En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
无人斡旋的情况
,一方对另一方
于主宰地位。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
无人斡旋的情况
,一方对另一方
于主宰地位。
Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.
目前该地区的未来于一个关键的时刻,我们的讨论就是
样的情况
举行的。
Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.
通常是为了促进国家利益,或者国家
于紧急状态的情况
,授予强制性许可。
Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
种情况导致
于十分
难条件
的囚犯人数剧增。
De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.
样的情况
,残疾人经常依赖于他人,生活
,
于绝望境地。
Les réfugiés sont souvent particulièrement vulnérables aux maladies.
于难民情况
的人往往特别容易感染疾
。
Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.
种情况
,最重要的多边裁军论坛仍然
于僵局之中。
Elles ne traitent pas non plus des handicapés en situation de réfugiés ou en situation d'urgence.
没有涉及到的领域还有属于难民的残疾人或于紧急情况
的残疾人。
M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.
帕斯科先生(以英语发言):我们今天是索马里
于关键时刻的情况
举行会议的。
Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.
定期就保护于
种情况
的平民进行对话仅仅是该进程的一个因素。
Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.
我们今天加沙看到的情况让我们想起了南非以前
于种族隔离政权统治
的时期。
Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.
全世界普遍存
不公正的情况
,文化多元性从来没有像现
样
于危险境地。
L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère.
她想知道报告为什么没有论述于外国占领
的妇女情况。
La requête doit également être déclarée recevable si l'absence de décision en la matière porte gravement préjudice à son auteur.
投诉人因有关问题未作出裁决而
于极为不利的地位的情况
,也是如此。
Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.
许多情况
,安全很没有保障,人道主义援助工作人员仍然
于遭受暴力的巨大风险之中。
Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.
许多情况
,
些论坛均
于协助国家执行的有利地位。
Dans beaucoup de pays, les peuples autochtones sont minoritaires et ne sont pas représentés au sein des principales instances politiques.
种情况
,土著民族的经历往往是他们
其中生活的国家中
于边缘化的经历,而且对政治进程的参与有限。
Ce système peut certes être efficace, mais, dans de nombreux cas, le mari préfère quitter son travail et devenir chômeur.
虽然个制度具有一定的效力,但是
大多数情况
,丈夫都会辞掉工作,
于失业状态。
Outre les possibilités antérieures réservées aux conjoints, une autre option offrira les mêmes avantages fiscaux sans fragiliser la position des femmes.
除了以往向配偶提供的选择之外,还将提供一项额外的选择——不使女性
于弱势地位的情况
提供同等的税收惠益。
Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.
其他一些情况是,于战后时期的国家正生活
脆弱的过渡形势
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
无人斡旋的情况
,一方对另一方处于主宰地位。
Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.
目前该地区的未来处于一个关键的时刻,我们的讨论就这样的情况
举行的。
Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.
通常为了
家利益,或者
家处于紧急状态的情况
,授予强制性许可。
Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
这种情况导致处于十分困难条件的囚犯人数剧增。
De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.
这样的情况
,残疾人经常依赖于他人,生活贫困,处于绝望境地。
Les réfugiés sont souvent particulièrement vulnérables aux maladies.
处于难民情况的人往往特别容易感染疾病。
Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.
这种情况
,最重要的多边裁军论坛仍然处于僵局之中。
Elles ne traitent pas non plus des handicapés en situation de réfugiés ou en situation d'urgence.
没有涉及到的领域还有属于难民的残疾人或处于紧急情况的残疾人。
M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.
帕斯科先生(以英语发言):我们今索马里处于关键时刻的情况
举行会议的。
Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.
定期就保护处于这种情况的平民
行对话仅仅
该
程的一个因素。
Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.
我们今加沙看到的情况让我们想起了南非以前处于种族隔离政权统治
的时期。
Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.
全世界普遍存
不公正的情况
,文化多元性从来没有像现
这样处于危险境地。
L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère.
