
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你是天方
。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法就是天方
。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决方案就如同是天方。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都是天方式的说法,对我们的
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
过,我们认为该项目涉及几项公约处理的
题,有许多国家还没有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎是天方
。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若然,重建加沙将成为天方
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
同
你简直是天方夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决方案就如同是天方夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都是天方夜谭式的说法,对们的
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,们认为该项目涉及几项公约处理的
题,有许多国家还没有批准这些公约。 因此,达成
见几乎是天方夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天方夜谭。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向
们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直是天方夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,靠等待世界第四大经济强
创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决方案就如同是天方夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都是天方夜谭式的说法,对我们的题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项公约处理的题,有许多
没有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎是天方夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合再次吁请以色列履行其
际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你天方夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法
就
天方夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决方案就如同天方夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都天方夜谭式的说法,对我们的
题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项处理的
题,有许多国家还没有批准这些
。
此,达成一致意见几乎
天方夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直天方夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但,
依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就
天方夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决方案就如同天方夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都天方夜谭式的说法,对我们的
题
有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项公约处理的题,有许多国
有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎
天方夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直是天方夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈论和平解决方案就如同是天方夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都是天方夜谭式的说法,对我们的题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出的埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土的天方夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该目涉及
约处理的
题,有许多
家还没有批准这些
约。 因此,达成一致意见
乎是天方夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合再次吁请以色列履行其
际人道主义法规定的义务,对紧急物品和重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Je serai d'accord avec toi quand les poules auront des dents.
我同意你简直是天方夜谭。
Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.
但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出奇迹般的解决方法简直就是天方夜谭。
Parler de règlement pacifique dans ces circonstances revient à chercher un pays de cocagne.
在目前情况下谈解决方案就如同是天方夜谭。
Ces affirmations sont absurdes et elles ne nous aident en rien.
这些都是天方夜谭式的说法,对我们的题没有什么帮助。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比拒绝接受厄立特里
提出的埃塞俄比
了厄立特里
主权
土的天方夜谭。
Néanmoins nous pensons que le projet portant sur des questions qui font déjà l'objet de plusieurs conventions que de nombreux pays n'ont pas encore adoptées, un consensus relève pratiquement de l'utopie.
不过,我们认为该项目涉及几项公约处理的题,有许多国家还没有批准这些公约。 因此,达成一致意见几乎是天方夜谭。
C'est pour cette raison que l'ONU demande de nouveau à Israël de respecter ses obligations en vertu du droit international humanitaire et d'ouvrir les points de passage pour les articles de secours et les matériaux nécessaires à la reconstruction, sans lesquels il sera impossible de reconstruire Gaza.
因此,联合国再次吁请以色列履行其国际人道主义法规定的义务,对紧急物品重建物资开放过境点,如若不然,重建加沙将成为天方夜谭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。