法语助手
  • 关闭
courant de retour

La principale production et la vente de plomb vague de brasage, sans plomb refusion.

主要生产、销售无铅波峰焊、无铅回流焊。

Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.

这期间的回流人数抵消新的外流人数。

Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).

外汇回流数据库(关于入境阿根廷的旅客)。

Une grande partie de cet écart pourrait être réduite si les capitaux sortis d'Afrique y revenaient.

非洲资本的回流可能填补相当大部分的空缺。

Il fallait résoudre ces problèmes si l'on voulait que les capitaux privés retournent dans les pays dont l'économie décolle.

如要私人资本回流至新兴的市项目,就必须面对这些基本挑战。

Comme on l'a mentionné plus haut, certains signes annoncent le retour des flux de capitaux privés en direction de la région.

如前所述,本区域已经私人资本回流的迹象。

À l'échelon local, le but est de faire en sorte que les revenus provenant des diamants profitent aux collectivités qui les produisent.

在地方层面,目标是促使更多的钻石收入回流到社区。

En Zambie, la pandémie a entraîné de graves pénuries de main-d'œuvre rurale, d'où un mouvement d'exode rural inversé vers les exploitations agricoles.

在赞比亚,这一流行病造成农村劳力严重短缺,致使劳工向农回流

Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.

在分离级联的两端要求实化学转化(氧化和还原)以保证各端的回流要求。

La hausse qu'a connue le Burkina Faso a résulté du retour de travailleurs migrants, accompagnés de leurs descendants, qui résidaient en Côte d'Ivoire.

在布基纳法索,移徙人数的增加与移徙工人及其后代从回流有关。

Comment inverser cette tendance, la transformer en un retour des cerveaux? Cela représente un autre défi majeur auquel nous sommes tous confrontés.

如何扭转这一趋势,把它变成“人才回流”,是我们各国面临的另一大挑战。

Toutefois, il serait possible de renverser la tendance si les jeunes rentraient dans leur pays d'origine après avoir acquis des compétences à l'étranger.

但是,如果他们在国外掌握技能后再返回原籍国,原籍国则可能“人才回流”的象。

Ces politiques, ainsi qu'un environnement intérieur stable et des institutions juridiques et administratives appropriées, devaient favoriser l'épargne intérieure, réduire la fuite des capitaux et encourager leur rapatriement.

这些政策,加上稳定的国内环境和适当的法律和行政体制,预料会促进国内储蓄,减少资本外逃,并鼓励外逃资本回流

Les tensions et violences localisées ont entraîné quelques déplacements secondaires de nouveaux arrivés, y compris de refoulements dans les zones de déplacement, surtout aux alentours de Khartoum.

地方的紧张局势和暴力使一些回归者再次背井离乡,包括回流到先前的流离失所地区,尤其是喀土穆周边地区。

Outre les flux publics auxquels de nombreuses économies de l'Asie de l'Est et du Sud-Est ont obtenu l'accès au lendemain de la crise, les flux privés ont repris.

危机之后东亚和东南亚的许多经济体所获得的官方资金流入外,一些私人资金也回流

Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.

对严重的世界经济失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致这种流动突然停止,甚至是回流

Mais il y a lieu de s'inquiéter du même coup de la mesure dans laquelle la situation générale permettra d'accueillir cette population et de parer convenablement à ses besoins.

同时,许多人十分担心为接纳这一人口回流所作的准备工作是否充分。

Étant donné que les pays d'origine ne recueillent généralement pas d'informations sur le retour de ressortissants, il n'y a guère de données fiables sur les migrations de retour ou les déplacements des migrants.

由于原籍国一般不收集任何关于回国公民的信息,缺乏关于移徙者回流或循环流动情况的可靠数据。

D'autre part, les recettes pétrolières excédentaires ont été recyclées non seulement aux États-Unis mais également, comme dans les années 70, dans les pays en développement accusant des déficits croissants de leurs comptes courants.