她想知道报告为什么没有论述处于外占领
的妇女情况。
La requête doit également être déclarée recevable si l'absence de décision en la matière porte gravement préjudice à son auteur.
这投诉人因有关问题未作出裁决而处于极为不利的地位的情况
,也
如此。
Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.
许多情况
,安全很没有保障,人道主义援助工作人员仍然处于遭受暴力的巨大风险之中。
Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.
许多情况
,这些论坛均处于协助
家执行的有利地位。
Dans beaucoup de pays, les peuples autochtones sont minoritaires et ne sont pas représentés au sein des principales instances politiques.
这种情况
,土著民族的经历往往
他们
其中生活的
家中处于边缘化的经历,而且对政治
程的参与有限。
Ce système peut certes être efficace, mais, dans de nombreux cas, le mari préfère quitter son travail et devenir chômeur.
虽然这个制度具有一定的效力,但大多数情况
,丈夫都会辞掉工作,处于失业状态。
Outre les possibilités antérieures réservées aux conjoints, une autre option offrira les mêmes avantages fiscaux sans fragiliser la position des femmes.
除了以往向配偶提供的选择之外,还将提供一项额外的选择——不使女性处于弱势地位的情况
提供同等的税收惠益。
Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.
其他一些情况,处于战后时期的
家正生活
脆弱的过渡形势
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
在无人斡旋情况
,
方对另
方
主宰地位。
Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.
目前该地区未来
个关键
时刻,我们
讨论就是在这样
情况
举行
。
Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.
通常是在为了促进国家利益,或者国家紧急状态
情况
,授予强制性许可。
Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
这种情况导致十分困难条件
囚犯人数剧增。
De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.
在这样情况
,残疾人经常依赖
他人,生活贫困,
绝望境地。
Les réfugiés sont souvent particulièrement vulnérables aux maladies.
难民情况
人往往特别容易感染疾病。
Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.
在这种情况,最重要
多边裁军论坛仍然
僵局之中。
Elles ne traitent pas non plus des handicapés en situation de réfugiés ou en situation d'urgence.
没有涉及到领域还有属
难民
残疾人或
紧急情况
残疾人。
M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.
帕斯科先生(以英语发言):我们今天是在索马里关键时刻
情况
举行会议
。
Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.
定期就保护这种情况
民进行对话仅仅是该进程
个因素。
Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.
我们今天在加沙看到情况让我们想起了南非以前
种族隔离政权统治
时期。
Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.
在全世界普遍存在不公正情况
,文化多元性从来没有像现在这样
危险境地。
L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère.
她想知道报告为什么没有论述外国占领
妇女情况。
La requête doit également être déclarée recevable si l'absence de décision en la matière porte gravement préjudice à son auteur.
这在投诉人因有关问题未作出裁决而极为不利
地位
情况
,也是如此。
Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.
在许多情况,安全很没有保障,人道主义援助工作人员仍然
遭受暴力
巨大风险之中。
Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.
在许多情况,这些论坛均
协助国家执行
有利地位。
Dans beaucoup de pays, les peuples autochtones sont minoritaires et ne sont pas représentés au sein des principales instances politiques.
在这种情况,土著民族
经历往往是他们在其中生活
国家中
边缘化
经历,而且对政治进程
参与有限。
Ce système peut certes être efficace, mais, dans de nombreux cas, le mari préfère quitter son travail et devenir chômeur.
虽然这个制度具有定
效力,但是在大多数情况
,丈夫都会辞掉工作,
失业状态。
Outre les possibilités antérieures réservées aux conjoints, une autre option offrira les mêmes avantages fiscaux sans fragiliser la position des femmes.
除了以往向配偶提供选择之外,还将提供
项额外
选择——在不使女性
弱势地位
情况
提供同等
税收惠益。
Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.
