法语助手
  • 关闭

外地人

添加到生词本

provincial, -e(aux)

Le provincial règle de mauvaise grâce, puis déclare au serveur: "Bon. Maintenant, redonnez-moi un café et un gâteau, et n'oubliez pas que. Pour le cadre, j'ai déjà versé!"

外地人秀不情愿地结了帐,然后对待:“好吧,再给我一杯咖啡和一份蛋糕。别忘了,环境钱我已经付过了!”

En effet, sur les 650 000 emplois, 54,0 % sont occupés par des navetteurs, ou en d'autres termes moins d'un emploi sur deux à Bruxelles est occupé par un Bruxellois.

实际上,在65万个工作岗位中,每天穿梭于居住地和首都外地人所占比例为54.0%,,布鲁塞尔市民在布鲁塞尔工作岗位中所占比例不足二分之一。

Les actes d'intimidation visaient principalement les non-locaux, Bira, Nande et les rares Lendu qui étaient encore dans la ville, certains commerçants, des journalistes, des chauffeurs de taxi et des agents de police.

恐吓对象主要是外地人、比拉族人、南德族人、留在城里少数伦杜族人、一些商人、记、出租车司机和警察。

En collaboration avec le PNUD et Cornell University, un module d'apprentissage en ligne a été établi pour former et certifier le personnel chargé de la gestion des ressources humaines au Siège et sur le terrain.

与联合开发计划署和康奈尔大学合作开发了一种电子学习模式,于培训和核证总部和外地人事工作人员。

Parmi les victimes, on pouvait compter des adversaires politiques, des intellectuels, des hommes d'affaires, des dirigeants religieux, des journalistes et des administrateurs principalement d'origine bira, lendu et nande, des non-Ituriens mais également un petit nombre de Hema modérés.

受害中主要有比拉族、伦杜族、南德族政治反对、知识分子、企业人士、宗教领导人、记和行政人员、伊图里外地人,而且还有几个温和赫马族人。

En outre, le Représentant a été informé de la conclusion d'accords entre les communautés autochtones et les personnes venant d'autres régions du pays ou d'origine étrangère retournant sur leurs plantations, et qui ont pour objectif de faciliter la réintégration des déplacés.

秘书长代表还得知,土著群体与回到其种植园外地人及外人之间达成一些协定,目在于促进流离失所重返社会。

Des procédures de recrutement et d'administration lourdes, contraignantes pour les services du Siège et du terrain, et des conditions d'emploi (statut contractuel, rémunération) qui ne sont pas assez motivantes entravent l'exécution de la mission, des candidats et des agents qualifiés, dépités, allant chercher du travail ailleurs.

征聘和行政手续很烦琐,给总部和外地人事工作造成很大负担,加上合同和整套报酬缺乏吸引力,阻碍了特派团任务执行,导致合格求职和工作人员失望之余、另谋他就。

Mais, en plus de recevoir un logement, les étrangers à la région qui décident de venir s'y installer seront dédommagés de leurs frais de déménagement et recevront une indemnité non renouvelable de 20 000 drams (environ 35 dollars), plus 5 000 drams (environ 8,50 dollars) par membre de la famille.

除得到住房之外,考虑迁入外地人还将得到一次性搬迁费2万德拉姆(大约35美元),再加上每个家庭成员得到5 000德拉姆(大约8.5美元)。

Cette mesure, qui fait partie de la stratégie tendant à rationaliser les procédures et d'utiliser davantage les technologies de l'information, contribue à harmoniser la façon dont les ressources humaines sont administrées dans les missions hors siège et simplifie la surveillance du personnel international par le Département des opérations de maintien de la paix.

这一措施是统一外地人事处理过程一个步骤,可简化维和部对际工作人员监测,同时,也是精兵简政和更充分利信息技术投资战略一部分。

Le Groupe définit et s'attache à améliorer les spécifications des interfaces avec le fichier de candidatures accessible sur l'Internet et l'intranet, le système Galaxy, le Système intégré de gestion (SIG), le système de gestion du personnel des missions et d'autres systèmes informatiques utilisés pour des échanges d'informations et pour le contrôle des opérations que les missions effectuent par délégation.

该股将确定该处内联网/因特网名册、银河项目、综合管理信息系统、外地人事管理系统和其他电子系统应符合哪些要求和应如何提高,以便交流信息和监测向外地下放权力情况。

La plupart des victimes ne pouvaient être formelles parce qu'elles n'avaient rencontré le coupable qu'une seule fois et n'avaient pas noté de signes particuliers, avaient rencontré le coupable dans le noir et n'avaient pas regardé leur visage ou ne l'avaient pas bien vu, étaient très jeunes et peu familiarisées avec les personnes originaires d'autres régions, et donc incapables de distinguer les non-Congolais les uns des autres, ou ne se souvenaient pas de ce qui s'était passé des semaines ou des mois auparavant.

调查发现,多数受害因为以下原因而不能作出确定,例如与犯罪人只有一次遭遇,没有注意识别特征;遇到犯罪人是在天黑时,没有看到他们脸,没有看清楚;非常年轻,不熟悉外地人,因此不能区分那些非刚果人;以及回忆不起发生在几周几个月前事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外地人 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票, 外地人, 外电, 外电流阴极防护, 外电路, 外电子,
provincial, -e(aux)

Le provincial règle de mauvaise grâce, puis déclare au serveur: "Bon. Maintenant, redonnez-moi un café et un gâteau, et n'oubliez pas que. Pour le cadre, j'ai déjà versé!"

外地人秀不情愿地结了帐,然后对待者说:“好吧,再给我一杯咖啡和一份蛋糕。别忘了,环境的钱我已经付过了!”

En effet, sur les 650 000 emplois, 54,0 % sont occupés par des navetteurs, ou en d'autres termes moins d'un emploi sur deux à Bruxelles est occupé par un Bruxellois.

