法语助手
  • 关闭

大…特…

添加到生词本

[suivis chacun d'un même verbe ou adjectif pour renforcer le sens]~错~错se tromper gravement.

Les autorités portuaires de la Grande Bahama sont propriétaires de l'aéroport et du port de Freeport sur cette île.

巴哈马港口管理局拥有巴哈马岛机场和弗里波海港,在巴哈马皇家警察部队的协助下负责机场和海港的安全措施。

Le lac Salé, long de soixante-dix milles environ, large de trente-cinq, est situé à trois mille huit cents pieds au-dessus du niveau de la mer.

咸湖的面积,长约七十多英里,宽三十五英里,海拔三千八百英尺,它和那个又名阿斯的死海完全不同。

De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.

这里周围视野开阔,旅客可以尽情地观赏这个内陆海——咸湖的全貌。咸湖也叫“死海”,它和巴勒斯但西南吸收着约水的死海(名阿斯)同名;这里也有一条美洲的约咸湖。

Pour preuve, les retombées de la mission du Conseil dans la région des Grands Lacs, que nous appelons chez nous la mission Levitte, ont été hautement appréciées par la population.

作为这方面的证据,安理会湖区特派团——我们在国内称之为莱维特派团——的结果得到我国人民的极大赞赏。

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

这些人看上去都挺忧伤的。奥则还带着一本儿破了边儿的旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他的眼镜儿。

Par ailleurs, le Département des ports reste en contact avec ses partenaires internationaux et participe à des programmes comme l'initiative Mega-Ports lancée par le Gouvernement américain, qui prévoit l'installation d'équipements de détection radiologique à Freeport, le port de fret de la Grande Bahama.

此外,该司还与国际伙伴机构联系,并参加《港口行动计划》之类的方案,该计划是美国政府提出的一个方案,包括在弗里波巴哈马集装箱货港安装辐射侦察器材。

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和早熟玉米品种方面取得了重大进展。

Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.

但这个问题已经向科摩罗人民,包括马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗居民提出,并得出整体结果,而且丝毫没有影响到法律的文字和精神。

C'est ainsi que l'Union des Comores lance un appel à la République française pour qu'ensemble nous engagions un dialogue politique constructif sur cette question, dans le respect de la résolution 3385 (XXX) des Nations Unies admettant les Comores à l'ONU, en tant qu'État-archipel composé de quatre îles : Mayotte, Anjouan, Mohéli et Grande-Comore.

因此科摩罗联盟呼吁法兰西共和国根据大会第3385(XXX)号决议就此问题展开建设性政治对话;科摩罗根据该决议以科摩罗群岛名称加入联合国,它由四岛屿组成:马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗。

Ces éminents juristes de l'extérieur étaient Sinha Basnayake (du Sri Lanka, nommé par l'administration) et Geoffrey Robertson (CR) (Royaume-Uni, élu par le personnel), Maria Vicien-Milburn (Argentine), actuellement Directrice de la Division des affaires juridiques générales du Bureau des affaires juridiques, représentant l'administration, et Jenny Clift (Australie), juriste principale de la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, représentant le personnel.

这些知名外部法学家为辛哈·巴斯纳亚克(斯里兰卡,由管理部门提名)和皇家律师杰弗里·罗伯逊(联合王国,由工作人员选举)以及作为管理部门代表的法律事务厅一般法律事务司现任司长玛丽亚·比先-米本(阿根廷)和作为工作人员代表的法律事务厅国际贸易法司高级法律干事珍妮·克利夫(澳大利亚)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大…特… 的法语例句

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝,
[suivis chacun d'un même verbe ou adjectif pour renforcer le sens]~错~错se tromper gravement.

Les autorités portuaires de la Grande Bahama sont propriétaires de l'aéroport et du port de Freeport sur cette île.

巴哈马港口管理局拥有巴哈马岛机场和弗里波海港,在巴哈马皇家警察部队的协助下负责机场和海港的安全措施。

Le lac Salé, long de soixante-dix milles environ, large de trente-cinq, est situé à trois mille huit cents pieds au-dessus du niveau de la mer.

咸湖的积,长约七十多英里,宽三十五英里,海拔三千八百英尺,它和那个又名阿斯伐尔梯的死海完全不同。

De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.

里周围视野开阔,旅客可以尽情地观赏个内陆海——咸湖的全貌。咸湖也叫“死海”,它和巴勒斯但西南吸收着约旦的死海(名阿斯伐尔梯)同名;里也有一条美洲的约旦,流入咸湖。

Pour preuve, les retombées de la mission du Conseil dans la région des Grands Lacs, que nous appelons chez nous la mission Levitte, ont été hautement appréciées par la population.