其他些情况是,
战后时期
国家正生活在脆弱
过渡形势
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
在无人斡旋的情况,一方对另一方处
主宰地位。
Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.
目前该地区的未来处一个关键的时刻,我们的讨论就是在这样的情况
举行的。
Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.
通常是在为了促进国家利益,或者国家处紧急状态的情况
,授予强制性许可。
Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
这种情况导致处十分困
条件
的囚犯人数剧增。
De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.
在这样的情况,残疾人经常依赖
他人,生活贫困,处
绝望境地。
Les réfugiés sont souvent particulièrement vulnérables aux maladies.
处情况
的人
别容易感染疾病。
Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.
在这种情况,最重要的多边裁军论坛仍然处
僵局之中。
Elles ne traitent pas non plus des handicapés en situation de réfugiés ou en situation d'urgence.
没有涉及到的领域还有属的残疾人或处
紧急情况
的残疾人。
M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.
帕斯科先生(以英语发言):我们今天是在索马里处关键时刻的情况
举行会议的。
Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.
定期就保护处这种情况
的平
进行对话仅仅是该进程的一个因素。
Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.
我们今天在加沙看到的情况让我们想起了南非以前处种族隔离政权统治
的时期。
Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.
在全世界普遍存在不公正的情况,文化多元性从来没有像现在这样处
危险境地。
L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère.
她想知道报告为什么没有论述处外国占领
的妇女情况。
La requête doit également être déclarée recevable si l'absence de décision en la matière porte gravement préjudice à son auteur.
这在投诉人因有关问题未作出裁决而处极为不利的地位的情况
,也是如此。
Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.
在许多情况,安全很没有保障,人道主义援助工作人员仍然处
遭受暴力的巨大风险之中。
Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.
在许多情况,这些论坛均处
协助国家执行的有利地位。
Dans beaucoup de pays, les peuples autochtones sont minoritaires et ne sont pas représentés au sein des principales instances politiques.
在这种情况,土著
族的经历
是他们在其中生活的国家中处
边缘化的经历,而且对政治进程的参与有限。
Ce système peut certes être efficace, mais, dans de nombreux cas, le mari préfère quitter son travail et devenir chômeur.
虽然这个制度具有一定的效力,但是在大多数情况,丈夫都会辞掉工作,处
失业状态。
Outre les possibilités antérieures réservées aux conjoints, une autre option offrira les mêmes avantages fiscaux sans fragiliser la position des femmes.
除了以向配偶提供的选择之外,还将提供一项额外的选择——在不使女性处
弱势地位的情况
提供同等的税收惠益。
Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.
其他一些情况是,处战后时期的国家正生活在脆弱的过渡形势
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
无人斡旋的情况
,一方对另一方处于主宰地位。
Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.
目前该地区的未来处于一个关键的时刻,我们的讨论就是这样的情况
举行的。
Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.
通常是为了促进国家利益,或者国家处于紧急状态的情况
,授予强制性许可。
Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
这种情况导致处于十分困难条件的囚犯人数
。
De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.
这样的情况
,残疾人经常依赖于他人,生活贫困,处于绝望境地。
Les réfugiés sont souvent particulièrement vulnérables aux maladies.
处于难民情况的人往往特别容易感染疾病。
Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.
这种情况
,最重要的多边裁军论坛仍然处于
中。
Elles ne traitent pas non plus des handicapés en situation de réfugiés ou en situation d'urgence.
没有涉及到的领域还有属于难民的残疾人或处于紧急情况的残疾人。
M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.
帕斯科先生(以英语发言):我们今天是索马里处于关键时刻的情况
举行会议的。
Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.
定期就保护处于这种情况的平民进行对话仅仅是该进程的一个因素。
Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.
我们今天加沙看到的情况让我们想起了南非以前处于种族隔离政权统治
的时期。
Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.
全世界普遍存
不公正的情况
,文化多元性从来没有像现
这样处于危险境地。
L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère.
