Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组单行本,《联合国教科文组
和教育》(巴黎)。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合国教科文组计划将中国人
墓地列入世界遗产名录。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登国教。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨国教,全国有95%
人信奉佛教。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合国教科文组设置了九个主要
机构间方案。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合国教科文组《达喀尔行动纲领》,第16段。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合国教科文组鼓励国家制订全民教育行动计划。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合国教科文组已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合国教科文组合作
两个
正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合国教科文组尚未就提高认识
做出回应。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从宗教。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合国教科文组预算;见第32段及注44。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
国际劳工局、联合国教科文组及喀麦隆经济和财政部。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合国教科文组在保护文化遗产方面
重要作用得到了认可。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合国教科文组前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合国教科文组及儿童基金会合作。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合国教科文组总干事松浦晃一郎先生
前言,并见报告第2页。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合国教科文组最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”
书。
L'Ouzbékistan entretient une coopération active avec l'UNICEF, l'OIT, l'UNESCO et le CICR.
积极与联合国儿童基金会、国际劳工组、联合国教科文组
、国际红十字会开展合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这的改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组单行本,《联合国教科文组
和教育》(巴黎)。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合国教科文组计划将中国人的墓地列入世界遗产名录。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登的国教。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的国教,全国有95%的人信奉佛教。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合国教科文组设置了九个主要的机构间方案。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合国教科文组《达喀尔行动纲领》,第16段。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合国教科文组鼓励国家制订全民教育行动计划。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合国教科文组已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合国教科文组合作的两个
正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合国教科文组尚未就提高认识的
出回应。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从的宗教。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合国教科文组预算;见第32段及注44。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
国际劳工局、联合国教科文组及喀麦隆经济和财政部。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合国教科文组在保护文化遗产方面的重要作用得到了认可。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合国教科文组前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合国教科文组及儿童基金会合作。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合国教科文组总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合国教科文组最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
L'Ouzbékistan entretient une coopération active avec l'UNICEF, l'OIT, l'UNESCO et le CICR.
积极与联合国儿童基金会、国际劳工组、联合国教科文组
、国际红十字会开展合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道被确立为
。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合科文组
单
本,《联合
科文组
和
育》(巴黎)。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合科文组
计划将中
人的墓地列入世界遗产名录。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主是列支敦士登的
。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
是柬埔寨的
,全
有95%的人信奉
。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合科文组
设置了九个主要的机构间方案。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合科文组
《达喀尔
领》,第16段。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合科文组
鼓励
家制订全民
育
计划。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合科文组
已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合科文组
合作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合科文组
尚未就提高认识的项目做出回应。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗不得被规定为
或必须服从的宗
。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合科文组
预算;见第32段及注44。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
际劳工局、联合
科文组
及喀麦隆经济和财政部。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合科文组
在保护文化遗产方面的重要作用得到了认可。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合科文组
前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合科文组
及儿童基金会合作。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合科文组
总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合科文组
最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
L'Ouzbékistan entretient une coopération active avec l'UNICEF, l'OIT, l'UNESCO et le CICR.
积极与联合儿童基金会、
际劳工组
、联合
科文组
、
际红十字会开展合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组单行本,《联合国教科文组
和教育》(巴黎)。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
他说,联合国教科文组
计划将中国人的墓地列入世界遗产名录。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
《
法》,天主教是列支敦士登的国教。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的国教,全国有95%的人信奉佛教。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合国教科文组设置了九个主要的机构间方案。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合国教科文组《达喀尔行动纲领》,第16段。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合国教科文组鼓励国家制订全民教育行动计划。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合国教科文组已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合国教科文组合作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合国教科文组尚未就提高认识的项目做出回应。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
《
法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从的宗教。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合国教科文组预算;见第32段及注44。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
国际劳工局、联合国教科文组及喀麦隆经济和财政部。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合国教科文组在保护文化遗产方面的重要作用得到了认可。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合国教科文组前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合国教科文组及儿童基金会合作。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合国教科文组总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合国教科文组最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
L'Ouzbékistan entretient une coopération active avec l'UNICEF, l'OIT, l'UNESCO et le CICR.
积极与联合国儿童基金会、国际劳工组、联合国教科文组
、国际红十字会开展合作。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为教。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
教
单行本,《
教
和教育》(巴黎)。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,教
计划将中
人的墓地列入世界遗产名录。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登的教。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的教,全
有95%的人信奉佛教。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
教
设置了九个主要的机构间方案。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
教
《达喀尔行动纲领》,第16段。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
教
鼓励
家制订全民教育行动计划。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
教
已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与教
作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
教
尚未就提高认识的项目做出回应。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为教或必须服从的宗教。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看教
预算;见第32段及注44。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
际劳工局、
教
及喀麦隆经济和财政部。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
教
在保护
化遗产方面的重要作用得到了认可。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
教
前总干事费德里
·马约尔发挥了领导作用。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与教
及儿童基金会
作。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
教
总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
教
最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
L'Ouzbékistan entretient une coopération active avec l'UNICEF, l'OIT, l'UNESCO et le CICR.
