Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在场,由于硝基化
起的大量虚假
报,这些手段效率低下。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在场,由于硝基化
起的大量虚假
报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供的大量翔实报。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体的活动和经费筹措
况的大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供大量重复的
报的
象也应减少,因为这样做使会员国提供
报的能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要的基础设施,以管理和分析大量的报和证据。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的大量
报。
Pour le fonder, il faut disposer non seulement d'informations recueillies par les sources de renseignements les plus diverses et les plus performantes, mais aussi d'une capacité multilatérale pour les évaluer, les apprécier, les valider et garantir la vérité et la légitimité des évaluations opérées sur ces bases.
为了作好准备,我们需要大量的最有效的报来源收集的信息,但我们也需要对信息进行评估、评定、以及证实的多边能力,以确保在此基础上进行的评估的真实性和
法性。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的大量
报,进而得以提
一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事
在就迈开步伐,执行共同提
的这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的大量虚假报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供的大量翔实报。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体的活动和经费筹措
的大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此,
次要求提供大量重复的
报的现象也应减少,因为这样做使会员国提供
报的能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室已招聘一个学科小组,并建立起必要的基础设施,以管理和分析大量的
报和证据。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似易、相关市场和市场结构的大量
报。
Pour le fonder, il faut disposer non seulement d'informations recueillies par les sources de renseignements les plus diverses et les plus performantes, mais aussi d'une capacité multilatérale pour les évaluer, les apprécier, les valider et garantir la vérité et la légitimité des évaluations opérées sur ces bases.
为了作好准备,我们需要大量的最有效的报来源收集的信息,但我们也需要对信息进行评估、评定、以及证实的
边能力,以确保在此基础上进行的评估的真实性和合法性。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的大量报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起大量虚假
,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供大量翔实
。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体
活动和经费筹措
况
大量
。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供大量重复
现象也应减少,因为这样做使会员国提供
能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我办公室已
个多学科小组,并建立起必要
基础设施,以管理和分析大量
和证据。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖进行,以防止出现操纵市场
行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构
大量
。
Pour le fonder, il faut disposer non seulement d'informations recueillies par les sources de renseignements les plus diverses et les plus performantes, mais aussi d'une capacité multilatérale pour les évaluer, les apprécier, les valider et garantir la vérité et la légitimité des évaluations opérées sur ces bases.
为了作好准备,我们需要大量最有效
来源收集
信息,但我们也需要对信息进行评估、评定、以及证实
多边能力,以确保在此基础上进行
评估
真实性和合法性。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我同事向其国内同仁重申这样
信息,即他
直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动
大量
,进而得以提出
些建议,因此他应当敦促其在内罗毕
同事现在就迈开步伐,执行共同提出
这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起大量虚假
报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供大量翔实
报。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体
活动和经费筹措
况
大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,
次要求提供大量重复
报
现象也应减少,因为这样做使会员
提供
报
能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我办公室已招聘
学科小组,并建立起必要
基础设施,以管理和分析大量
报和证据。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖进行,以防止出现操纵市场
行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构
大量
报。
Pour le fonder, il faut disposer non seulement d'informations recueillies par les sources de renseignements les plus diverses et les plus performantes, mais aussi d'une capacité multilatérale pour les évaluer, les apprécier, les valider et garantir la vérité et la légitimité des évaluations opérées sur ces bases.
为了作好准备,我们需要大量最有效
报来源收集
信息,但我们也需要对信息进行评估、评定、以及证实
边能力,以确保在此基础上进行
评估
真实性和合法性。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我同事向其
内同仁重申这样
信息,即他
直与卢旺达问题
际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动
大量
报,进而得以提出
些建议,因此他应当敦促其在内罗毕
同事现在就迈开步伐,执行共同提出
这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起量虚假
报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供量翔实
报。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体
活动和经费筹措
量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流,多次要求提供
量重复
报
现象也应
,
为这样做使会员国提供
报
能力受到很
压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要
基础设施,以管理和分析
量
报和证据。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖进行,以防止出现操纵市场
行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构
量
报。
Pour le fonder, il faut disposer non seulement d'informations recueillies par les sources de renseignements les plus diverses et les plus performantes, mais aussi d'une capacité multilatérale pour les évaluer, les apprécier, les valider et garantir la vérité et la légitimité des évaluations opérées sur ces bases.
为了作好准备,我们需要量
最有效
报来源收集
信息,但我们也需要对信息进行评估、评定、以及证实
多边能力,以确保在此基础上进行
评估
真实性和合法性。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我同事向其国内同仁重申这样
信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动
量
报,进而得以提出一些建议,
此他应当敦促其在内罗毕
同事现在就迈开步伐,执行共同提出
这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的大量虚假报,
些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供的大量翔实报。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体的活动和经
况的大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供大量重复的
报的现象也应减少,因为
使会员国提供
报的能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要的基础设施,以管理和分析大量的报和证据。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的大量报。
Pour le fonder, il faut disposer non seulement d'informations recueillies par les sources de renseignements les plus diverses et les plus performantes, mais aussi d'une capacité multilatérale pour les évaluer, les apprécier, les valider et garantir la vérité et la légitimité des évaluations opérées sur ces bases.
为了作好准备,我们需要大量的最有效的报来源收集的信息,但我们也需要对信息进行评估、评定、以及证实的多边能力,以确保在此基础上进行的评估的真实性和合法性。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的大量
报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的
些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的大量虚假报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们理会不再拖延,立即有效地利用古巴提供的大量翔实
报。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织
实体的活动
经费筹措
况的大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果全理事会各机构彼此交流
况,多次要求提供大量重复的
报的现象也应减少,因为这样做使会员国提供
报的能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要的基础设施,以管理分析大量的
报
。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场市场结构的大量
报。
Pour le fonder, il faut disposer non seulement d'informations recueillies par les sources de renseignements les plus diverses et les plus performantes, mais aussi d'une capacité multilatérale pour les évaluer, les apprécier, les valider et garantir la vérité et la légitimité des évaluations opérées sur ces bases.