第二,石油盈余不仅回流到美国,而且,像上世纪70年代那样,也流到经常帐户上有大量、日益增多的赤字的发展中国家。

Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance.

重要的是,外国直接投资和资金的回流能够成为成长的重要来源,但在减贫战略文件中却没有得到什么重视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回流 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


回礼, 回力球, 回力球场, 回力球运动员, 回历, 回流, 回流比, 回流冷凝器, 回流量, 回流面,
courant de retour

La principale production et la vente de plomb vague de brasage, sans plomb refusion.

主要生产、销售无铅波峰焊、无铅回流焊。

Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.

这期间的回流人数抵消了新的外流人数。

Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).

外汇回流数据库(关于入境阿根廷的旅客)。

Une grande partie de cet écart pourrait être réduite si les capitaux sortis d'Afrique y revenaient.

非洲资回流可能填补相当大部分的空缺。

Il fallait résoudre ces problèmes si l'on voulait que les capitaux privés retournent dans les pays dont l'économie décolle.

如要私人资回流至新兴的市项目,就必须面对这挑战。

Comme on l'a mentionné plus haut, certains signes annoncent le retour des flux de capitaux privés en direction de la région.

如前所述,区域已经出现了私人资回流的迹象。

À l'échelon local, le but est de faire en sorte que les revenus provenant des diamants profitent aux collectivités qui les produisent.

在地方层面,目标是促使更多的钻石收入回流到社区。

En Zambie, la pandémie a entraîné de graves pénuries de main-d'œuvre rurale, d'où un mouvement d'exode rural inversé vers les exploitations agricoles.

在赞比亚,这一流行病造成农村劳力严重短缺,致使劳工向农回流

Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.

在分离级联的两端要求实现化学转化(氧化和还原)以保证各端的回流要求。

La hausse qu'a connue le Burkina Faso a résulté du retour de travailleurs migrants, accompagnés de leurs descendants, qui résidaient en Côte d'Ivoire.

在布纳法索,移徙人数的增加与移徙工人及其后代从科特迪瓦回流有关。

Comment inverser cette tendance, la transformer en un retour des cerveaux? Cela représente un autre défi majeur auquel nous sommes tous confrontés.

如何扭转这一它变成“人才回流”,是我们各国面临的另一大挑战。

Toutefois, il serait possible de renverser la tendance si les jeunes rentraient dans leur pays d'origine après avoir acquis des compétences à l'étranger.

但是,如果他们在国外掌握技能后再返回原籍国,原籍国则可能出现“人才回流”的现象。

Ces politiques, ainsi qu'un environnement intérieur stable et des institutions juridiques et administratives appropriées, devaient favoriser l'épargne intérieure, réduire la fuite des capitaux et encourager leur rapatriement.

政策,加上稳定的国内环境和适当的法律和行政体制,预料会促进国内储蓄,减少资外逃,并鼓励外逃资回流

Les tensions et violences localisées ont entraîné quelques déplacements secondaires de nouveaux arrivés, y compris de refoulements dans les zones de déplacement, surtout aux alentours de Khartoum.

地方的紧张局和暴力使一回归者再次背井离乡,包括回流到先前的流离失所地区,尤其是喀土穆周边地区。

Outre les flux publics auxquels de nombreuses économies de l'Asie de l'Est et du Sud-Est ont obtenu l'accès au lendemain de la crise, les flux privés ont repris.

除了危机之后东亚和东南亚的许多经济体所获得的官方资金流入外,一私人资金也出现了回流

Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.

对严重的世界经济失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致这种流动突然停止,甚至是回流

Mais il y a lieu de s'inquiéter du même coup de la mesure dans laquelle la situation générale permettra d'accueillir cette population et de parer convenablement à ses besoins.

同时,许多人十分担心为接纳这一人口回流所作的准备工作是否充分。

Étant donné que les pays d'origine ne recueillent généralement pas d'informations sur le retour de ressortissants, il n'y a guère de données fiables sur les migrations de retour ou les déplacements des migrants.