实际上,在65万个位中,每天穿梭于居住地和首都的外地人所占比例为54.0%,或者说,布鲁塞尔市民在布鲁塞尔位中所占比例不足二分之一。

Les actes d'intimidation visaient principalement les non-locaux, Bira, Nande et les rares Lendu qui étaient encore dans la ville, certains commerçants, des journalistes, des chauffeurs de taxi et des agents de police.

恐吓的对象主要是外地人、比拉族人、南德族人、留在城里的少数伦杜族人、一些商人、记者、出租车司机和警察。

En collaboration avec le PNUD et Cornell University, un module d'apprentissage en ligne a été établi pour former et certifier le personnel chargé de la gestion des ressources humaines au Siège et sur le terrain.

与联合国开发计划署和康奈尔大学合开发了一种电子学习模式,于培训和核证总部和外地人人员。

Parmi les victimes, on pouvait compter des adversaires politiques, des intellectuels, des hommes d'affaires, des dirigeants religieux, des journalistes et des administrateurs principalement d'origine bira, lendu et nande, des non-Ituriens mais également un petit nombre de Hema modérés.

受害者中主要有比拉族、伦杜族、南德族的政治反对者、知识分子、企业人士、宗教领导人、记者和行政人员、伊图里的外地人,而且还有几个温和的赫马族人。

En outre, le Représentant a été informé de la conclusion d'accords entre les communautés autochtones et les personnes venant d'autres régions du pays ou d'origine étrangère retournant sur leurs plantations, et qui ont pour objectif de faciliter la réintégration des déplacés.

秘书长代表还得知,土著群体与回到其种植园的本国外地人及外国人之间达成一些协定,目的在于促进流所者重返社会。

Des procédures de recrutement et d'administration lourdes, contraignantes pour les services du Siège et du terrain, et des conditions d'emploi (statut contractuel, rémunération) qui ne sont pas assez motivantes entravent l'exécution de la mission, des candidats et des agents qualifiés, dépités, allant chercher du travail ailleurs.

征聘和行政手续很烦琐,给总部和外地人造成很大负担,加上合同和整套报酬缺乏吸引力,阻碍了特派团任务的执行,导致合格求职者和人员望之余、另谋他就。

Mais, en plus de recevoir un logement, les étrangers à la région qui décident de venir s'y installer seront dédommagés de leurs frais de déménagement et recevront une indemnité non renouvelable de 20 000 drams (environ 35 dollars), plus 5 000 drams (environ 8,50 dollars) par membre de la famille.

除得到住房之外,考虑迁入的外地人还将得到一次性搬迁费2万德拉姆(大约35美元),再加上每个家庭成员得到5 000德拉姆(大约8.5美元)。

Cette mesure, qui fait partie de la stratégie tendant à rationaliser les procédures et d'utiliser davantage les technologies de l'information, contribue à harmoniser la façon dont les ressources humaines sont administrées dans les missions hors siège et simplifie la surveillance du personnel international par le Département des opérations de maintien de la paix.

这一措施是统一外地人事处理过程的一个步骤,可简化维和部对国际人员的监测,同时,也是精兵简政和更充分利信息技术投资战略的一部分。

Le Groupe définit et s'attache à améliorer les spécifications des interfaces avec le fichier de candidatures accessible sur l'Internet et l'intranet, le système Galaxy, le Système intégré de gestion (SIG), le système de gestion du personnel des missions et d'autres systèmes informatiques utilisés pour des échanges d'informations et pour le contrôle des opérations que les missions effectuent par délégation.

该股将确定该处的内联网/因特网名册、银河项目、综合管理信息系统、外地人事管理系统和其他电子系统应符合哪些要求和应如何提高,以便交流信息和监测向外地下放权力的情况。

La plupart des victimes ne pouvaient être formelles parce qu'elles n'avaient rencontré le coupable qu'une seule fois et n'avaient pas noté de signes particuliers, avaient rencontré le coupable dans le noir et n'avaient pas regardé leur visage ou ne l'avaient pas bien vu, étaient très jeunes et peu familiarisées avec les personnes originaires d'autres régions, et donc incapables de distinguer les non-Congolais les uns des autres, ou ne se souvenaient pas de ce qui s'était passé des semaines ou des mois auparavant.

调查发现,多数受害者因为以下原因而不能出确定,例如与犯罪人只有一次遭遇,没有注意识别特征;遇到犯罪人是在天黑时,或者没有看到他们的脸,或者没有看清楚;非常年轻,不熟悉外地人,因此不能区分那些非刚果人;以及回忆不起发生在几周或几个月前的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外地人 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票, 外地人, 外电, 外电流阴极防护, 外电路, 外电子,
provincial, -e(aux)

Le provincial règle de mauvaise grâce, puis déclare au serveur: "Bon. Maintenant, redonnez-moi un café et un gâteau, et n'oubliez pas que. Pour le cadre, j'ai déjà versé!"

外地人秀不情愿地结了帐,然后对待者说:“好吧,再给我一杯咖啡和一份蛋糕。别忘了,环境的钱我已经付过了!”

En effet, sur les 650 000 emplois, 54,0 % sont occupés par des navetteurs, ou en d'autres termes moins d'un emploi sur deux à Bruxelles est occupé par un Bruxellois.

实际上,65万个工作岗位中,每天穿梭于居住地和首都的外地人所占比例为54.0%,或者说,鲁塞尔市鲁塞尔工作岗位中所占比例不足二分之一。

Les actes d'intimidation visaient principalement les non-locaux, Bira, Nande et les rares Lendu qui étaient encore dans la ville, certains commerçants, des journalistes, des chauffeurs de taxi et des agents de police.

恐吓的对象主要是外地人、比拉族人、南德族人、留城里的少数伦杜族人、一些商人、记者、出租车司机和警察。

En collaboration avec le PNUD et Cornell University, un module d'apprentissage en ligne a été établi pour former et certifier le personnel chargé de la gestion des ressources humaines au Siège et sur le terrain.