作为的证据,安理会湖区特派团——我们在国内称之为莱维特派团——的结果得到我国人民的极大赞赏。

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

些人看上去都挺忧伤的。奥则还带着一本儿破了边儿的旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他的眼镜儿。

Par ailleurs, le Département des ports reste en contact avec ses partenaires internationaux et participe à des programmes comme l'initiative Mega-Ports lancée par le Gouvernement américain, qui prévoit l'installation d'équipements de détection radiologique à Freeport, le port de fret de la Grande Bahama.

此外,该司还与国际伙伴机构联系,并参加《港口行动计划》之类的案,该计划是美国政府提出的一个案,包括在弗里波巴哈马集装箱货港安装辐射侦察器材。

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和早熟玉米品种取得了重大进展。

Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.

个问题已经向科摩罗人民,包括马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗居民提出,并得出整体结果,而且丝毫没有影响到法律的文字和精神。

C'est ainsi que l'Union des Comores lance un appel à la République française pour qu'ensemble nous engagions un dialogue politique constructif sur cette question, dans le respect de la résolution 3385 (XXX) des Nations Unies admettant les Comores à l'ONU, en tant qu'État-archipel composé de quatre îles : Mayotte, Anjouan, Mohéli et Grande-Comore.

因此科摩罗联盟呼吁法兰西共和国根据大会第3385(XXX)号决议就此问题展开建设性政治对话;科摩罗根据该决议以科摩罗群岛名称加入联合国,它由四岛屿组成:马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗。

Ces éminents juristes de l'extérieur étaient Sinha Basnayake (du Sri Lanka, nommé par l'administration) et Geoffrey Robertson (CR) (Royaume-Uni, élu par le personnel), Maria Vicien-Milburn (Argentine), actuellement Directrice de la Division des affaires juridiques générales du Bureau des affaires juridiques, représentant l'administration, et Jenny Clift (Australie), juriste principale de la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, représentant le personnel.

些知名外部法学家为辛哈·巴斯纳亚克(斯里兰卡,由管理部门提名)和皇家律师杰弗里·罗伯逊(联合王国,由工作人员选举)以及作为管理部门代表的法律事务厅一般法律事务司现任司长玛丽亚·比先-米尔本(阿根廷)和作为工作人员代表的法律事务厅国际贸易法司高级法律干事珍妮·克利夫(澳大利亚)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大…特… 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝,
[suivis chacun d'un même verbe ou adjectif pour renforcer le sens]~~se tromper gravement.

Les autorités portuaires de la Grande Bahama sont propriétaires de l'aéroport et du port de Freeport sur cette île.

巴哈马港口管理局拥有巴哈马岛机场和弗里波海港,在巴哈马皇家警部队的协助下负责机场和海港的安全措施。

Le lac Salé, long de soixante-dix milles environ, large de trente-cinq, est situé à trois mille huit cents pieds au-dessus du niveau de la mer.

咸湖的面积,长约七十多英里,宽三十五英里,海拔三千八百英尺,它和那个又名阿斯伐尔梯的死海完全不同。

De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.

这里周围视野开阔,旅客可以尽情地观赏这个内陆海——咸湖的全貌。咸湖也叫“死海”,它和巴勒斯但西南吸收着约旦河河水的死海(名阿斯伐尔梯)同名;这里也有一条美洲的约旦河,流入咸湖。

Pour preuve, les retombées de la mission du Conseil dans la région des Grands Lacs, que nous appelons chez nous la mission Levitte, ont été hautement appréciées par la population.

作为这方面的证据,安理会湖区特派团——我们在国内称之为莱维特派团——的结果得到我国人民的极大赞赏。

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

这些人看上去都挺忧伤的。奥则还带着一本儿破了边儿的旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他的眼镜儿。

Par ailleurs, le Département des ports reste en contact avec ses partenaires internationaux et participe à des programmes comme l'initiative Mega-Ports lancée par le Gouvernement américain, qui prévoit l'installation d'équipements de détection radiologique à Freeport, le port de fret de la Grande Bahama.

此外,该司还与国际伙伴机构联系,并参加《港口行动计划》之类的方案,该计划是美国政府提出的一个方案,包括在弗里波巴哈马集装箱货港安装辐器材。

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和早熟玉米品种方面取得了重大进展。

Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.