由于原籍国一般不收集任何关于回国公民的信息,缺乏关于移徙者回流或循环流动情况的可靠数据。

D'autre part, les recettes pétrolières excédentaires ont été recyclées non seulement aux États-Unis mais également, comme dans les années 70, dans les pays en développement accusant des déficits croissants de leurs comptes courants.

第二,石油盈余不仅回流到美国,而且,像上世纪70年代那样,也流到经常帐户上有大量、日益增多的赤字的发展中国家。

Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance.

重要的是,外国直接投资和资金的回流能够成为成长的重要来源,但在减贫战略文件中却没有得到什么重视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回流 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


回礼, 回力球, 回力球场, 回力球运动员, 回历, 回流, 回流比, 回流冷凝器, 回流量, 回流面,
courant de retour

La principale production et la vente de plomb vague de brasage, sans plomb refusion.

主要生产、销售无铅波峰焊、无铅焊。

Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.

这期间的人数抵消了新的外人数。

Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).

外汇数据库(关于入境阿根廷的旅客)。

Une grande partie de cet écart pourrait être réduite si les capitaux sortis d'Afrique y revenaient.

非洲资本的可能填补相当大部分的空缺。

Il fallait résoudre ces problèmes si l'on voulait que les capitaux privés retournent dans les pays dont l'économie décolle.

如要私人资本至新兴的市必须面对这些基本挑战。

Comme on l'a mentionné plus haut, certains signes annoncent le retour des flux de capitaux privés en direction de la région.

如前所述,本区域已经出现了私人资本的迹象。

À l'échelon local, le but est de faire en sorte que les revenus provenant des diamants profitent aux collectivités qui les produisent.

在地方层面,促使更多的钻石收入到社区。

En Zambie, la pandémie a entraîné de graves pénuries de main-d'œuvre rurale, d'où un mouvement d'exode rural inversé vers les exploitations agricoles.

在赞比亚,这一行病造成农村劳力严重短缺,致使劳工向农

Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.

在分离级联的两端要求实现化学转化(氧化和还原)以保证各端的要求。

La hausse qu'a connue le Burkina Faso a résulté du retour de travailleurs migrants, accompagnés de leurs descendants, qui résidaient en Côte d'Ivoire.

在布基纳法索,移徙人数的增加与移徙工人及其后代从科特迪瓦有关。

Comment inverser cette tendance, la transformer en un retour des cerveaux? Cela représente un autre défi majeur auquel nous sommes tous confrontés.

如何扭转这一趋势,把它变成“人才”,我们各国面临的另一大挑战。

Toutefois, il serait possible de renverser la tendance si les jeunes rentraient dans leur pays d'origine après avoir acquis des compétences à l'étranger.

,如果他们在国外掌握技能后再返原籍国,原籍国则可能出现“人才”的现象。

Ces politiques, ainsi qu'un environnement intérieur stable et des institutions juridiques et administratives appropriées, devaient favoriser l'épargne intérieure, réduire la fuite des capitaux et encourager leur rapatriement.

这些政策,加上稳定的国内环境和适当的法律和行政体制,预料会促进国内储蓄,减少资本外逃,并鼓励外逃资本

Les tensions et violences localisées ont entraîné quelques déplacements secondaires de nouveaux arrivés, y compris de refoulements dans les zones de déplacement, surtout aux alentours de Khartoum.

地方的紧张局势和暴力使一些归者再次背井离乡,包括到先前的离失所地区,尤其喀土穆周边地区。

Outre les flux publics auxquels de nombreuses économies de l'Asie de l'Est et du Sud-Est ont obtenu l'accès au lendemain de la crise, les flux privés ont repris.

除了危机之后东亚和东南亚的许多经济体所获得的官方资金入外,一些私人资金也出现了

Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.

对严重的世界经济失衡的无序调整或国际动性的突然下降,都可能导致这种动突然停止,甚至

Mais il y a lieu de s'inquiéter du même coup de la mesure dans laquelle la situation générale permettra d'accueillir cette population et de parer convenablement à ses besoins.