联合国开发计划署和康奈尔大学合作开发了一种电子学习模式,于培训和核证总部和外地人事工作人员。

Parmi les victimes, on pouvait compter des adversaires politiques, des intellectuels, des hommes d'affaires, des dirigeants religieux, des journalistes et des administrateurs principalement d'origine bira, lendu et nande, des non-Ituriens mais également un petit nombre de Hema modérés.

受害者中主要有比拉族、伦杜族、南德族的政治反对者、知识分子、企业人士、宗教领导人、记者和行政人员、伊图里的外地人,而且还有几个温和的赫马族人。

En outre, le Représentant a été informé de la conclusion d'accords entre les communautés autochtones et les personnes venant d'autres régions du pays ou d'origine étrangère retournant sur leurs plantations, et qui ont pour objectif de faciliter la réintégration des déplacés.

秘书长代表还得知,土著群到其种植园的本国外地人及外国人之间达成一些协定,目的于促进流离失所者重返社会。

Des procédures de recrutement et d'administration lourdes, contraignantes pour les services du Siège et du terrain, et des conditions d'emploi (statut contractuel, rémunération) qui ne sont pas assez motivantes entravent l'exécution de la mission, des candidats et des agents qualifiés, dépités, allant chercher du travail ailleurs.

征聘和行政手续很烦琐,给总部和外地人事工作造成很大负担,加上合同和整套报酬缺乏吸引力,阻碍了特派团任务的执行,导致合格求职者和工作人员失望之余、另谋他就。

Mais, en plus de recevoir un logement, les étrangers à la région qui décident de venir s'y installer seront dédommagés de leurs frais de déménagement et recevront une indemnité non renouvelable de 20 000 drams (environ 35 dollars), plus 5 000 drams (environ 8,50 dollars) par membre de la famille.

除得到住房之外,考虑迁入的外地人还将得到一次性搬迁费2万德拉姆(大约35美元),再加上每个家庭成员得到5 000德拉姆(大约8.5美元)。

Cette mesure, qui fait partie de la stratégie tendant à rationaliser les procédures et d'utiliser davantage les technologies de l'information, contribue à harmoniser la façon dont les ressources humaines sont administrées dans les missions hors siège et simplifie la surveillance du personnel international par le Département des opérations de maintien de la paix.

这一措施是统一外地人事处理过程的一个步骤,可简化维和部对国际工作人员的监测,同时,也是精兵简政和更充分利信息技术投资战略的一部分。

Le Groupe définit et s'attache à améliorer les spécifications des interfaces avec le fichier de candidatures accessible sur l'Internet et l'intranet, le système Galaxy, le Système intégré de gestion (SIG), le système de gestion du personnel des missions et d'autres systèmes informatiques utilisés pour des échanges d'informations et pour le contrôle des opérations que les missions effectuent par délégation.

该股将确定该处的内联网/因特网名册、银河项目、综合管理信息系统、外地人事管理系统和其他电子系统应符合哪些要求和应如何提高,以便交流信息和监测向外地下放权力的情况。

La plupart des victimes ne pouvaient être formelles parce qu'elles n'avaient rencontré le coupable qu'une seule fois et n'avaient pas noté de signes particuliers, avaient rencontré le coupable dans le noir et n'avaient pas regardé leur visage ou ne l'avaient pas bien vu, étaient très jeunes et peu familiarisées avec les personnes originaires d'autres régions, et donc incapables de distinguer les non-Congolais les uns des autres, ou ne se souvenaient pas de ce qui s'était passé des semaines ou des mois auparavant.

调查发现,多数受害者因为以下原因而不能作出确定,例如犯罪人只有一次遭遇,没有注意识别特征;遇到犯罪人是天黑时,或者没有看到他们的脸,或者没有看清楚;非常年轻,不熟悉外地人,因此不能区分那些非刚果人;以及忆不起发生几周或几个月前的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外地人 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票, 外地人, 外电, 外电流阴极防护, 外电路, 外电子,
provincial, -e(aux)

Le provincial règle de mauvaise grâce, puis déclare au serveur: "Bon. Maintenant, redonnez-moi un café et un gâteau, et n'oubliez pas que. Pour le cadre, j'ai déjà versé!"

秀不情愿地结了帐,然后对待者说:“好吧,再给我一杯咖啡和一份蛋糕。别忘了,环境的钱我已经付过了!”

En effet, sur les 650 000 emplois, 54,0 % sont occupés par des navetteurs, ou en d'autres termes moins d'un emploi sur deux à Bruxelles est occupé par un Bruxellois.

实际上,在65万个工作岗位中,每天穿梭于居住地和首都的例为54.0%,或者说,布鲁塞尔市民在布鲁塞尔工作岗位中所例不足二分之一。

Les actes d'intimidation visaient principalement les non-locaux, Bira, Nande et les rares Lendu qui étaient encore dans la ville, certains commerçants, des journalistes, des chauffeurs de taxi et des agents de police.

恐吓的对象主要是拉族、南德族、留在城里的少数伦杜族、一些商、记者、出租车司机和警察。

En collaboration avec le PNUD et Cornell University, un module d'apprentissage en ligne a été établi pour former et certifier le personnel chargé de la gestion des ressources humaines au Siège et sur le terrain.

与联合国开发计划署和康奈尔大学合作开发了一种电子学习模式,于培训和核证总部和事工作员。

Parmi les victimes, on pouvait compter des adversaires politiques, des intellectuels, des hommes d'affaires, des dirigeants religieux, des journalistes et des administrateurs principalement d'origine bira, lendu et nande, des non-Ituriens mais également un petit nombre de Hema modérés.

受害者中主要有拉族、伦杜族、南德族的政治反对者、知识分子、企业士、宗教领导、记者和行政员、伊图里的,而且还有几个温和的赫马族

En outre, le Représentant a été informé de la conclusion d'accords entre les communautés autochtones et les personnes venant d'autres régions du pays ou d'origine étrangère retournant sur leurs plantations, et qui ont pour objectif de faciliter la réintégration des déplacés.

