Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
语地名工作组
活动。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
语地名工作组
活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想,
希米亚人在长期
流浪过程中,采用了许许多多
语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组任务包括确定
语地名
类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 语地名与当地语地名:尝试界定无法界定
东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利语地名已随着时间
被淘汰,但
一些则延续下
。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要意大利
语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“语地名”和“当地语地名”
定义,并将重新审议过去讨论过
“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰语地名有许多是指芬兰各邻邦境内
地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是语地名或是当地语地名时,一个重要
问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制语地名清单和审议如何应用
语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制地图和课本中使用
语地名和当地语地名
政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组
组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部专家报告在第83号工作文件中
匈牙利语
语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统
语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题立法,可能取消这些地名
语地名
地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用语地名拟订准则仍然是工作组
一项重要目标,对如何应用
语地名
意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用
这些地名是这些国家中非官方
地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些中,大约5%为外来语
。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出的任务包括确定外来语
的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语与当
语
:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号文件说明古巴如何处理外来语
,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号文件列有欧洲主要的意大利外来语
。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语”和“当
语
”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语
”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外来语有许多是指芬兰各邻邦境内的
点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,还审议了“一
一
”、“geonym”和“讹传外来语
”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个是外来语
或是当
语
时,一个重要的问题是国家是否在确定其
位时起到
用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了成员在编制外来语
清单和审议如何应用外来语
两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的图和课本中使用外来语
和当
语
的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语召集人Peter Jordan报告了
的
织安排事项和成绩(第11号
文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号文件中的匈牙利语外来语
。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族问题的立法,可能取消这些
的外来语
的
位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语拟订准则仍然是
的一项重要目标,对如何应用外来语
的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些
是这些国家中非官方的
变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪程中,采用
多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定外来语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语地名已随着时间而被淘汰,但一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审“外来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审
讨论
的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外来语地名有多是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会确认
工作组成员在编制外来语地名清单和审
如何应用外来语地名两方面都取得
切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的外来语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外来语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利语地名已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下
。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的语地名有许多是指芬兰
境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是语地名或是当地语地名时,一个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制语地名清单和审议如何应用
语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的地图和课本中使用语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这些地名的语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用语地名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用
语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语语地名,是由于在
国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些地名是这些国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期流浪
,采用了许许多多
外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名,大约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组任务包括确定外来语地名
类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语地名已随着时间而被淘汰,但一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要意大利外来语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语地名”和“当地语地名”定义,并将重新审议
去讨论
“
族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内
地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制地图和课本
使用外来语地名和当地语地名
政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
东欧和东南欧分部
专家报告在第83号工作文件
匈牙利语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其许多地名在接受国
语言和文献
,尤其是《圣经》
,有其传统
外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数族地名问题
立法,可能取消这些地名
外来语地名
地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组一项重要目标,对如何应用外来语地名
意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用这些地名是这些国家
非官方
地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期流浪过程中,采用了许许多多
外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些地名中,大约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组任务包括确定外来语地名
类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外来语地名已随着时间而被淘汰,但一些则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要意大利外来语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语地名”和“当地语地名”定义,并将重新审议过去讨论过
“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰外来语地名有许多是指芬兰各邻邦
地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一地一名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个地名是外来语地名或是当地语地名时,一个重要问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制地图和课本中使用外来语地名和当地语地名
政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部专家报告在第83号工作文件中
匈牙利语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统
外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族地名问题立法,可能取消这些地名
外来语地名
地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组一项重要目标,对如何应用外来语地名
意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用这些地名是这些国家中非官方
地名变体。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这中,大约5%为外来语
。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定外来语的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语与当
语
:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一意大利外来语
已随着时间而被淘汰,但
一
则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语”和“当
语
”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语
”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外来语有许多是指芬兰各邻邦境内的
点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一一
”、“geonym”和“讹传外来语
”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个是外来语
或是当
语
时,一个重要的问题是国家是否在确定其
位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语清单和审议如何应用外来语
两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的图和课本中使用外来语
和当
语
的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这国家最近有关使用少数民族
问题的立法,可能取消这
的外来语
的
位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外来语
的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这
是这
国家中非官方的
变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外来语地名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外来语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这地名中,大约5%为外来语地名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定外来语地名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外来语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出意大利外来语地名已随着时间而被淘
,
则延续下来。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
第72号工作文件说明古巴如何处理外来语地名,已经分发,未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分部第118号工作文件列有欧洲主要的意大利外来语地名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外来语地名”和“当地语地名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语地名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外来语地名有许多是指芬兰各邻邦境内的地点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“地
名”、“geonym”和“讹传外来语地名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估个地名是外来语地名或是当地语地名时,
个重要的问题是国家是否在确定其地位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外来语地名清单和审议如何应用外来语地名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进步讨论在绘制的地图和课本中使用外来语地名和当地语地名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外来语地名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(第11号工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分部的专家报告在第83号工作文件中的匈牙利语外来语地名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多地名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外来语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这国家最近有关使用少数民族地名问题的立法,可能取消这
地名的外来语地名的地位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外来语地名拟订准则仍然是工作组的项重要目标,对如何应用外来语地名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外来语地名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这地名是这
国家中非官方的地名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Activités relevant du Groupe de travail sur les exonymes.