但这个问题已经向科摩罗人民,包括马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗居民提出,并得出整体结果,而且丝毫没有影响到法律的文字和精神。

C'est ainsi que l'Union des Comores lance un appel à la République française pour qu'ensemble nous engagions un dialogue politique constructif sur cette question, dans le respect de la résolution 3385 (XXX) des Nations Unies admettant les Comores à l'ONU, en tant qu'État-archipel composé de quatre îles : Mayotte, Anjouan, Mohéli et Grande-Comore.

因此科摩罗联盟呼吁法兰西共和国根据大会第3385(XXX)号决议就此问题展开建设性政治对话;科摩罗根据该决议以科摩罗群岛名称加入联合国,它由四岛屿组成:马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗。

Ces éminents juristes de l'extérieur étaient Sinha Basnayake (du Sri Lanka, nommé par l'administration) et Geoffrey Robertson (CR) (Royaume-Uni, élu par le personnel), Maria Vicien-Milburn (Argentine), actuellement Directrice de la Division des affaires juridiques générales du Bureau des affaires juridiques, représentant l'administration, et Jenny Clift (Australie), juriste principale de la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, représentant le personnel.

这些知名外部法学家为辛哈·巴斯纳亚克(斯里兰卡,由管理部门提名)和皇家律师杰弗里·罗伯逊(联合王国,由工作人员选举)以及作为管理部门代表的法律事务厅一般法律事务司现任司长玛丽亚·比先-米尔本(阿根廷)和作为工作人员代表的法律事务厅国际贸易法司高级法律干事珍妮·克利夫(澳大利亚)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大…特… 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝,
[suivis chacun d'un même verbe ou adjectif pour renforcer le sens]~错~错se tromper gravement.

Les autorités portuaires de la Grande Bahama sont propriétaires de l'aéroport et du port de Freeport sur cette île.

巴哈马港口管理局拥有巴哈马岛机场和弗里波海港,在巴哈马皇家警察部队的协助下负责机场和海港的安全措施。

Le lac Salé, long de soixante-dix milles environ, large de trente-cinq, est situé à trois mille huit cents pieds au-dessus du niveau de la mer.

咸湖的面积,长约七十多英里,宽三十五英里,海拔三千八百英和那个又名阿斯伐尔梯的死海完全不同。

De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.

这里周围视野开阔,旅客可以尽情地观赏这个内陆海——咸湖的全貌。咸湖也叫“死海”,和巴勒斯但西南吸收着约旦河河水的死海(名阿斯伐尔梯)同名;这里也有一条美洲的约旦河,流入咸湖。

Pour preuve, les retombées de la mission du Conseil dans la région des Grands Lacs, que nous appelons chez nous la mission Levitte, ont été hautement appréciées par la population.

作为这方面的证据,安理会湖区特派团——我们在国内称之为莱维特派团——的结果得到我国人民的极大赞赏。

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

这些人看上去都挺忧伤的。奥则还带着一本儿破了边儿的旧本,摊在膝盖上,本儿上放着他的眼镜儿。

Par ailleurs, le Département des ports reste en contact avec ses partenaires internationaux et participe à des programmes comme l'initiative Mega-Ports lancée par le Gouvernement américain, qui prévoit l'installation d'équipements de détection radiologique à Freeport, le port de fret de la Grande Bahama.

此外,该司还与国际伙伴机构联系,并参加《港口行动计划》之类的方案,该计划是美国政府提出的一个方案,包括在弗里波巴哈马集装箱货港安装辐射侦察器材。

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和早熟玉米品种方面取得了重大进展。

Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.

但这个问题已经向科摩罗人民,包括马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗居民提出,并得出整体结果,而且丝毫没有影响到法律的文和精神。

C'est ainsi que l'Union des Comores lance un appel à la République française pour qu'ensemble nous engagions un dialogue politique constructif sur cette question, dans le respect de la résolution 3385 (XXX) des Nations Unies admettant les Comores à l'ONU, en tant qu'État-archipel composé de quatre îles : Mayotte, Anjouan, Mohéli et Grande-Comore.

因此科摩罗联盟呼吁法兰西共和国根据大会第3385(XXX)号决议就此问题展开建设性政治对话;科摩罗根据该决议以科摩罗群岛名称加入联合国,由四岛屿组成:马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗。

Ces éminents juristes de l'extérieur étaient Sinha Basnayake (du Sri Lanka, nommé par l'administration) et Geoffrey Robertson (CR) (Royaume-Uni, élu par le personnel), Maria Vicien-Milburn (Argentine), actuellement Directrice de la Division des affaires juridiques générales du Bureau des affaires juridiques, représentant l'administration, et Jenny Clift (Australie), juriste principale de la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, représentant le personnel.