秘书长代表还得知,土著群体与回到其种植园的本国之间达成一些协定,目的在于促进流离失所者重返社会。

Des procédures de recrutement et d'administration lourdes, contraignantes pour les services du Siège et du terrain, et des conditions d'emploi (statut contractuel, rémunération) qui ne sont pas assez motivantes entravent l'exécution de la mission, des candidats et des agents qualifiés, dépités, allant chercher du travail ailleurs.

征聘和行政手续很烦琐,给总部和事工作造成很大负担,加上合同和整套报酬缺乏吸引力,阻碍了特派团任务的执行,导致合格求职者和工作员失望之余、另谋他就。

Mais, en plus de recevoir un logement, les étrangers à la région qui décident de venir s'y installer seront dédommagés de leurs frais de déménagement et recevront une indemnité non renouvelable de 20 000 drams (environ 35 dollars), plus 5 000 drams (environ 8,50 dollars) par membre de la famille.

除得到住房之,考虑迁入的还将得到一次性搬迁费2万德拉姆(大约35美元),再加上每个家庭成员得到5 000德拉姆(大约8.5美元)。

Cette mesure, qui fait partie de la stratégie tendant à rationaliser les procédures et d'utiliser davantage les technologies de l'information, contribue à harmoniser la façon dont les ressources humaines sont administrées dans les missions hors siège et simplifie la surveillance du personnel international par le Département des opérations de maintien de la paix.

这一措施是统一事处理过程的一个步骤,可简化维和部对国际工作员的监测,同时,也是精兵简政和更充分利信息技术投资战略的一部分。

Le Groupe définit et s'attache à améliorer les spécifications des interfaces avec le fichier de candidatures accessible sur l'Internet et l'intranet, le système Galaxy, le Système intégré de gestion (SIG), le système de gestion du personnel des missions et d'autres systèmes informatiques utilisés pour des échanges d'informations et pour le contrôle des opérations que les missions effectuent par délégation.

该股将确定该处的内联网/因特网名册、银河项目、综合管理信息系统、事管理系统和其他电子系统应符合哪些要求和应如何提高,以便交流信息和监测向地下放权力的情况。

La plupart des victimes ne pouvaient être formelles parce qu'elles n'avaient rencontré le coupable qu'une seule fois et n'avaient pas noté de signes particuliers, avaient rencontré le coupable dans le noir et n'avaient pas regardé leur visage ou ne l'avaient pas bien vu, étaient très jeunes et peu familiarisées avec les personnes originaires d'autres régions, et donc incapables de distinguer les non-Congolais les uns des autres, ou ne se souvenaient pas de ce qui s'était passé des semaines ou des mois auparavant.

调查发现,多数受害者因为以下原因而不能作出确定,例如与犯罪只有一次遭遇,没有注意识别特征;遇到犯罪是在天黑时,或者没有看到他们的脸,或者没有看清楚;非常年轻,不熟悉,因此不能区分那些非刚果;以回忆不起发生在几周或几个月前的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外地人 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票, 外地人, 外电, 外电流阴极防护, 外电路, 外电子,
provincial, -e(aux)

Le provincial règle de mauvaise grâce, puis déclare au serveur: "Bon. Maintenant, redonnez-moi un café et un gâteau, et n'oubliez pas que. Pour le cadre, j'ai déjà versé!"

外地秀不情愿地结了帐,然后对待者说:“好吧,再给我一杯咖啡和一份蛋糕。别忘了,环境的钱我已经付过了!”

En effet, sur les 650 000 emplois, 54,0 % sont occupés par des navetteurs, ou en d'autres termes moins d'un emploi sur deux à Bruxelles est occupé par un Bruxellois.

实际上,在65万个工作岗位中,每天穿梭于居住地和首都的外地所占比例为54.0%,或者说,布鲁塞市民在布鲁塞工作岗位中所占比例不足二分之一。

Les actes d'intimidation visaient principalement les non-locaux, Bira, Nande et les rares Lendu qui étaient encore dans la ville, certains commerçants, des journalistes, des chauffeurs de taxi et des agents de police.

恐吓的对象主要是外地、比拉族、南德族、留在城里的少数伦杜族、一些商、记者、出租车司机和警察。

En collaboration avec le PNUD et Cornell University, un module d'apprentissage en ligne a été établi pour former et certifier le personnel chargé de la gestion des ressources humaines au Siège et sur le terrain.

与联合国开发计划署和大学合作开发了一种电子学习模式,于培训和核证总部和外地事工作

Parmi les victimes, on pouvait compter des adversaires politiques, des intellectuels, des hommes d'affaires, des dirigeants religieux, des journalistes et des administrateurs principalement d'origine bira, lendu et nande, des non-Ituriens mais également un petit nombre de Hema modérés.

害者中主要有比拉族、伦杜族、南德族的政治反对者、知识分子、企业士、宗教领导、记者和行政、伊图里的外地,而且还有几个温和的赫马族

En outre, le Représentant a été informé de la conclusion d'accords entre les communautés autochtones et les personnes venant d'autres régions du pays ou d'origine étrangère retournant sur leurs plantations, et qui ont pour objectif de faciliter la réintégration des déplacés.

秘书长代表还得知,土著群体与回到其种植园的本国外地及外国之间达成一些协定,目的在于促进流离失所者重返社会。

Des procédures de recrutement et d'administration lourdes, contraignantes pour les services du Siège et du terrain, et des conditions d'emploi (statut contractuel, rémunération) qui ne sont pas assez motivantes entravent l'exécution de la mission, des candidats et des agents qualifiés, dépités, allant chercher du travail ailleurs.

征聘和行政手续很烦琐,给总部和外地事工作造成很大负担,加上合同和整套报酬缺乏吸引力,阻碍了特派团任务的执行,导致合格求职者和工作失望之余、另谋他就。

Mais, en plus de recevoir un logement, les étrangers à la région qui décident de venir s'y installer seront dédommagés de leurs frais de déménagement et recevront une indemnité non renouvelable de 20 000 drams (environ 35 dollars), plus 5 000 drams (environ 8,50 dollars) par membre de la famille.