积极与儿童基金会、
际劳工
、
教
、
际红十字会开展
作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教单行本,《联合国教
和教育》(巴黎)。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合国教计划
中国人的墓地列入世界遗产名录。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登的国教。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的国教,全国有95%的人信奉佛教。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合国教设置了九个主要的机构间方案。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合国教《达喀尔行动纲领》,第16段。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合国教鼓励国家制订全民教育行动计划。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合国教圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合国教合作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合国教尚未就提高认识的项目做出回应。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从的宗教。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合国教预算;见第32段及注44。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
国际劳工局、联合国教及喀麦隆经济和财政部。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合国教在保护
化遗产方面的重要作用得到了认可。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合国教前总干事费德里
·马约尔发挥了领导作用。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合国教及儿童基金会合作。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合国教总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合国教最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
L'Ouzbékistan entretient une coopération active avec l'UNICEF, l'OIT, l'UNESCO et le CICR.
积极与联合国儿童基金会、国际劳工、联合国教
、国际红十字会开展合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道教被确立为国教。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教单行本,《联合国教
和教育》(巴黎)。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合国教计划将中国人的墓地列入世界遗产名录。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主教是列支敦士登的国教。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛教是柬埔寨的国教,全国有95%的人信奉佛教。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合国教九个主要的机构间方案。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合国教《达喀尔行动纲领》,第16段。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合国教鼓励国家制订全民教育行动计划。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合国教已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合国教合作的两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合国教尚未就提高认识的项目做出回应。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规定为国教或必须服从的宗教。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合国教预算;见第32段及注44。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
国际劳工局、联合国教及喀麦隆经济和财政部。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合国教在保护
化遗产方面的重要作用得到
认可。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合国教前总干事费德里
·马约尔发挥
领导作用。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合国教及儿童基金会合作。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合国教总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合国教最近出版
题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
L'Ouzbékistan entretient une coopération active avec l'UNICEF, l'OIT, l'UNESCO et le CICR.
积极与联合国儿童基金会、国际劳工、联合国教
、国际红十字会开展合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻的改革导致封建制被废除,神道被确立为
。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联科文组
单行本,《联
科文组
和
育》(巴黎)。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联科文组
计划将中
人的墓地列入世界遗产名录。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天是列支敦士登的
。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛是柬埔寨的
,全
有95%的人信奉佛
。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联科文组
设置了
要的机构间方案。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联科文组
《达喀尔行动纲领》,第16段。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联科文组
鼓励
家制订全民
育行动计划。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联科文组
已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联科文组
作的两
项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联科文组
尚未就提高认识的项目做出回应。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗不得被规定为
或必须服从的宗
。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联科文组
预算;见第32段及注44。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
际劳工局、联
科文组
及喀麦隆经济和财政部。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联科文组
在保护文化遗产方面的重要作用得到了认可。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联科文组
前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联科文组
及儿童基金会
作。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联科文组
总干事松浦晃一郎先生的前言,并见报告第2页。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联科文组
最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”的书。
L'Ouzbékistan entretient une coopération active avec l'UNICEF, l'OIT, l'UNESCO et le CICR.
积极与联儿童基金会、
际劳工组
、联
科文组
、
际红十字会开展
作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻改革导致封建制被废除,神道
被确立为
。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合科文组
单行本,《联合
科文组
和
育》(巴黎)。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联合科文组
计划将中
人
墓地列入世界遗产名录。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主是列支敦士登
。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛是柬埔寨
,全
有95%
人信奉佛
。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联合科文组
设置了九个主要
机构间方案。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联合科文组
《达喀尔行
》,第16段。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联合科文组
鼓励
家制订全民
育行
计划。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联合科文组
已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联合科文组
合作
两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联合科文组
尚未就提高认识
项目做出回应。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗不得被规定为
或必须服从
宗
。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联合科文组
预算;见第32段及注44。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
际劳工局、联合
科文组
及喀麦隆经济和财政部。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联合科文组
在保护文化遗产方面
重要作用得到了认可。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联合科文组
前总干事费德里科·马约尔发挥了
导作用。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联合科文组
及儿童基金会合作。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联合科文组
总干事松浦晃一郎先生
前言,并见报告第2页。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联合科文组
最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”
书。
L'Ouzbékistan entretient une coopération active avec l'UNICEF, l'OIT, l'UNESCO et le CICR.
积极与联合儿童基金会、
际劳工组
、联合
科文组
、
际红十字会开展合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。