同时,许多人十分担心为接纳这一人口所作的准备工作否充分。

Étant donné que les pays d'origine ne recueillent généralement pas d'informations sur le retour de ressortissants, il n'y a guère de données fiables sur les migrations de retour ou les déplacements des migrants.

由于原籍国一般不收集任何关于国公民的信息,缺乏关于移徙者或循环动情况的可靠数据。

D'autre part, les recettes pétrolières excédentaires ont été recyclées non seulement aux États-Unis mais également, comme dans les années 70, dans les pays en développement accusant des déficits croissants de leurs comptes courants.

第二,石油盈余不仅到美国,而且,像上世纪70年代那样,也到经常帐户上有大量、日益增多的赤字的发展中国家。

Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance.

重要的,外国直接投资和资金的能够成为成长的重要来源,但在减贫战略文件中却没有得到什么重视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回流 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


回礼, 回力球, 回力球场, 回力球运动员, 回历, 回流, 回流比, 回流冷凝器, 回流量, 回流面,
courant de retour

La principale production et la vente de plomb vague de brasage, sans plomb refusion.

主要生产、销售无铅波峰焊、无铅焊。

Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.

这期间的抵消了新的外

Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).

外汇据库(关于入阿根廷的旅客)。

Une grande partie de cet écart pourrait être réduite si les capitaux sortis d'Afrique y revenaient.

非洲资本的可能填补相当大部分的空缺。

Il fallait résoudre ces problèmes si l'on voulait que les capitaux privés retournent dans les pays dont l'économie décolle.

如要私资本至新兴的市项目,就必须面对这些基本挑战。

Comme on l'a mentionné plus haut, certains signes annoncent le retour des flux de capitaux privés en direction de la région.

如前所述,本区域已经出现了私资本的迹象。

À l'échelon local, le but est de faire en sorte que les revenus provenant des diamants profitent aux collectivités qui les produisent.

在地方层面,目标是促使更多的钻石收入到社区。

En Zambie, la pandémie a entraîné de graves pénuries de main-d'œuvre rurale, d'où un mouvement d'exode rural inversé vers les exploitations agricoles.

在赞比亚,这一行病造成农村劳力严重短缺,致使劳工向农

Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.

在分离级联的两端要求实现化学转化(氧化还原)以保证各端的要求。

La hausse qu'a connue le Burkina Faso a résulté du retour de travailleurs migrants, accompagnés de leurs descendants, qui résidaient en Côte d'Ivoire.

在布基纳法索,移徙的增加与移徙工及其后代从科特迪瓦有关。

Comment inverser cette tendance, la transformer en un retour des cerveaux? Cela représente un autre défi majeur auquel nous sommes tous confrontés.

如何扭转这一趋势,把它变成“”,是我们各国面临的另一大挑战。

Toutefois, il serait possible de renverser la tendance si les jeunes rentraient dans leur pays d'origine après avoir acquis des compétences à l'étranger.

但是,如果他们在国外掌握技能后再返回原籍国,原籍国则可能出现“”的现象。

Ces politiques, ainsi qu'un environnement intérieur stable et des institutions juridiques et administratives appropriées, devaient favoriser l'épargne intérieure, réduire la fuite des capitaux et encourager leur rapatriement.

这些政策,加上稳定的国内环当的法律行政体制,预料会促进国内储蓄,减少资本外逃,并鼓励外逃资本

Les tensions et violences localisées ont entraîné quelques déplacements secondaires de nouveaux arrivés, y compris de refoulements dans les zones de déplacement, surtout aux alentours de Khartoum.

地方的紧张局势暴力使一些回归者再次背井离乡,包括到先前的离失所地区,尤其是喀土穆周边地区。

Outre les flux publics auxquels de nombreuses économies de l'Asie de l'Est et du Sud-Est ont obtenu l'accès au lendemain de la crise, les flux privés ont repris.

除了危机之后东亚东南亚的许多经济体所获得的官方资金入外,一些私资金也出现了

Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.