这些知名外部法学家为辛哈·巴斯纳亚克(斯里兰卡,由管理部门提名)和皇家律师杰弗里·罗伯逊(联合王国,由工作人员选举)以及作为管理部门代表的法律事务厅一般法律事务司现任司长玛丽亚·比先-米尔本(阿根廷)和作为工作人员代表的法律事务厅国际贸易法司高级法律干事珍妮·克利夫(澳大利亚)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大…特… 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝,
[suivis chacun d'un même verbe ou adjectif pour renforcer le sens]~错~错se tromper gravement.

Les autorités portuaires de la Grande Bahama sont propriétaires de l'aéroport et du port de Freeport sur cette île.

巴哈马港口管理局拥有巴哈马岛机场和弗里波港,在巴哈马皇家警察部队协助下负责机场和安全措施。

Le lac Salé, long de soixante-dix milles environ, large de trente-cinq, est situé à trois mille huit cents pieds au-dessus du niveau de la mer.

咸湖面积,长约七十多英里,宽三十五英里,拔三千八百英尺,它和那个又名阿斯伐尔梯完全不同。

De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.

这里周围视野开阔,旅客可以尽情地观赏这个内——咸湖全貌。咸湖也叫“死”,它和巴勒斯但西南吸收着约旦河河水(名阿斯伐尔梯)同名;这里也有一条美洲约旦河,流入咸湖。

Pour preuve, les retombées de la mission du Conseil dans la région des Grands Lacs, que nous appelons chez nous la mission Levitte, ont été hautement appréciées par la population.

作为这方面证据,安理会湖区特派——我们在国内称之为莱维特派——果得到我国人民赞赏。

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

这些人看上去都挺忧伤。奥则还带着一本儿破了边儿旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他眼镜儿。

Par ailleurs, le Département des ports reste en contact avec ses partenaires internationaux et participe à des programmes comme l'initiative Mega-Ports lancée par le Gouvernement américain, qui prévoit l'installation d'équipements de détection radiologique à Freeport, le port de fret de la Grande Bahama.

此外,该司还与国际伙伴机构联系,并参加《港口行动计划》之类方案,该计划是美国政府提出一个方案,包括在弗里波巴哈马集装箱货港安装辐射侦察器材。

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带草原开展互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)研究人员在培育可在雨季较短地区生长早熟和早熟玉米品种方面取得了重进展。

Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.

但这个问题已经向科摩罗人民,包括马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗居民提出,并得出整体果,而且丝毫没有影响到法律文字和精神。

C'est ainsi que l'Union des Comores lance un appel à la République française pour qu'ensemble nous engagions un dialogue politique constructif sur cette question, dans le respect de la résolution 3385 (XXX) des Nations Unies admettant les Comores à l'ONU, en tant qu'État-archipel composé de quatre îles : Mayotte, Anjouan, Mohéli et Grande-Comore.

因此科摩罗联盟呼吁法兰西共和国根据会第3385(XXX)号决议就此问题展开建设性政治对话;科摩罗根据该决议以科摩罗群岛名称加入联合国,它由四岛屿组成:马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗。

Ces éminents juristes de l'extérieur étaient Sinha Basnayake (du Sri Lanka, nommé par l'administration) et Geoffrey Robertson (CR) (Royaume-Uni, élu par le personnel), Maria Vicien-Milburn (Argentine), actuellement Directrice de la Division des affaires juridiques générales du Bureau des affaires juridiques, représentant l'administration, et Jenny Clift (Australie), juriste principale de la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, représentant le personnel.

这些知名外部法学家为辛哈·巴斯纳亚克(斯里兰卡,由管理部门提名)和皇家律师杰弗里·罗伯逊(联合王国,由工作人员选举)以及作为管理部门代表法律事务厅一般法律事务司现任司长玛丽亚·比先-米尔本(阿根廷)和作为工作人员代表法律事务厅国际贸易法司高级法律干事珍妮·克利夫(澳利亚)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大…特… 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝,
[suivis chacun d'un même verbe ou adjectif pour renforcer le sens]~错~错se tromper gravement.

Les autorités portuaires de la Grande Bahama sont propriétaires de l'aéroport et du port de Freeport sur cette île.

巴哈马港口管理局拥有巴哈马岛机场和弗里波海港,在巴哈马皇家警察部队协助下负责机场和海港安全措施。

Le lac Salé, long de soixante-dix milles environ, large de trente-cinq, est situé à trois mille huit cents pieds au-dessus du niveau de la mer.

咸湖面积,长约七十多英里,宽三十五英里,海拔三千八百英尺,它和那个又名阿斯伐尔梯死海完全不同。

De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.