除得到住房之外,考虑迁入的外地还将得到一次性搬迁费2万德拉姆(大约35美元),再加上每个家庭成得到5 000德拉姆(大约8.5美元)。

Cette mesure, qui fait partie de la stratégie tendant à rationaliser les procédures et d'utiliser davantage les technologies de l'information, contribue à harmoniser la façon dont les ressources humaines sont administrées dans les missions hors siège et simplifie la surveillance du personnel international par le Département des opérations de maintien de la paix.

这一措施是统一外地事处理过程的一个步骤,可简化维和部对国际工作的监测,同时,也是精兵简政和更充分利信息技术投资战略的一部分。

Le Groupe définit et s'attache à améliorer les spécifications des interfaces avec le fichier de candidatures accessible sur l'Internet et l'intranet, le système Galaxy, le Système intégré de gestion (SIG), le système de gestion du personnel des missions et d'autres systèmes informatiques utilisés pour des échanges d'informations et pour le contrôle des opérations que les missions effectuent par délégation.

该股将确定该处的内联网/因特网名册、银河项目、综合管理信息系统、外地事管理系统和其他电子系统应符合哪些要求和应如何提高,以便交流信息和监测向外地下放权力的情况。

La plupart des victimes ne pouvaient être formelles parce qu'elles n'avaient rencontré le coupable qu'une seule fois et n'avaient pas noté de signes particuliers, avaient rencontré le coupable dans le noir et n'avaient pas regardé leur visage ou ne l'avaient pas bien vu, étaient très jeunes et peu familiarisées avec les personnes originaires d'autres régions, et donc incapables de distinguer les non-Congolais les uns des autres, ou ne se souvenaient pas de ce qui s'était passé des semaines ou des mois auparavant.

调查发现,多数害者因为以下原因而不能作出确定,例如与犯罪只有一次遭遇,没有注意识别特征;遇到犯罪是在天黑时,或者没有看到他们的脸,或者没有看清楚;非常年轻,不熟悉外地,因此不能区分那些非刚果;以及回忆不起发生在几周或几个月前的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外地人 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票, 外地人, 外电, 外电流阴极防护, 外电路, 外电子,
provincial, -e(aux)

Le provincial règle de mauvaise grâce, puis déclare au serveur: "Bon. Maintenant, redonnez-moi un café et un gâteau, et n'oubliez pas que. Pour le cadre, j'ai déjà versé!"

外地人秀不情愿地结了帐,然后对待者说:“好吧,再给我一杯咖啡和一份蛋糕。别忘了,环境钱我已经付过了!”

En effet, sur les 650 000 emplois, 54,0 % sont occupés par des navetteurs, ou en d'autres termes moins d'un emploi sur deux à Bruxelles est occupé par un Bruxellois.

实际上,在65万工作岗位中,每天穿梭于居住地和首都外地人所占比例为54.0%,或者说,布鲁塞尔市民在布鲁塞尔工作岗位中所占比例不足二分之一。

Les actes d'intimidation visaient principalement les non-locaux, Bira, Nande et les rares Lendu qui étaient encore dans la ville, certains commerçants, des journalistes, des chauffeurs de taxi et des agents de police.

对象主要是外地人、比拉族人、南德族人、留在城里少数伦杜族人、一些商人、记者、出租车司机和警察。

En collaboration avec le PNUD et Cornell University, un module d'apprentissage en ligne a été établi pour former et certifier le personnel chargé de la gestion des ressources humaines au Siège et sur le terrain.

与联合国开发计划署和康奈尔大学合作开发了一种电子学习模式,于培训和核证总部和外地人事工作人员。

Parmi les victimes, on pouvait compter des adversaires politiques, des intellectuels, des hommes d'affaires, des dirigeants religieux, des journalistes et des administrateurs principalement d'origine bira, lendu et nande, des non-Ituriens mais également un petit nombre de Hema modérés.

受害者中主要有比拉族、伦杜族、南德族政治反对者、知识分子、企业人士、宗教领导人、记者和行政人员、伊图里外地人,而且还有温和赫马族人。

En outre, le Représentant a été informé de la conclusion d'accords entre les communautés autochtones et les personnes venant d'autres régions du pays ou d'origine étrangère retournant sur leurs plantations, et qui ont pour objectif de faciliter la réintégration des déplacés.

秘书长代表还得知,土著群体与回到其种植园本国外地人及外国人之间达成一些协定,目在于促进流离失所者重返社会。

Des procédures de recrutement et d'administration lourdes, contraignantes pour les services du Siège et du terrain, et des conditions d'emploi (statut contractuel, rémunération) qui ne sont pas assez motivantes entravent l'exécution de la mission, des candidats et des agents qualifiés, dépités, allant chercher du travail ailleurs.

征聘和行政手续很烦琐,给总部和外地人事工作造成很大负担,加上合同和整套报酬缺乏吸引力,阻碍了特派团任务执行,导致合格求职者和工作人员失望之余、另谋他就。

Mais, en plus de recevoir un logement, les étrangers à la région qui décident de venir s'y installer seront dédommagés de leurs frais de déménagement et recevront une indemnité non renouvelable de 20 000 drams (environ 35 dollars), plus 5 000 drams (environ 8,50 dollars) par membre de la famille.

除得到住房之外,考虑迁入外地人还将得到一次性搬迁费2万德拉姆(大约35美元),再加上每家庭成员得到5 000德拉姆(大约8.5美元)。

Cette mesure, qui fait partie de la stratégie tendant à rationaliser les procédures et d'utiliser davantage les technologies de l'information, contribue à harmoniser la façon dont les ressources humaines sont administrées dans les missions hors siège et simplifie la surveillance du personnel international par le Département des opérations de maintien de la paix.