外语
名工作组的活动。
On conçoit que dans leurs longues pérégrinations, les Bohémiens ont adopté beaucoup de mots étrangers.
可想而知,波希米亚人在长期的流浪过程中,采用了许许多多的外语。
Environ 5 % des noms étaient des exonymes.
在这些名中,大约5%为外
语
名。
Il a rappelé que le Groupe de travail devait, entre autres tâches, définir les catégories d'exonymes.
他指出工作组的任务包括确定外语
名的类别。
1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)
1 外语
名与当
语
名:尝试界定无法界定的东西?
Il a été noté qu'avec le temps, certains exonymes italiens étaient devenus inusités tandis que d'autres avaient perduré.
指出一些意大利外语
名已随着时间而被淘汰,但
一些则延续下
。
Le document de travail no 72, qui décrivait le traitement des exonymes à Cuba, a été distribué sans être présenté.
72
工作文件说明古巴如何处理外
语
名,已经分发,但未介绍。
Dans le document de travail no 118, la Division romano-hellénique énumérait les principaux exonymes italiens désignant des entités géographiques d'Europe.
罗曼-希腊语分118
工作文件列有欧洲主要的意大利外
语
名。
Il était question de donner une nouvelle définition à « exonyme » et à « endonyme » et de reprendre l'examen du terme « ethnonyme ».
正在审议“外语
名”和“当
语
名”的定义,并将重新审议过去讨论过的“民族语
名”。
Il a été souligné qu'un grand nombre d'exonymes finlandais désignaient des lieux se trouvant dans des pays voisins de la Finlande.
有人指出,芬兰的外语
名有许多是指芬兰各邻邦境内的
点。
Le coordonnateur a indiqué que le Groupe de travail tenterait également de trouver une définition pour « univocité », « géonyme » et « exonyme altéré ».
召集人说,工作组还审议了“一一名”、“geonym”和“讹传外
语
名”。
Le grand problème que posait le classement d'un nom parmi les exonymes ou les endonymes était de savoir si l'État pouvait intervenir en la matière.
在评估一个名是外
语
名或是当
语
名时,一个重要的问题是国家是否在确定其
位时起到作用。
On a noté avec satisfaction les progrès tangibles accomplis par les membres du Groupe de travail dans l'établissement de listes et l'examen de l'application des exonymes.
会议确认了工作组成员在编制外语
名清单和审议如何应用外
语
名两方面都取得了切实成果。
La stratégie à suivre en matière de présentation des exonymes et des endonymes dans les représentations cartographiques et les textes ferait l'objet de discussions plus approfondies.
将进一步讨论在绘制的图和课本中使用外
语
名和当
语
名的政策。
Peter Jordan, Coordonnateur du Groupe de travail sur les exonymes, a fait le point des questions d'organisation et des réalisations du Groupe (document de travail no 11).
外语
名工作组召集人Peter Jordan报告了工作组的组织安排事项和成绩(
11
工作文件)。
Un expert de la Division de l'Est, du Centre et du Sud-Est de l'Europe a abordé la question des exonymes hongrois dans le document de travail no 83.
中东欧和东南欧分的专家报告在
83
工作文件中的匈牙利语外
语
名。
Un grand nombre de ces noms ont des formes exonimiques traditionnelles dans les langues et la littérature des pays de destination et en particulier dans la bible.
其中许多名在接受国的语言和文献中,尤其是《圣经》中,有其传统的外
语形式。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
这些国家最近有关使用少数民族名问题的立法,可能取消这些
名的外
语
名的
位。
En conclusion, on a fait observer que l'élaboration de directives sur l'emploi des exonymes demeurait un objectif important du Groupe de travail et qu'il importait de rapprocher les vues sur l'application des endonymes.
有人总结指出,为如何利用外语
名拟订准则仍然是工作组的一项重要目标,对如何应用外
语
名的意见纷纭,应予解决。
La multitude d'exonymes hongrois serait de toute évidence due à la présence de minorités hongroises dans les pays voisins, et ces noms utilisés par les Hongrois étaient des allonymes non officiels dans ces pays.
他说有许多匈牙利语外语
名,是由于在各邻国有匈牙利裔人,匈牙利人使用的这些
名是这些国家中非官方的
名变体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。