里周围视野开阔,旅客可以尽情地观赏个内陆海——咸湖全貌。咸湖也叫“死海”,它和巴勒斯但西南吸收着约旦死海(名阿斯伐尔梯)同名;里也有一条美洲约旦,流入咸湖。

Pour preuve, les retombées de la mission du Conseil dans la région des Grands Lacs, que nous appelons chez nous la mission Levitte, ont été hautement appréciées par la population.

证据,安理会湖区特派团——我们在国内称之莱维特派团——结果得到我国人民极大赞赏。

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

些人看上去都挺忧伤。奥则还带着一本儿破了边儿旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他眼镜儿。

Par ailleurs, le Département des ports reste en contact avec ses partenaires internationaux et participe à des programmes comme l'initiative Mega-Ports lancée par le Gouvernement américain, qui prévoit l'installation d'équipements de détection radiologique à Freeport, le port de fret de la Grande Bahama.

此外,该司还与国际伙伴机构联系,并参加《港口行动计划》之类案,该计划是美国政府提出一个案,包括在弗里波巴哈马集装箱货港安装辐射侦察器材。

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带草原开展互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)研究人员在培育可在雨季较短地区生长早熟和早熟玉米品种面取得了重大进展。

Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.

个问题已经向科摩罗人民,包括马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗居民提出,并得出整体结果,而且丝毫没有影响到法律文字和精神。

C'est ainsi que l'Union des Comores lance un appel à la République française pour qu'ensemble nous engagions un dialogue politique constructif sur cette question, dans le respect de la résolution 3385 (XXX) des Nations Unies admettant les Comores à l'ONU, en tant qu'État-archipel composé de quatre îles : Mayotte, Anjouan, Mohéli et Grande-Comore.

因此科摩罗联盟呼吁法兰西共和国根据大会第3385(XXX)号决议就此问题展开建设性政治对话;科摩罗根据该决议以科摩罗群岛名称加入联合国,它由四岛屿组成:马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗。

Ces éminents juristes de l'extérieur étaient Sinha Basnayake (du Sri Lanka, nommé par l'administration) et Geoffrey Robertson (CR) (Royaume-Uni, élu par le personnel), Maria Vicien-Milburn (Argentine), actuellement Directrice de la Division des affaires juridiques générales du Bureau des affaires juridiques, représentant l'administration, et Jenny Clift (Australie), juriste principale de la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, représentant le personnel.

些知名外部法学家辛哈·巴斯纳亚克(斯里兰卡,由管理部门提名)和皇家律师杰弗里·罗伯逊(联合王国,由工作人员选举)以及作管理部门代表法律事务厅一般法律事务司现任司长玛丽亚·比先-米尔本(阿根廷)和作工作人员代表法律事务厅国际贸易法司高级法律干事珍妮·克利夫(澳大利亚)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大…特… 的法语例句

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率, 递减税, 递减运价, 递减振幅, 递降, 递交, 递交国书, 递交请愿书, 递解, 递解囚犯, 递进, 递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝,
[suivis chacun d'un même verbe ou adjectif pour renforcer le sens]~错~错se tromper gravement.

Les autorités portuaires de la Grande Bahama sont propriétaires de l'aéroport et du port de Freeport sur cette île.

巴哈马港口管理局拥有巴哈马岛机场和弗里波海港,在巴哈马皇家警察部队的协助下负责机场和海港的安全措施。

Le lac Salé, long de soixante-dix milles environ, large de trente-cinq, est situé à trois mille huit cents pieds au-dessus du niveau de la mer.

咸湖的面积,长约七十多英里,宽三十五英里,海拔三千八百英尺,它和那个又名阿斯伐尔梯的死海完全不同。

De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.

这里周围视野开阔,旅客可以尽情地观赏这个内陆海——咸湖的全貌。咸湖也叫“死海”,它和巴勒斯但西南吸收着约旦河河水的死海(名阿斯伐尔梯)同名;这里也有一条美洲的约旦河,流入咸湖。

Pour preuve, les retombées de la mission du Conseil dans la région des Grands Lacs, que nous appelons chez nous la mission Levitte, ont été hautement appréciées par la population.

作为这方面的证据,安理会湖区特派团——我们在国内称之为莱维特派团——的结果得到我国人民的极大赞赏。

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

这些人看上去都挺忧伤的。奥则还带着一本儿破了边儿的旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他的眼镜儿。

Par ailleurs, le Département des ports reste en contact avec ses partenaires internationaux et participe à des programmes comme l'initiative Mega-Ports lancée par le Gouvernement américain, qui prévoit l'installation d'équipements de détection radiologique à Freeport, le port de fret de la Grande Bahama.