这一措施是统一外地人事处理过程步骤,可简化维和部对国际工作人员监测,同时,也是精兵简政和更充分利信息技术投资战略一部分。

Le Groupe définit et s'attache à améliorer les spécifications des interfaces avec le fichier de candidatures accessible sur l'Internet et l'intranet, le système Galaxy, le Système intégré de gestion (SIG), le système de gestion du personnel des missions et d'autres systèmes informatiques utilisés pour des échanges d'informations et pour le contrôle des opérations que les missions effectuent par délégation.

该股将确定该处内联网/因特网名册、银河项目、综合管理信息系统、外地人事管理系统和其他电子系统应符合哪些要求和应如何提高,以便交流信息和监测向外地下放权力情况。

La plupart des victimes ne pouvaient être formelles parce qu'elles n'avaient rencontré le coupable qu'une seule fois et n'avaient pas noté de signes particuliers, avaient rencontré le coupable dans le noir et n'avaient pas regardé leur visage ou ne l'avaient pas bien vu, étaient très jeunes et peu familiarisées avec les personnes originaires d'autres régions, et donc incapables de distinguer les non-Congolais les uns des autres, ou ne se souvenaient pas de ce qui s'était passé des semaines ou des mois auparavant.

调查发现,多数受害者因为以下原因而不能作出确定,例如与犯罪人只有一次遭遇,没有注意识别特征;遇到犯罪人是在天黑时,或者没有看到他们脸,或者没有看清楚;非常年轻,不熟悉外地人,因此不能区分那些非刚果人;以及回忆不起发生在周或月前事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外地人 的法语例句

用户正在搜索


椽笔, 椽式结构, 椽子, , , 舛错, 舛讹, 舛误, , 喘不过气来,

相似单词


外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票, 外地人, 外电, 外电流阴极防护, 外电路, 外电子,
provincial, -e(aux)

Le provincial règle de mauvaise grâce, puis déclare au serveur: "Bon. Maintenant, redonnez-moi un café et un gâteau, et n'oubliez pas que. Pour le cadre, j'ai déjà versé!"

外地人秀不情愿地结帐,然后对待者说:“好吧,再我一杯咖啡和一份蛋糕。别忘的钱我已经付过!”

En effet, sur les 650 000 emplois, 54,0 % sont occupés par des navetteurs, ou en d'autres termes moins d'un emploi sur deux à Bruxelles est occupé par un Bruxellois.

实际上,在65万个工作岗位中,每天穿梭于居住地和首都的外地人所占比例为54.0%,或者说,布鲁塞尔市民在布鲁塞尔工作岗位中所占比例不足二分之一。

Les actes d'intimidation visaient principalement les non-locaux, Bira, Nande et les rares Lendu qui étaient encore dans la ville, certains commerçants, des journalistes, des chauffeurs de taxi et des agents de police.

恐吓的对象主要是外地人、比拉族人、南德族人、留在城里的少数伦杜族人、一些商人、记者、出租车司机和警察。

En collaboration avec le PNUD et Cornell University, un module d'apprentissage en ligne a été établi pour former et certifier le personnel chargé de la gestion des ressources humaines au Siège et sur le terrain.

与联合国开发计划署和康奈尔大学合作开发一种电子学习模式,于培训和核证部和外地人事工作人员。

Parmi les victimes, on pouvait compter des adversaires politiques, des intellectuels, des hommes d'affaires, des dirigeants religieux, des journalistes et des administrateurs principalement d'origine bira, lendu et nande, des non-Ituriens mais également un petit nombre de Hema modérés.

受害者中主要有比拉族、伦杜族、南德族的政治反对者、知识分子、企业人士、宗教领导人、记者和行政人员、伊图里的外地人,而且还有几个温和的赫马族人。

En outre, le Représentant a été informé de la conclusion d'accords entre les communautés autochtones et les personnes venant d'autres régions du pays ou d'origine étrangère retournant sur leurs plantations, et qui ont pour objectif de faciliter la réintégration des déplacés.

秘书长代表还得知,土著群体与回到其种植园的本国外地人及外国人之间达成一些协定,目的在于促进流离失所者重返社会。

Des procédures de recrutement et d'administration lourdes, contraignantes pour les services du Siège et du terrain, et des conditions d'emploi (statut contractuel, rémunération) qui ne sont pas assez motivantes entravent l'exécution de la mission, des candidats et des agents qualifiés, dépités, allant chercher du travail ailleurs.

征聘和行政手续很烦部和外地人事工作造成很大负担,加上合同和整套报酬缺乏吸引力,阻碍特派团任务的执行,导致合格求职者和工作人员失望之余、另谋他就。

Mais, en plus de recevoir un logement, les étrangers à la région qui décident de venir s'y installer seront dédommagés de leurs frais de déménagement et recevront une indemnité non renouvelable de 20 000 drams (environ 35 dollars), plus 5 000 drams (environ 8,50 dollars) par membre de la famille.

除得到住房之外,考虑迁入的外地人还将得到一次性搬迁费2万德拉姆(大约35美元),再加上每个家庭成员得到5 000德拉姆(大约8.5美元)。

Cette mesure, qui fait partie de la stratégie tendant à rationaliser les procédures et d'utiliser davantage les technologies de l'information, contribue à harmoniser la façon dont les ressources humaines sont administrées dans les missions hors siège et simplifie la surveillance du personnel international par le Département des opérations de maintien de la paix.

这一措施是统一外地人事处理过程的一个步骤,可简化维和部对国际工作人员的监测,同时,也是精兵简政和更充分利信息技术投资战略的一部分。

Le Groupe définit et s'attache à améliorer les spécifications des interfaces avec le fichier de candidatures accessible sur l'Internet et l'intranet, le système Galaxy, le Système intégré de gestion (SIG), le système de gestion du personnel des missions et d'autres systèmes informatiques utilisés pour des échanges d'informations et pour le contrôle des opérations que les missions effectuent par délégation.

该股将确定该处的内联网/因特网名册、银河项目、综合管理信息系统、外地人事管理系统和其他电子系统应符合哪些要求和应如何提高,以便交流信息和监测向外地下放权力的情况。

La plupart des victimes ne pouvaient être formelles parce qu'elles n'avaient rencontré le coupable qu'une seule fois et n'avaient pas noté de signes particuliers, avaient rencontré le coupable dans le noir et n'avaient pas regardé leur visage ou ne l'avaient pas bien vu, étaient très jeunes et peu familiarisées avec les personnes originaires d'autres régions, et donc incapables de distinguer les non-Congolais les uns des autres, ou ne se souvenaient pas de ce qui s'était passé des semaines ou des mois auparavant.

调查发现,多数受害者因为以下原因而不能作出确定,例如与犯罪人只有一次遭遇,没有注意识别特征;遇到犯罪人是在天黑时,或者没有看到他们的脸,或者没有看清楚;非常年轻,不熟悉外地人,因此不能区分那些非刚果人;以及回忆不起发生在几周或几个月前的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外地人 的法语例句

用户正在搜索


喘气, 喘气的, 喘气者, 喘息, 喘息的马, 喘息式呼吸, 喘吁吁, , 串案, 串胞锈菌属,

相似单词


外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票, 外地人, 外电, 外电流阴极防护, 外电路, 外电子,
provincial, -e(aux)

Le provincial règle de mauvaise grâce, puis déclare au serveur: "Bon. Maintenant, redonnez-moi un café et un gâteau, et n'oubliez pas que. Pour le cadre, j'ai déjà versé!"

外地人秀不情愿地结了帐,然后对:“好吧,再给我一杯咖啡一份蛋糕。别忘了,环境的钱我已经付过了!”

En effet, sur les 650 000 emplois, 54,0 % sont occupés par des navetteurs, ou en d'autres termes moins d'un emploi sur deux à Bruxelles est occupé par un Bruxellois.

实际上,在65万个工作岗位中,每天穿梭于居住地首都的外地人所占比例为54.0%,或,布鲁塞尔市民在布鲁塞尔工作岗位中所占比例不足二分之一。

Les actes d'intimidation visaient principalement les non-locaux, Bira, Nande et les rares Lendu qui étaient encore dans la ville, certains commerçants, des journalistes, des chauffeurs de taxi et des agents de police.

恐吓的对象主要是外地人、比拉族人、南德族人、留在城里的少数伦杜族人、一些商人、记、出租车司机警察。

En collaboration avec le PNUD et Cornell University, un module d'apprentissage en ligne a été établi pour former et certifier le personnel chargé de la gestion des ressources humaines au Siège et sur le terrain.

与联国开发计划署康奈尔大学作开发了一种电子学习模式,于培训核证总部外地人事工作人员。

Parmi les victimes, on pouvait compter des adversaires politiques, des intellectuels, des hommes d'affaires, des dirigeants religieux, des journalistes et des administrateurs principalement d'origine bira, lendu et nande, des non-Ituriens mais également un petit nombre de Hema modérés.

受害中主要有比拉族、伦杜族、南德族的政治反对、知识分子、企业人士、宗教领导人、记行政人员、伊图里的外地人,而且还有几个温的赫马族人。

En outre, le Représentant a été informé de la conclusion d'accords entre les communautés autochtones et les personnes venant d'autres régions du pays ou d'origine étrangère retournant sur leurs plantations, et qui ont pour objectif de faciliter la réintégration des déplacés.

秘书长代表还得知,土著群体与回到其种植园的本国外地人及外国人之间达成一些协定,目的在于促进流离失所重返社会。

Des procédures de recrutement et d'administration lourdes, contraignantes pour les services du Siège et du terrain, et des conditions d'emploi (statut contractuel, rémunération) qui ne sont pas assez motivantes entravent l'exécution de la mission, des candidats et des agents qualifiés, dépités, allant chercher du travail ailleurs.

征聘行政手续很烦琐,给总部外地人事工作造成很大负担,加上整套报酬缺乏吸引力,阻碍了特派团任务的执行,导致格求职工作人员失望之余、另谋他就。

Mais, en plus de recevoir un logement, les étrangers à la région qui décident de venir s'y installer seront dédommagés de leurs frais de déménagement et recevront une indemnité non renouvelable de 20 000 drams (environ 35 dollars), plus 5 000 drams (environ 8,50 dollars) par membre de la famille.

除得到住房之外,考虑迁入的外地人还将得到一次性搬迁费2万德拉姆(大约35美元),再加上每个家庭成员得到5 000德拉姆(大约8.5美元)。

Cette mesure, qui fait partie de la stratégie tendant à rationaliser les procédures et d'utiliser davantage les technologies de l'information, contribue à harmoniser la façon dont les ressources humaines sont administrées dans les missions hors siège et simplifie la surveillance du personnel international par le Département des opérations de maintien de la paix.

这一措施是统一外地人事处理过程的一个步骤,可简化维部对国际工作人员的监测,时,也是精兵简政更充分利信息技术投资战略的一部分。

Le Groupe définit et s'attache à améliorer les spécifications des interfaces avec le fichier de candidatures accessible sur l'Internet et l'intranet, le système Galaxy, le Système intégré de gestion (SIG), le système de gestion du personnel des missions et d'autres systèmes informatiques utilisés pour des échanges d'informations et pour le contrôle des opérations que les missions effectuent par délégation.

该股将确定该处的内联网/因特网名册、银河项目、综管理信息系统、外地人事管理系统其他电子系统应符哪些要求应如何提高,以便交流信息监测向外地下放权力的情况。

La plupart des victimes ne pouvaient être formelles parce qu'elles n'avaient rencontré le coupable qu'une seule fois et n'avaient pas noté de signes particuliers, avaient rencontré le coupable dans le noir et n'avaient pas regardé leur visage ou ne l'avaient pas bien vu, étaient très jeunes et peu familiarisées avec les personnes originaires d'autres régions, et donc incapables de distinguer les non-Congolais les uns des autres, ou ne se souvenaient pas de ce qui s'était passé des semaines ou des mois auparavant.

调查发现,多数受害因为以下原因而不能作出确定,例如与犯罪人只有一次遭遇,没有注意识别特征;遇到犯罪人是在天黑时,或没有看到他们的脸,或没有看清楚;非常年轻,不熟悉外地人,因此不能区分那些非刚果人;以及回忆不起发生在几周或几个月前的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外地人 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票, 外地人, 外电, 外电流阴极防护, 外电路, 外电子,
provincial, -e(aux)

Le provincial règle de mauvaise grâce, puis déclare au serveur: "Bon. Maintenant, redonnez-moi un café et un gâteau, et n'oubliez pas que. Pour le cadre, j'ai déjà versé!"

外地秀不情愿地结了帐,然后对待者说:“好吧,再给我一杯咖啡和一份蛋糕。别忘了,环境的钱我已经付过了!”

En effet, sur les 650 000 emplois, 54,0 % sont occupés par des navetteurs, ou en d'autres termes moins d'un emploi sur deux à Bruxelles est occupé par un Bruxellois.

实际上,在65万个工作岗位中,每天穿梭于居住地和首都的外地所占比例为54.0%,或者说,布鲁塞尔市民在布鲁塞尔工作岗位中所占比例不足二分之一。

Les actes d'intimidation visaient principalement les non-locaux, Bira, Nande et les rares Lendu qui étaient encore dans la ville, certains commerçants, des journalistes, des chauffeurs de taxi et des agents de police.

恐吓的对外地、比拉族、南德族、留在城里的少数伦杜族、一些商、记者、出租车司机和警察。

En collaboration avec le PNUD et Cornell University, un module d'apprentissage en ligne a été établi pour former et certifier le personnel chargé de la gestion des ressources humaines au Siège et sur le terrain.

与联合国开发计划署和康奈尔大学合作开发了一种电子学习模式,于培训和核证总部和外地事工作员。

Parmi les victimes, on pouvait compter des adversaires politiques, des intellectuels, des hommes d'affaires, des dirigeants religieux, des journalistes et des administrateurs principalement d'origine bira, lendu et nande, des non-Ituriens mais également un petit nombre de Hema modérés.

受害者中有比拉族、伦杜族、南德族的政治反对者、知识分子、企业士、宗教领导、记者和行政员、伊图里的外地还有几个温和的赫马族

En outre, le Représentant a été informé de la conclusion d'accords entre les communautés autochtones et les personnes venant d'autres régions du pays ou d'origine étrangère retournant sur leurs plantations, et qui ont pour objectif de faciliter la réintégration des déplacés.

秘书长代表还得知,土著群体与回到其种植园的本国外地及外国之间达成一些协定,目的在于促进流离失所者重返社会。

Des procédures de recrutement et d'administration lourdes, contraignantes pour les services du Siège et du terrain, et des conditions d'emploi (statut contractuel, rémunération) qui ne sont pas assez motivantes entravent l'exécution de la mission, des candidats et des agents qualifiés, dépités, allant chercher du travail ailleurs.

征聘和行政手续很烦琐,给总部和外地事工作造成很大负担,加上合同和整套报酬缺乏吸引力,阻碍了特派团任务的执行,导致合格求职者和工作员失望之余、另谋他就。

Mais, en plus de recevoir un logement, les étrangers à la région qui décident de venir s'y installer seront dédommagés de leurs frais de déménagement et recevront une indemnité non renouvelable de 20 000 drams (environ 35 dollars), plus 5 000 drams (environ 8,50 dollars) par membre de la famille.

除得到住房之外,考虑迁入的外地还将得到一次性搬迁费2万德拉姆(大约35美元),再加上每个家庭成员得到5 000德拉姆(大约8.5美元)。

Cette mesure, qui fait partie de la stratégie tendant à rationaliser les procédures et d'utiliser davantage les technologies de l'information, contribue à harmoniser la façon dont les ressources humaines sont administrées dans les missions hors siège et simplifie la surveillance du personnel international par le Département des opérations de maintien de la paix.

这一措施是统一外地事处理过程的一个步骤,可简化维和部对国际工作员的监测,同时,也是精兵简政和更充分利信息技术投资战略的一部分。

Le Groupe définit et s'attache à améliorer les spécifications des interfaces avec le fichier de candidatures accessible sur l'Internet et l'intranet, le système Galaxy, le Système intégré de gestion (SIG), le système de gestion du personnel des missions et d'autres systèmes informatiques utilisés pour des échanges d'informations et pour le contrôle des opérations que les missions effectuent par délégation.

该股将确定该处的内联网/因特网名册、银河项目、综合管理信息系统、外地事管理系统和其他电子系统应符合哪些求和应如何提高,以便交流信息和监测向外地下放权力的情况。

La plupart des victimes ne pouvaient être formelles parce qu'elles n'avaient rencontré le coupable qu'une seule fois et n'avaient pas noté de signes particuliers, avaient rencontré le coupable dans le noir et n'avaient pas regardé leur visage ou ne l'avaient pas bien vu, étaient très jeunes et peu familiarisées avec les personnes originaires d'autres régions, et donc incapables de distinguer les non-Congolais les uns des autres, ou ne se souvenaient pas de ce qui s'était passé des semaines ou des mois auparavant.

调查发现,多数受害者因为以下原因不能作出确定,例如与犯罪只有一次遭遇,没有注意识别特征;遇到犯罪是在天黑时,或者没有看到他们的脸,或者没有看清楚;非常年轻,不熟悉外地,因此不能区分那些非刚果;以及回忆不起发生在几周或几个月前的事情。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 外地人 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


外道, 外敌, 外地, 外地槽, 外地付款汇票, 外地人, 外电, 外电流阴极防护, 外电路, 外电子,