她想知道报告为什么没有论述处于外国占领的妇女情况。
La requête doit également être déclarée recevable si l'absence de décision en la matière porte gravement préjudice à son auteur.
这投诉人因有关问题未作出裁决而处于极为不利的地位的情况
,也是如此。
Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.
许多情况
,安全很没有保障,人道主义援助工作人员仍然处于遭受暴力的巨大风险
中。
Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.
许多情况
,这些论坛均处于协助国家执行的有利地位。
Dans beaucoup de pays, les peuples autochtones sont minoritaires et ne sont pas représentés au sein des principales instances politiques.
这种情况
,土著民族的经历往往是他们
其中生活的国家中处于边缘化的经历,而且对政治进程的参与有限。
Ce système peut certes être efficace, mais, dans de nombreux cas, le mari préfère quitter son travail et devenir chômeur.
虽然这个制度具有一定的效力,但是大多数情况
,丈夫都会辞掉工作,处于失业状态。
Outre les possibilités antérieures réservées aux conjoints, une autre option offrira les mêmes avantages fiscaux sans fragiliser la position des femmes.
除了以往向配偶提供的选择外,还将提供一项额外的选择——
不使女性处于弱势地位的情况
提供同等的税收惠益。
Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.
其他一些情况是,处于战后时期的国家正生活脆弱的过渡形势
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
在无人斡旋情况
,一方对另一方
主宰地位。
Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.
目前该地区未来
一个关键
,我们
讨论就是在
样
情况
举行
。
Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.
通常是在为了促进国家利益,或者国家紧急状态
情况
,授予强制性许可。
Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
种情况导致
十分困难条件
囚犯人数剧增。
De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.
在样
情况
,残疾人经常依赖
他人,生活贫困,
绝望境地。
Les réfugiés sont souvent particulièrement vulnérables aux maladies.
难民情况
人往往特别容易感染疾病。
Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.
在种情况
,最重要
多边裁军论坛仍然
僵局之中。
Elles ne traitent pas non plus des handicapés en situation de réfugiés ou en situation d'urgence.
没有涉及到领域还有属
难民
残疾人或
紧急情况
残疾人。
M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.
帕斯科先生(以英语发言):我们今天是在索马里关键
情况
举行会议
。
Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.
定期就保护种情况
平民进行对话仅仅是该进程
一个因素。
Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.
我们今天在加沙看到情况让我们想起了南非以前
种族隔离政权统治
期。
Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.
在全世界普遍存在不公正情况
,文化多元性从来没有像现在
样
危险境地。
L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère.
她想知道报告为什么没有论述外国占领
妇女情况。
La requête doit également être déclarée recevable si l'absence de décision en la matière porte gravement préjudice à son auteur.
在投诉人因有关问题未作出裁决而
极为不利
地位
情况
,也是如此。
Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.
在许多情况,安全很没有保障,人道主义援助工作人员仍然
遭受暴力
巨大风险之中。
Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.
在许多情况,
些论坛均
协助国家执行
有利地位。
Dans beaucoup de pays, les peuples autochtones sont minoritaires et ne sont pas représentés au sein des principales instances politiques.
在种情况
,土著民族
经历往往是他们在其中生活
国家中
边缘化
经历,而且对政治进程
参与有限。
Ce système peut certes être efficace, mais, dans de nombreux cas, le mari préfère quitter son travail et devenir chômeur.
虽然个制度具有一定
效力,但是在大多数情况
,丈夫都会辞掉工作,
失业状态。
Outre les possibilités antérieures réservées aux conjoints, une autre option offrira les mêmes avantages fiscaux sans fragiliser la position des femmes.
除了以往向配偶提供选择之外,还将提供一项额外
选择——在不使女性
弱势地位
情况
提供同等
税收惠益。
Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.
其他一些情况是,战后
期
国家正生活在脆弱
过渡形势
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
在无人斡旋的情况,一方对另一方处于主
。
Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.
