Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
徙是一个包罗
象和多变的现象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
徙是一个包罗
象和多变的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经多变的局势激化之外达不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动多变的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这一部分在不同流感病毒中是非常多变的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂多变的世界里,建立在否定他人基础上的东西都是不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、多变的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势多变的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任在风云多变的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要在多变的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂多变的时刻,它们对一级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议科行动的预算水平反映了
科特派团所进行的任务是复杂而多变的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价资本流动的多变性和减少这种多变性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境多变、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非常多变的全球环境面前处脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,多变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应多变的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂多变的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人心的现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和
的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经的局势激化之外达
到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这一部分在同流感病毒中是非
的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂的世界里,建立在否定他人基础上的东西都是
能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、
的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必
的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任在风云的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要在的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂的时刻,它们对于国际一级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动的预算水平反映了联科特派团所进行的任务是复杂而的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的性和减
这种
性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部断适应
的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和
的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经的局
激化之外达不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动
的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这一部分不同流感病毒中是非常
的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
一个复杂
的世界里,建
定他人基础上的东西都是不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、
的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
形
的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任风云
的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
复杂
的时刻,它们对于国际一级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动的预算水平反映了联科特派团所进行的任务是复杂而的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的性和减少这种
性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们非常
的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和
法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和多变的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经多变的局势激达不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动多变的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这一部分不同流感病毒中是非常多变的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
一个
多变的世界里,建立
否定他人基础上的东西都是不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、多变的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
形势多变的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任风云多变的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要多变的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
多变的时刻,它们对于国际一级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动的预算水平反映了联科特派团所进行的任务是而多变的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的多变性和减少这种多变性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另,人们也很难理解一个处境多变、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们非常多变的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,多变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应多变的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种多变的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象
一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是个包罗
象和多变的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经多变的局势激化之外达不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更区的
般安
环境仍然是波动多变的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这部分在不同流感病毒中是非常多变的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在个复杂多变的世界里,建立在否定他人基础上的东西都是不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、多变的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势多变的区,这类努力是实现未来和平与安
所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任在风云多变的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是球问题,需要在多变的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂多变的时刻,它们对于国际级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动的预算水平反映了联科特派团所进行的任务是复杂而多变的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的多变性和减少这种多变性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解个处境多变、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非常多变的球环境面前处于脆弱
位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,多变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应多变的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是种复杂多变的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和
现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经化之外达不到其他目
。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区一般安全环境仍然是波动
。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质这一部分在不同流感病毒中是非常
。
Il a une mobilité de caractère .
他性格
。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂世界里,建立在否定他人基础上
东西都是不可能持久
。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人
基本生计会受到更极端、
气候
威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不可少
。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你前任在风云
月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要在框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂时刻,它们对于国际一级
保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动预算水平反映了联科特派团所进行
任务是复杂而
。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动性和减少这种
性
政策手段
有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境、走南闯北
群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非常全球环境面前处于脆弱地位
歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张而敏感
气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们样品是新颖,
,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心
现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和
变
现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经变
局势激化之外达不到其他目
。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区一般安全环境仍然是波动
变
。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质这一部分在不同流感病毒中是
变
。
Il a une mobilité de caractère .
他性格
变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂变
世界里,建立在否定他人基础上
东西都是不
能持久
。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人
基本生计会受到更极端、
变
气候
威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势变
地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不
。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你前任在风云
变
月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要在变
框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂变
时刻,它们对于国际一级
保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动预算水平反映了联科特派团所进行
任务是复杂而
变
。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动变性和减
这种
变性
政策手段
有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境变、走南闯北
群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在变
全球环境面前处于脆弱地位
歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张变而敏感
气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异变
受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们样品是新颖,
变
,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应变
要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂变
动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心
现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和
变的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经变的局
激化之外达不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动
变的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这一部分不同流感病毒中是非常
变的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
一个复杂
变的世界里,建立
他人基础上的东西都是不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、
变的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
变的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任风云
变的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要变的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
复杂
变的时刻,它们对于国际一级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联科行动的预算水平反映了联科特派团所进行的任务是复杂而变的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的变性和减少这种
变性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境变、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们非常
变的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张变而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异变的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应变的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂变的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和多变的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经多变的局势激化之外达不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动多变的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这一部分在不同流感病毒中是非常多变的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂多变的世界里,建立在否定他人基础上的东西都是不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、多变的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势多变的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任在风云多变的月份里以其尊严主持安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要在多变的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂多变的时刻,它们对于国际一级的保障监督也特别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于科行动的预算水平反
科特派团所进行的任务是复杂而多变的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的多变性和减少这种多变性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境多变、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非常多变的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制结社自由和言论自由,制造
紧张多变而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,多变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应多变的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂多变的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗象和多变的现象。
Ces actions n'ont d'autre objectif que d'enflammer une situation déjà explosive.