此外,该司还与国际伙伴机构联系,并参加《港口行动计划》之类的方案,该计划是美国政府提出的一个方案,包括在弗里波巴哈马集装箱货港安装辐射侦察器

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

在西非热带草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和早熟玉米品种方面取得了重大进展。

Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.

但这个问题已经向科摩罗人民,包括马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗居民提出,并得出整体结果,而且丝毫没有影响到法律的文字和精神。

C'est ainsi que l'Union des Comores lance un appel à la République française pour qu'ensemble nous engagions un dialogue politique constructif sur cette question, dans le respect de la résolution 3385 (XXX) des Nations Unies admettant les Comores à l'ONU, en tant qu'État-archipel composé de quatre îles : Mayotte, Anjouan, Mohéli et Grande-Comore.

因此科摩罗联盟呼吁法兰西共和国根据大会第3385(XXX)号决议就此问题展开建设性政治对话;科摩罗根据该决议以科摩罗群岛名称加入联合国,它由四岛屿组成:马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗。

Ces éminents juristes de l'extérieur étaient Sinha Basnayake (du Sri Lanka, nommé par l'administration) et Geoffrey Robertson (CR) (Royaume-Uni, élu par le personnel), Maria Vicien-Milburn (Argentine), actuellement Directrice de la Division des affaires juridiques générales du Bureau des affaires juridiques, représentant l'administration, et Jenny Clift (Australie), juriste principale de la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, représentant le personnel.

这些知名外部法学家为辛哈·巴斯纳亚克(斯里兰卡,由管理部门提名)和皇家律师杰弗里·罗伯逊(联合王国,由工作人员选举)以及作为管理部门代表的法律事务厅一般法律事务司现任司长玛丽亚·比先-米尔本(阿根廷)和作为工作人员代表的法律事务厅国际贸易法司高级法律干事珍妮·克利夫(澳大利亚)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大…特… 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝,
[suivis chacun d'un même verbe ou adjectif pour renforcer le sens]~错~错se tromper gravement.

Les autorités portuaires de la Grande Bahama sont propriétaires de l'aéroport et du port de Freeport sur cette île.

巴哈马港口管理局拥有巴哈马岛机场和弗里波海港,在巴哈马皇家警察部队的协助下负责机场和海港的安全措施。

Le lac Salé, long de soixante-dix milles environ, large de trente-cinq, est situé à trois mille huit cents pieds au-dessus du niveau de la mer.

的面积,长约七十多英里,宽三十五英里,海拔三千八百英尺,它和那个又名阿伐尔梯的死海完全不同。

De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.

这里周围视野开阔,旅客可以尽情地观赏这个内陆海——的全貌。也叫“死海”,它和巴勒西南吸收着约旦河河水的死海(名阿伐尔梯)同名;这里也有一条美洲的约旦河,流入

Pour preuve, les retombées de la mission du Conseil dans la région des Grands Lacs, que nous appelons chez nous la mission Levitte, ont été hautement appréciées par la population.

作为这方面的证据,安理会特派团——我们在国内称之为莱维特派团——的结果得到我国人民的极赞赏。

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

这些人看上去都挺忧伤的。奥则还带着一本儿破了边儿的旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他的眼镜儿。

Par ailleurs, le Département des ports reste en contact avec ses partenaires internationaux et participe à des programmes comme l'initiative Mega-Ports lancée par le Gouvernement américain, qui prévoit l'installation d'équipements de détection radiologique à Freeport, le port de fret de la Grande Bahama.

此外,该司还与国际伙伴机构联系,并参加《港口行动计划》之类的方案,该计划是美国政府提出的一个方案,包括在弗里波巴哈马集装箱货港安装辐射侦察器材。

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地生长的早熟和早熟玉米品种方面取得了重进展。

Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.

这个问题已经向科摩罗人民,包括马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗居民提出,并得出整体结果,而且丝毫没有影响到法律的文字和精神。

C'est ainsi que l'Union des Comores lance un appel à la République française pour qu'ensemble nous engagions un dialogue politique constructif sur cette question, dans le respect de la résolution 3385 (XXX) des Nations Unies admettant les Comores à l'ONU, en tant qu'État-archipel composé de quatre îles : Mayotte, Anjouan, Mohéli et Grande-Comore.