对严重的世界经济失衡的无序调整或国际动性的突然下降,都可能导致这种动突然停止,甚至是

Mais il y a lieu de s'inquiéter du même coup de la mesure dans laquelle la situation générale permettra d'accueillir cette population et de parer convenablement à ses besoins.

同时,许多十分担心为接纳这一所作的准备工作是否充分。

Étant donné que les pays d'origine ne recueillent généralement pas d'informations sur le retour de ressortissants, il n'y a guère de données fiables sur les migrations de retour ou les déplacements des migrants.

由于原籍国一般不收集任何关于回国公民的信息,缺乏关于移徙者或循环动情况的可靠据。

D'autre part, les recettes pétrolières excédentaires ont été recyclées non seulement aux États-Unis mais également, comme dans les années 70, dans les pays en développement accusant des déficits croissants de leurs comptes courants.

第二,石油盈余不仅到美国,而且,像上世纪70年代那样,也到经常帐户上有大量、日益增多的赤字的发展中国家。

Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance.

重要的是,外国直接投资资金的能够成为成长的重要来源,但在减贫战略文件中却没有得到什么重视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回流 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


回礼, 回力球, 回力球场, 回力球运动员, 回历, 回流, 回流比, 回流冷凝器, 回流量, 回流面,
courant de retour

La principale production et la vente de plomb vague de brasage, sans plomb refusion.

主要生产、销售无铅波峰焊、无铅回流焊。

Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.

期间的回流人数抵消了新的外流人数。

Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).

外汇回流数据库(关于入境阿根廷的旅客)。

Une grande partie de cet écart pourrait être réduite si les capitaux sortis d'Afrique y revenaient.

非洲资本的回流可能填补相当大部分的空缺。

Il fallait résoudre ces problèmes si l'on voulait que les capitaux privés retournent dans les pays dont l'économie décolle.

要私人资本回流至新兴的市项目,就必须面对些基本

Comme on l'a mentionné plus haut, certains signes annoncent le retour des flux de capitaux privés en direction de la région.

前所述,本区域已经出现了私人资本回流的迹象。

À l'échelon local, le but est de faire en sorte que les revenus provenant des diamants profitent aux collectivités qui les produisent.

在地方层面,目标是促使更多的钻石收入回流到社区。

En Zambie, la pandémie a entraîné de graves pénuries de main-d'œuvre rurale, d'où un mouvement d'exode rural inversé vers les exploitations agricoles.

在赞比亚,流行病造成农村劳力严重短缺,致使劳工向农回流

Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.

在分离级联的两端要求实现化学化(氧化和还原)以保证各端的回流要求。

La hausse qu'a connue le Burkina Faso a résulté du retour de travailleurs migrants, accompagnés de leurs descendants, qui résidaient en Côte d'Ivoire.

在布基纳法索,移徙人数的增加与移徙工人及其后代从科特迪瓦回流有关。

Comment inverser cette tendance, la transformer en un retour des cerveaux? Cela représente un autre défi majeur auquel nous sommes tous confrontés.

何扭趋势,把它变成“人才回流”,是我们各国面临的另

Toutefois, il serait possible de renverser la tendance si les jeunes rentraient dans leur pays d'origine après avoir acquis des compétences à l'étranger.

但是,果他们在国外掌握技能后再返回原籍国,原籍国则可能出现“人才回流”的现象。

Ces politiques, ainsi qu'un environnement intérieur stable et des institutions juridiques et administratives appropriées, devaient favoriser l'épargne intérieure, réduire la fuite des capitaux et encourager leur rapatriement.

些政策,加上稳定的国内环境和适当的法律和行政体制,预料会促进国内储蓄,减少资本外逃,并鼓励外逃资本回流

Les tensions et violences localisées ont entraîné quelques déplacements secondaires de nouveaux arrivés, y compris de refoulements dans les zones de déplacement, surtout aux alentours de Khartoum.