为了作好准备,我们需要大量的最有效的报来源收集的信息,但我们也需要对信息进行评估、评定、以及
实的多边能力,以确保在此基础上进行的评估的真实性
合法性。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的大量报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起大
虚假
报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理拖延,立即有效地利用古巴提供
大
翔实
报。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体
活动和经费筹措
况
大
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事各机构彼此交流
况,多次要求提供大
重复
报
现象也应减少,因为这样做使
员国提供
报
能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我办公室已招聘一个多学科小组,并建立起必要
基础设施,以管理和分析大
报和证据。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖进行,以防止出现操纵市场
行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构
大
报。
Pour le fonder, il faut disposer non seulement d'informations recueillies par les sources de renseignements les plus diverses et les plus performantes, mais aussi d'une capacité multilatérale pour les évaluer, les apprécier, les valider et garantir la vérité et la légitimité des évaluations opérées sur ces bases.
为了作好准备,我们需要大最有效
报来源收集
信息,但我们也需要对信息进行评估、评定、以及证实
多边能力,以确保在此基础上进行
评估
真实性和合法性。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我同事向其国内同仁重申这样
信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动
大
报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕
同事现在就迈开步伐,执行共同提出
这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的量虚假
报,这些手段效率低下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有效利用古巴提供的
量翔实
报。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构已获取并分析了关于“基
”
以及有关
和实体的活动和经费筹措
况的
量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供
量重复的
报的现象也应减少,因为这样做使会员国提供
报的能
受到很
。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展调查,我的办公室已招聘一个多学科小,并建立起必要的基础设施,以管理和分析
量的
报和证据。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强调必须认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此必须掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的量
报。
Pour le fonder, il faut disposer non seulement d'informations recueillies par les sources de renseignements les plus diverses et les plus performantes, mais aussi d'une capacité multilatérale pour les évaluer, les apprécier, les valider et garantir la vérité et la légitimité des évaluations opérées sur ces bases.
为了作好准备,我们需要量的最有效的
报来源收集的信息,但我们也需要对信息进行评估、评定、以及证实的多边能
,以确保在此基础上进行的评估的真实性和合法性。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的量
报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur le terrain, ce matériel est peu efficace en raison du grand nombre de fausses alertes dues aux composés nitrés.
在现场,由于硝基化合物引起的大量虚假报,这些手段
下。
En même temps, nous espérons que, sans plus attendre, cet organe utilisera efficacement les informations abondantes et détaillées fournies par Cuba.
同时,我们希望安理会不再拖延,立即有地利用古巴提供的大量翔实
报。
Un volume considérable de renseignements sur les opérations et le financement d'Al-Qaida et d'organisations et entités connexes a été obtenue et analysé par les services de renseignement de plusieurs pays.
若干国家的报机构已获取并分析了关于“基地”组织以及有关组织和实体的活动和经费筹措
况的大量
报。
De plus, la mise en commun des renseignements entre les divers organes du Conseil devrait servir à limiter les demandes d'informations qui font double emploi et pèsent lourdement sur les capacités des États Membres.
此外,如果安全理事会各机构彼此交流况,多次要求提供大量重复的
报的现象也应减少,因为这样做使会员国提供
报的能力受到很大压力。
Pour pouvoir mener cette enquête, mon Bureau a procédé au recrutement d'une équipe pluridisciplinaire et mis en place l'infrastructure essentielle à la gestion et à l'analyse d'une somme considérable de renseignements et d'éléments de preuve.
为了开展查,我的办公室已招聘一个多学科小组,并建立起
要的基础设施,以管理和分析大量的
报和证据。
Le Guide soulignerait également l'importance de suivre attentivement la procédure d'enchère pour détecter une éventuelle manipulation du marché et, à cet égard, la nécessité pour l'entité adjudicatrice de disposer de bons renseignements sur les transactions semblables conclues par le passé, le marché concerné et sa structure.
《指南》还将强认真监测拍卖的进行,以防止出现操纵市场的行为,采购实体就此
掌握有关以往类似交易、相关市场和市场结构的大量
报。
Pour le fonder, il faut disposer non seulement d'informations recueillies par les sources de renseignements les plus diverses et les plus performantes, mais aussi d'une capacité multilatérale pour les évaluer, les apprécier, les valider et garantir la vérité et la légitimité des évaluations opérées sur ces bases.
为了作好准备,我们需要大量的最有的
报来源收集的信息,但我们也需要对信息进行评估、评定、以及证实的多边能力,以确保在此基础上进行的评估的真实性和合法性。
Je voudrais juste demander instamment à mon collègue de redire à ses collègues dans leur pays que nous avons travaillé avec le TPIR jusqu'à ce que nous soyions en mesure de découvrir de nombreuses informations sur les activités de Kabuga au Kenya, au point de pouvoir faire un certain nombre de recommandations et il devrait exhorter ses collègues à Nairobi à assurer à présent l'application de ces recommandations auxquelles nous sommes parvenus tous ensemble.
我只想吁请我的同事向其国内同仁重申这样的信息,即他一直与卢旺达问题国际法庭合作,直到我们得以发掘关于卡布加在肯尼亚活动的大量报,进而得以提出一些建议,因此他应当敦促其在内罗毕的同事现在就迈开步伐,执行共同提出的这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。