因此科摩罗联盟呼吁法兰西共和国根据会第3385(XXX)号决议就此问题展开建设性政治对话;科摩罗根据该决议以科摩罗群岛名称加入联合国,它由四岛屿组成:马约、昂儒昂、莫埃利和科摩罗。

Ces éminents juristes de l'extérieur étaient Sinha Basnayake (du Sri Lanka, nommé par l'administration) et Geoffrey Robertson (CR) (Royaume-Uni, élu par le personnel), Maria Vicien-Milburn (Argentine), actuellement Directrice de la Division des affaires juridiques générales du Bureau des affaires juridiques, représentant l'administration, et Jenny Clift (Australie), juriste principale de la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, représentant le personnel.

这些知名外部法学家为辛哈·巴纳亚克(里兰卡,由管理部门提名)和皇家律师杰弗里·罗伯逊(联合王国,由工作人员选举)以及作为管理部门代表的法律事务厅一般法律事务司现任司长玛丽亚·比先-米尔本(阿根廷)和作为工作人员代表的法律事务厅国际贸易法司高级法律干事珍妮·克利夫(澳利亚)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大…特… 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝,
[suivis chacun d'un même verbe ou adjectif pour renforcer le sens]~错~错se tromper gravement.

Les autorités portuaires de la Grande Bahama sont propriétaires de l'aéroport et du port de Freeport sur cette île.

巴哈马港口管理局拥有巴哈马岛机场和弗里波海港,在巴哈马皇家警察部队的协助下负责机场和海港的安全措施。

Le lac Salé, long de soixante-dix milles environ, large de trente-cinq, est situé à trois mille huit cents pieds au-dessus du niveau de la mer.

咸湖的面积,长七十多英里,宽三十五英里,海拔三千八百英尺,它和那个又名阿斯伐的死海完全不同。

De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.

这里周围视野开阔,旅客可以尽情地观赏这个内陆海——咸湖的全貌。咸湖也叫“死海”,它和巴勒斯但西南吸收着水的死海(名阿斯伐)同名;这里也有一条美洲的,流入咸湖。

Pour preuve, les retombées de la mission du Conseil dans la région des Grands Lacs, que nous appelons chez nous la mission Levitte, ont été hautement appréciées par la population.

作为这方面的证据,安理会湖区派团——我们在国内称之为莱维派团——的结果得到我国人民的极大赞赏。

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

这些人看上去都挺忧伤的。奥则还带着一本儿破了边儿的旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他的眼镜儿。

Par ailleurs, le Département des ports reste en contact avec ses partenaires internationaux et participe à des programmes comme l'initiative Mega-Ports lancée par le Gouvernement américain, qui prévoit l'installation d'équipements de détection radiologique à Freeport, le port de fret de la Grande Bahama.

此外,该司还与国际伙伴机构联系,并参加《港口行动计划》之类的方案,该计划是美国政府提出的一个方案,包括在弗里波巴哈马集装箱货港安装辐射侦察器材。

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带草原开展的互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)的研究人员在培育可在雨季较短地区生长的早熟和早熟玉米品种方面取得了重大进展。

Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.

但这个问题已经向科摩罗人民,包括马、昂儒昂、莫埃利和科摩罗居民提出,并得出整体结果,而且丝毫没有影响到法律的文字和精神。

C'est ainsi que l'Union des Comores lance un appel à la République française pour qu'ensemble nous engagions un dialogue politique constructif sur cette question, dans le respect de la résolution 3385 (XXX) des Nations Unies admettant les Comores à l'ONU, en tant qu'État-archipel composé de quatre îles : Mayotte, Anjouan, Mohéli et Grande-Comore.

因此科摩罗联盟呼吁法兰西共和国根据大会第3385(XXX)号决议就此问题展开建设性政治对话;科摩罗根据该决议以科摩罗群岛名称加入联合国,它由四岛屿组成:马、昂儒昂、莫埃利和科摩罗。

Ces éminents juristes de l'extérieur étaient Sinha Basnayake (du Sri Lanka, nommé par l'administration) et Geoffrey Robertson (CR) (Royaume-Uni, élu par le personnel), Maria Vicien-Milburn (Argentine), actuellement Directrice de la Division des affaires juridiques générales du Bureau des affaires juridiques, représentant l'administration, et Jenny Clift (Australie), juriste principale de la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, représentant le personnel.

这些知名外部法学家为辛哈·巴斯纳亚克(斯里兰卡,由管理部门提名)和皇家律师杰弗里·罗伯逊(联合王国,由工作人员选举)以及作为管理部门代表的法律事务厅一般法律事务司现任司长玛丽亚·比先-米本(阿根廷)和作为工作人员代表的法律事务厅国际贸易法司高级法律干事珍妮·克利夫(澳大利亚)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大…特… 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝,
[suivis chacun d'un même verbe ou adjectif pour renforcer le sens]~错~错se tromper gravement.