地方的紧张局势和暴力使些回归者再次背井离乡,包括回流到先前的流离失所地区,尤其是喀土穆周边地区。

Outre les flux publics auxquels de nombreuses économies de l'Asie de l'Est et du Sud-Est ont obtenu l'accès au lendemain de la crise, les flux privés ont repris.

除了危机之后东亚和东南亚的许多经济体所获得的官方资金流入外,些私人资金也出现了回流

Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.

对严重的世界经济失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致种流动突然停止,甚至是回流

Mais il y a lieu de s'inquiéter du même coup de la mesure dans laquelle la situation générale permettra d'accueillir cette population et de parer convenablement à ses besoins.

同时,许多人十分担心为接纳人口回流所作的准备工作是否充分。

Étant donné que les pays d'origine ne recueillent généralement pas d'informations sur le retour de ressortissants, il n'y a guère de données fiables sur les migrations de retour ou les déplacements des migrants.

由于原籍国般不收集任何关于回国公民的信息,缺乏关于移徙者回流或循环流动情况的可靠数据。

D'autre part, les recettes pétrolières excédentaires ont été recyclées non seulement aux États-Unis mais également, comme dans les années 70, dans les pays en développement accusant des déficits croissants de leurs comptes courants.

第二,石油盈余不仅回流到美国,而且,像上世纪70年代那样,也流到经常帐户上有大量、日益增多的赤字的发展中国家。

Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance.

重要的是,外国直接投资和资金的回流能够成为成长的重要来源,但在减贫略文件中却没有得到什么重视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回流 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


回礼, 回力球, 回力球场, 回力球运动员, 回历, 回流, 回流比, 回流冷凝器, 回流量, 回流面,
courant de retour

La principale production et la vente de plomb vague de brasage, sans plomb refusion.

主要生产、销售无铅波峰焊、无铅焊。

Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.

这期间人数抵消了人数。

Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).

外汇数据库(关于入境阿根廷旅客)。

Une grande partie de cet écart pourrait être réduite si les capitaux sortis d'Afrique y revenaient.

非洲资本可能填补相当大部分空缺。

Il fallait résoudre ces problèmes si l'on voulait que les capitaux privés retournent dans les pays dont l'économie décolle.

如要私人资本项目,就必须对这些基本挑战。

Comme on l'a mentionné plus haut, certains signes annoncent le retour des flux de capitaux privés en direction de la région.

如前所述,本区域已经出现了私人资本迹象。

À l'échelon local, le but est de faire en sorte que les revenus provenant des diamants profitent aux collectivités qui les produisent.

在地方层,目标是促使更多钻石收入到社区。

En Zambie, la pandémie a entraîné de graves pénuries de main-d'œuvre rurale, d'où un mouvement d'exode rural inversé vers les exploitations agricoles.

在赞比亚,这一行病造成农村劳力严重短缺,致使劳工向农

Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.

在分离级联两端要求实现化学转化(氧化和还原)以保证各端要求。

La hausse qu'a connue le Burkina Faso a résulté du retour de travailleurs migrants, accompagnés de leurs descendants, qui résidaient en Côte d'Ivoire.

在布基纳法索,移徙人数增加与移徙工人及其后代从科特迪瓦有关。

Comment inverser cette tendance, la transformer en un retour des cerveaux? Cela représente un autre défi majeur auquel nous sommes tous confrontés.

如何扭转这一趋势,把它变成“人才”,是我们各国另一大挑战。

Toutefois, il serait possible de renverser la tendance si les jeunes rentraient dans leur pays d'origine après avoir acquis des compétences à l'étranger.

但是,如果他们在国外掌握技能后再返回原籍国,原籍国则可能出现“人才现象。

Ces politiques, ainsi qu'un environnement intérieur stable et des institutions juridiques et administratives appropriées, devaient favoriser l'épargne intérieure, réduire la fuite des capitaux et encourager leur rapatriement.

这些政策,加上稳定国内环境和适当法律和行政体制,预料会促进国内储蓄,减少资本外逃,并鼓励外逃资本

Les tensions et violences localisées ont entraîné quelques déplacements secondaires de nouveaux arrivés, y compris de refoulements dans les zones de déplacement, surtout aux alentours de Khartoum.