这种行为除去使已经多变的局势激化之外达不到其他目的。
Les conditions de sécurité au Liban et dans la région restent volatiles.
委员会在黎巴嫩和更广泛地区的一般安全环境仍然是波动多变的。
Mais cette partie de la protéine est très variable d'une forme de grippe à une autre.
但是蛋白质的这一部分在不同流感病毒中是非常多变的。
Il a une mobilité de caractère .
他的性格多变。
Dans un monde divers, instable, mouvant, rien de durable ne pourra se construire dans le déni de l’autre.
在一个复杂多变的世界里,建立在否定他人基础上的东西都是不可能持久的。
Les moyens de subsistance de dizaines de millions d'autres seront menacés par des conditions climatiques extrêmes et variables.
还有好几千人的基本生计会受到更极端、多变的气候的威胁。
Là où la situation est instable, ces efforts sont essentiels pour la paix et la sécurité futures.
在形势多变的地区,这类努力是实现未来和平与安全所必不可少的。
Je félicite votre prédécesseur d'avoir présidé le Conseil avec tant de dignité au cours d'un mois agité.
我还祝贺你的前任在风云多变的月份里以其尊严主持了安理会。
L'élimination complète des armes nucléaires est une question d'intérêt mondial qui doit être traitée dans un cadre multilatéral.
彻底销毁核武器是一项全球问题,需要在多变的框架里加以处理。
Ils revêtent également une pertinence particulière pour les garanties au niveau international à un moment complexe de changement.
在复杂多变的时刻,它们对于国际一级的保障监督也别具有现实意义。
Le niveau du budget proposé pour l'Opération reflète la complexité et la variété des tâches menées par la mission.
提议关于联行动的预算水平反映了联
团所进行的任务是复杂而多变的。
Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.
· 评价国际资本流动的多变性和减少这种多变性的政策手段的有效性。
Il est par ailleurs difficile d'appréhender une population qui se caractérise par une multiplicité de situations et de parcours.
另外,人们也很难理解一个处境多变、走南闯北的群体。
Le Vanuatu s'oppose aux politiques discriminatoires et législatives qui exposent notre vulnérabilité à un environnement mondial sujet à des fluctuations.
瓦努阿图反对使我们在非常多变的全球环境面前处于脆弱地位的歧视性政策和立法。
De tels actes limitent la liberté d'association et d'expression et suscitent un climat de malaise, d'incertitude et de vulnérabilité.
这些行动限制了结社自由和言论自由,制造了紧张多变而敏感的气氛。
Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.
但是,也是接轨,这些国家成了金融市场所谓“羊群行为”怪异多变的受害者。
Notre échantillon est nouveau et changeant, a souhaité la bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la boutique (Xinhua) des négociations.
我们的样品是新颖,多变的,欢迎新老客户来店(电)洽谈。
Il faut reconnaître au Département des opérations de maintien de la paix le mérite de s'adapter à l'évolution de la demande.
维和部不断适应多变的要求,这值得赞扬。
Ces renvois obéissent à une dynamique complexe et mouvante, dont la présence de femmes est l'une des facettes les plus préoccupantes.
这种遣返是一种复杂多变的动态,其间妇女情况是最易受害而最令人关心的现象之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。