Les autorités portuaires de la Grande Bahama sont propriétaires de l'aéroport et du port de Freeport sur cette île.

巴哈马港口管理局拥有巴哈马岛机场海港,在巴哈马皇家警察部队协助下负责机场海港安全措施。

Le lac Salé, long de soixante-dix milles environ, large de trente-cinq, est situé à trois mille huit cents pieds au-dessus du niveau de la mer.

咸湖面积,长约七十多英,宽三十五英,海拔三千八百英尺,它那个又名阿斯伐尔梯死海完全不同。

De là, on pouvait embrasser, sur un vaste périmètre, l'aspect de cette mer intérieure, qui porte aussi le nom de mer Morte et dans laquelle se jette un Jourdain d'Amérique.

周围视野开阔,旅客可以尽情地观赏这个内陆海——咸湖全貌。咸湖也叫“死海”,它巴勒斯但西南吸收着约旦河河水死海(名阿斯伐尔梯)同名;这也有一条美洲约旦河,流入咸湖。

Pour preuve, les retombées de la mission du Conseil dans la région des Grands Lacs, que nous appelons chez nous la mission Levitte, ont été hautement appréciées par la population.

作为这方面证据,安理会湖区特派团——我们在国内称之为莱维特派团——结果得到我国人民极大赞赏。

Tout ce monde-là paraissait triste ; et Hauset avait apporté un vieil abécédaire mangé aux bords qu’il tenait grand ouvert sur ses genoux, avec ses grosses lunettes posées en travers des pages.

这些人看上去都挺忧伤。奥则还带着一本儿破了边儿旧识字课本,摊在膝盖上,课本儿上放着他眼镜儿。

Par ailleurs, le Département des ports reste en contact avec ses partenaires internationaux et participe à des programmes comme l'initiative Mega-Ports lancée par le Gouvernement américain, qui prévoit l'installation d'équipements de détection radiologique à Freeport, le port de fret de la Grande Bahama.

此外,该司还与国际伙伴机构联系,并参加《港口行动计划》之类方案,该计划是美国政府一个方案,包括在巴哈马集装箱货港安装辐射侦察器材。

En effectuant des études complémentaires dans les savanes de l'Afrique de l'Ouest, les chercheurs de l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont effectué des progrès importants dans la mise au point de variétés de maïs à croissance rapide et extrarapide, adaptées aux régions où la saison des pluies est courte.

通过在西非热带草原开展互补工作,国际热带农业研究所(热带农业所)研究人员在培育可在雨季较短地区生长早熟早熟玉米品种方面取得了重大进展。

Mais la question a été posée au peuple comorien composé de la population de Mayotte, de la population d'Anjouan, de la population de Mohéli et de la population de la Grande Comore, et le résultat décompté globalement car cela ne changeait en rien la loi quant à sa lettre et à son esprit.

但这个问题已经向科摩罗人民,包括马约、昂儒昂、莫埃利科摩罗居民,并得整体结果,而且丝毫没有影响到法律文字精神。

C'est ainsi que l'Union des Comores lance un appel à la République française pour qu'ensemble nous engagions un dialogue politique constructif sur cette question, dans le respect de la résolution 3385 (XXX) des Nations Unies admettant les Comores à l'ONU, en tant qu'État-archipel composé de quatre îles : Mayotte, Anjouan, Mohéli et Grande-Comore.

因此科摩罗联盟呼吁法兰西共国根据大会第3385(XXX)号决议就此问题展开建设性政治对话;科摩罗根据该决议以科摩罗群岛名称加入联合国,它由四岛屿组成:马约、昂儒昂、莫埃利科摩罗。

Ces éminents juristes de l'extérieur étaient Sinha Basnayake (du Sri Lanka, nommé par l'administration) et Geoffrey Robertson (CR) (Royaume-Uni, élu par le personnel), Maria Vicien-Milburn (Argentine), actuellement Directrice de la Division des affaires juridiques générales du Bureau des affaires juridiques, représentant l'administration, et Jenny Clift (Australie), juriste principale de la Division du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques, représentant le personnel.

这些知名外部法学家为辛哈·巴斯纳亚克(斯兰卡,由管理部门名)皇家律师杰·罗伯逊(联合王国,由工作人员选举)以及作为管理部门代表法律事务厅一般法律事务司现任司长玛丽亚·比先-米尔本(阿根廷)作为工作人员代表法律事务厅国际贸易法司高级法律干事珍妮·克利夫(澳大利亚)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大…特… 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


打嘴仗, 打坐, , 大 10倍, 大…大…, 大…特…, 大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝,