法语助手
  • 关闭
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这处所不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留处所待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年青处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场不完美之处以及减轻这不完美之处所造成影响必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队处所接受进步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

办公室直同塞尔维亚当局交换有关其中逃犯在塞尔维亚处所情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国代表团承诺完全支持中非支助处所发挥重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

个人被拘留在秘密拘留处所时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人处所、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人处所、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大联索政治处所需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大处所需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想活动,委员会必须制定进指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开发计划署提供其他支助服务相比有明显区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取措施。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留处所的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队处所接受进步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室直同塞尔维亚局交换有关其中些逃犯在塞尔维亚的处所的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

时,我国代表团承诺完全支持中非支助处所发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

人被拘留在秘密的拘留处所时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的处所、办公所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的处所、办公所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员会必须制定进步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不完美之以及减轻这些不完美之造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定受进步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室直同塞尔维亚当局交换有关其中些逃犯在塞尔维亚的的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国代表团承诺完全支持中非支助发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

个人被拘留在秘密的拘留时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义设想的活动,委员会必须制定进步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助负职责与联合国维也纳办事和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年在拘留处所的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、宅等平民处所,一直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队一个处所接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室一直同塞尔维亚当局交换有关其中一些逃犯在塞尔维亚的处所的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国代表团承诺完全支持中非支助处所的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个被拘留在秘密的拘留处所时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔的一些处所、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔的一些处所、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员会必须制定进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留处所的待

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

案依靠地社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所,一直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队一个处所接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室一直同塞尔维亚当局交换有关其中一些逃犯在塞尔维亚的处所的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国表团承诺完全支持中非支助处所发挥的要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个人被拘留在秘密的拘留处所时,单独囚禁变得更加

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员会必须制定进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干表欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不完美之以及减轻这些不完美之造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队接受进步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室直同塞尔维亚当局交换有关其些逃犯在塞尔维亚的的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国代表团承诺完全发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

个人被拘留在秘密的拘留时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之表达的关切可以在评注加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程,犯罪被害人受到保护,被置在特别

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义设想的活动,委员会必须制定进步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务负职责与联合国维也纳办事和开发计划署提供的其他助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人拘留处所的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所,一直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所作的评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳部队一个处所接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

我的办公室一直同塞尔维亚当局交换有关其中一些逃犯塞尔维亚的处所的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国代表团承诺完全支持中非支助处所发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个人被拘留的拘留处所时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存含混不清之处所表达的关切可以评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员会必须制进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


不坚定的人, 不坚定的想法, 不坚定的性格, 不坚固, 不坚固的, 不坚固的拱顶, 不坚固的家具, 不间断, 不间断的, 不间断地,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多这些处所不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留处所的待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民处所,一直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场的不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成的影响的必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价处所作的评价调

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica移到稳定部队一个处所接受进一步

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

的办公室一直同塞尔维亚当局交换有关其中一些逃犯在塞尔维亚的处所的情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,国代表团承诺完全支持中非支助处所发挥的重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个人被拘留在秘密的拘留处所时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人的一些处所、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大的联索政治处所需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练处所开展的举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之处所表达的关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别处所

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大的对处所的需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义处所设想的活动,委员会必须制定进一步的指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助处所负职责与联合国维也纳办事处和开发计划署提供的其他支助服务相比有明显的区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义处所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,
chù suǒ
lieu
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Beaucoup de ces places fortes ne sont plus maintenant que des ruines.

而今,许多不再坚固而变成了遗迹。

L'amélioration du traitement des mineurs dans les lieux de détention.

改善未成年人在拘留待遇。

Des assistants sociaux locaux aident à localiser les jeunes gens à la dérive.

此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年青

Les lieux civils (marchés, écoles, crèches, habitations privées) subissent des attaques en permanence.

市场、学校、幼儿园、私人住宅等平民,一直并继续不断遭到袭击。

On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.

开始谈论市场不完美之以及减不完美之造成影响必要性。

Le présent chapitre donne un aperçu des études sur l'évaluation auxquelles a participé le Bureau de l'évaluation.

本章概述了评价评价调查。

Bjelica a été transféré dans des locaux sûrs de la SFOR aux fins de nouveaux interrogatoires.

Bjelica已转移到稳定部队一个接受进一步审讯。

La communication d'informations n'a toutefois donné aucun résultat concret.

办公室一直同塞尔维亚当局交换有关其中一逃犯在塞尔维亚情报,以便将其逮捕并移交到海牙。

À cette époque, ma délégation s'était engagée à soutenir pleinement le rôle important joué par le BONUCA.

当时,我国代表团承诺完全支持中非支助发挥重要作用。

La détention au secret est aggravée lorsque les intéressés sont détenus dans des lieux de détention secrets.

当一个人被拘留在秘密拘留时,单独囚禁变得更加严重。

Cette délégation (la «mission») a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人、办公场所、展室和仓库。

Cette délégation (la "mission") a également inspecté les bureaux, salles d'exposition, entrepôts et autres locaux de certains requérants.

代表团还视察了索赔人、办公场所、展示厅和仓库。

Les besoins en personnel du Bureau politique renforcé sont présentés au tableau 2, ventilés par catégorie et par classe.

扩大联索政治需人员编制按职类和职等列于表2。

Un aperçu des initiatives du Service intégré de formation est fourni aux paragraphes 62 à 80 du présent rapport.

本报告第62段和第80段概述了综合训练开展举措。

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清之表达关切可以在评注中加以解决。

La protection des victimes est assurée en les plaçant dans des locaux spéciaux pendant la durée du procès pénal.

在刑事诉讼过程中,犯罪被害人受到保护,被置在特别

Pour répondre à l'accroissement de la demande, les écoles existantes sont agrandies et deux nouveaux établissements sont en construction.

为满足日益扩大需求,现有学校正在扩建,并增建两所新学校。

La Commission devra également donner au Service de prévention du terrorisme de nouvelles instructions concernant les activités qu'il envisage d'entreprendre.

关于预防恐怖主义设想活动,委员会必须制定进一步指导原则。

Le Service d'appui financier a des fonctions bien distinctes de celles d'autres services d'appui fournis par l'ONUV et le PNUD.

财务支助负职责与联合国维也纳办事和开发计划署提供其他支助服务相比有明显区别。

De nombreux représentants se sont félicités des mesures prises par l'Assemblée générale pour renforcer le Service de la prévention du terrorisme.

若干代表欢迎大会为加强预防恐怖主义采取措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 处所 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


处事沉着, 处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款,