目前区的未来处于一个关键的时刻,我们的讨论就是在这样的情况
举行的。
Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.
通常是在为了促国家利益,或者国家处于紧急状态的情况
,授予强制性许可。
Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
这种情况导致处于十分困难条件的囚犯人数剧增。
De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.
在这样的情况,残疾人经常依赖于他人,生活贫困,处于绝望境
。
Les réfugiés sont souvent particulièrement vulnérables aux maladies.
处于难民情况的人往往特别容易感染疾病。
Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.
在这种情况,最重要的多边裁军论坛仍然处于僵局之中。
Elles ne traitent pas non plus des handicapés en situation de réfugiés ou en situation d'urgence.
没有涉及到的领域还有属于难民的残疾人或处于紧急情况的残疾人。
M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.
帕斯科先生(以英语发言):我们今天是在索马里处于关键时刻的情况举行会议的。
Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.
定期就保护处于这种情况的平民
行对话仅仅是
的一个因素。
Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.
我们今天在加沙看到的情况让我们想起了南非以前处于种族隔离政权统治的时期。
Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.
在全世界普遍存在不公正的情况,文化多元性从来没有像现在这样处于危险境
。
L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère.
她想知道报告为什么没有论述处于外国占领的妇女情况。
La requête doit également être déclarée recevable si l'absence de décision en la matière porte gravement préjudice à son auteur.
这在投诉人因有关问题未作出裁决而处于极为不利的的情况
,也是如此。
Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.
在许多情况,安全很没有保障,人道主义援助工作人员仍然处于遭受暴力的巨大风险之中。
Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.
在许多情况,这些论坛均处于协助国家执行的有利
。
Dans beaucoup de pays, les peuples autochtones sont minoritaires et ne sont pas représentés au sein des principales instances politiques.
在这种情况,土著民族的经历往往是他们在其中生活的国家中处于边缘化的经历,而且对政治
的参与有限。
Ce système peut certes être efficace, mais, dans de nombreux cas, le mari préfère quitter son travail et devenir chômeur.
虽然这个制度具有一定的效力,但是在大多数情况,丈夫都会辞掉工作,处于失业状态。
Outre les possibilités antérieures réservées aux conjoints, une autre option offrira les mêmes avantages fiscaux sans fragiliser la position des femmes.
除了以往向配偶提供的选择之外,还将提供一项额外的选择——在不使女性处于弱势的情况
提供同等的税收惠益。
Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.
其他一些情况是,处于战后时期的国家正生活在脆弱的过渡形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
在无斡旋
,一方对另一方处于主宰地位。
Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.
目前该地区未来处于一个关键
时刻,我们
讨论就是在这样
举行
。
Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.
通常是在为了促进国家利益,或者国家处于紧急状态,授予强制性许可。
Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
这种导致处于十分困难条件
囚犯
数剧增。
De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.
在这样,残疾
经常依赖于他
,生活贫困,处于绝望境地。
Les réfugiés sont souvent particulièrement vulnérables aux maladies.
处于难特别容易感染疾病。
Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.
在这种,最重要
多边裁军论坛仍然处于僵局之中。
Elles ne traitent pas non plus des handicapés en situation de réfugiés ou en situation d'urgence.
没有涉及到领域还有属于难
残疾
或处于紧急
残疾
。
M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.
帕斯科先生(以英语发言):我们今天是在索马里处于关键时刻举行会议
。
Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.
定期就保护处于这种平
进行对话仅仅是该进程
一个因素。
Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.
我们今天在加沙看到让我们想起了南非以前处于种族隔离政权统治
时期。
Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.
在全世界普遍存在不公正,文化多元性从来没有像现在这样处于危险境地。
L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère.
她想知道报告为什么没有论述处于外国占领妇女
。
La requête doit également être déclarée recevable si l'absence de décision en la matière porte gravement préjudice à son auteur.
这在投诉因有关问题未作出裁决而处于极为不利
地位
,也是如此。
Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.
在许多,安全很没有保障,
道主义援助工作
员仍然处于遭受暴力
巨大风险之中。
Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.
在许多,这些论坛均处于协助国家执行
有利地位。
Dans beaucoup de pays, les peuples autochtones sont minoritaires et ne sont pas représentés au sein des principales instances politiques.
在这种,土著
族
经历
是他们在其中生活
国家中处于边缘化
经历,而且对政治进程
参与有限。
Ce système peut certes être efficace, mais, dans de nombreux cas, le mari préfère quitter son travail et devenir chômeur.
虽然这个制度具有一定效力,但是在大多数
,丈夫都会辞掉工作,处于失业状态。
Outre les possibilités antérieures réservées aux conjoints, une autre option offrira les mêmes avantages fiscaux sans fragiliser la position des femmes.
除了以向配偶提供
选择之外,还将提供一项额外
选择——在不使女性处于弱势地位
提供同等
税收惠益。
Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.
其他一些是,处于战后时期
国家正生活在脆弱
过渡形势
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.
在无斡旋的情况
,一方对另一方处于主宰地位。
Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.
目前该地区的未来处于一个关键的时刻,我们的讨论就是在这样的情况举行的。
Les licences obligatoires sont généralement accordées pour promouvoir l'intérêt public ou en cas d'urgence nationale.
通常是在为了促进国家利益,或者国家处于紧急状态的情况,授予强制性许可。
Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.
这种情况导致处于十分困难条件的
数剧增。
De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.
在这样的情况,残疾
经常依赖于他
,生活贫困,处于绝望境地。
Les réfugiés sont souvent particulièrement vulnérables aux maladies.
处于难民情况的
往往特别容易感染疾病。
Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.
在这种情况,最重要的多边裁军论坛仍然处于僵局之中。
Elles ne traitent pas non plus des handicapés en situation de réfugiés ou en situation d'urgence.
有
及到的领域还有属于难民的残疾
或处于紧急情况
的残疾
。
M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.
帕斯科先生(以英语发言):我们今天是在索马里处于关键时刻的情况举行会议的。
Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.
定期就保护处于这种情况的平民进行对话仅仅是该进程的一个因素。
Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.
我们今天在加沙看到的情况让我们想起了南非以前处于种族隔离政权统治的时期。
Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.
在全世界普遍存在不公正的情况,文化多元性从来
有像现在这样处于危险境地。
L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère.
她想知道报告为什么有论述处于外国占领
的妇女情况。
La requête doit également être déclarée recevable si l'absence de décision en la matière porte gravement préjudice à son auteur.
这在投诉因有关问题未作出裁决而处于极为不利的地位的情况
,也是如此。
Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.
在许多情况,安全很
有保障,
道主义援助工作
员仍然处于遭受暴力的巨大风险之中。
Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.
在许多情况,这些论坛均处于协助国家执行的有利地位。
Dans beaucoup de pays, les peuples autochtones sont minoritaires et ne sont pas représentés au sein des principales instances politiques.
在这种情况,土著民族的经历往往是他们在其中生活的国家中处于边缘化的经历,而且对政治进程的参与有限。
Ce système peut certes être efficace, mais, dans de nombreux cas, le mari préfère quitter son travail et devenir chômeur.
虽然这个制度具有一定的效力,但是在大多数情况,丈夫都会辞掉工作,处于失业状态。
Outre les possibilités antérieures réservées aux conjoints, une autre option offrira les mêmes avantages fiscaux sans fragiliser la position des femmes.
除了以往向配偶提供的选择之外,还将提供一项额外的选择——在不使女性处于弱势地位的情况提供同等的税收惠益。
Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.
其他一些情况是,处于战后时期的国家正生活在脆弱的过渡形势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。