地方紧张局势和暴力使一些回归者再次背井离乡,包括到先前离失所地区,尤其是喀土穆周边地区。

Outre les flux publics auxquels de nombreuses économies de l'Asie de l'Est et du Sud-Est ont obtenu l'accès au lendemain de la crise, les flux privés ont repris.

除了危机之后东亚和东南亚许多经济体所获得官方资金入外,一些私人资金也出现了

Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.

对严重世界经济失衡无序调整或国际动性突然下降,都可能导致这种动突然停止,甚

Mais il y a lieu de s'inquiéter du même coup de la mesure dans laquelle la situation générale permettra d'accueillir cette population et de parer convenablement à ses besoins.

同时,许多人十分担心为接纳这一人口所作准备工作是否充分。

Étant donné que les pays d'origine ne recueillent généralement pas d'informations sur le retour de ressortissants, il n'y a guère de données fiables sur les migrations de retour ou les déplacements des migrants.

由于原籍国一般不收集任何关于回国公民信息,缺乏关于移徙者或循环动情况可靠数据。

D'autre part, les recettes pétrolières excédentaires ont été recyclées non seulement aux États-Unis mais également, comme dans les années 70, dans les pays en développement accusant des déficits croissants de leurs comptes courants.

第二,石油盈余不仅到美国,而且,像上世纪70年代那样,也到经常帐户上有大量、日益增多赤字发展中国家。

Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance.

重要是,外国直接投资和资金能够成为成长重要来源,但在减贫战略文件中却没有得到什么重视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回流 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


回礼, 回力球, 回力球场, 回力球运动员, 回历, 回流, 回流比, 回流冷凝器, 回流量, 回流面,
courant de retour

La principale production et la vente de plomb vague de brasage, sans plomb refusion.

主要生产、销售无铅波峰焊、无铅回流焊。

Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.

这期间的回流数抵消了新的外流数。

Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).

外汇回流数据库(关于入境阿根廷的旅客)。

Une grande partie de cet écart pourrait être réduite si les capitaux sortis d'Afrique y revenaient.

非洲资本的回流可能填补相当大部分的空缺。

Il fallait résoudre ces problèmes si l'on voulait que les capitaux privés retournent dans les pays dont l'économie décolle.

如要私资本回流至新兴的市项目,就必这些基本挑战。

Comme on l'a mentionné plus haut, certains signes annoncent le retour des flux de capitaux privés en direction de la région.

如前所述,本区域已经出现了私资本回流的迹象。

À l'échelon local, le but est de faire en sorte que les revenus provenant des diamants profitent aux collectivités qui les produisent.

在地方层,目标是促使更多的钻石收入回流到社区。

En Zambie, la pandémie a entraîné de graves pénuries de main-d'œuvre rurale, d'où un mouvement d'exode rural inversé vers les exploitations agricoles.

在赞比亚,这一流行病造农村劳力严重短缺,致使劳工向农回流

Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.

在分离级联的两端要求实现化学转化(氧化和还原)以保证各端的回流要求。

La hausse qu'a connue le Burkina Faso a résulté du retour de travailleurs migrants, accompagnés de leurs descendants, qui résidaient en Côte d'Ivoire.

在布基纳法索,移徙数的增加与移徙工及其后代从科特迪瓦回流有关。

Comment inverser cette tendance, la transformer en un retour des cerveaux? Cela représente un autre défi majeur auquel nous sommes tous confrontés.

如何扭转这一趋势,把它回流”,是我们各国临的另一大挑战。

Toutefois, il serait possible de renverser la tendance si les jeunes rentraient dans leur pays d'origine après avoir acquis des compétences à l'étranger.

但是,如果他们在国外掌握技能后再返回原籍国,原籍国则可能出现“回流”的现象。

Ces politiques, ainsi qu'un environnement intérieur stable et des institutions juridiques et administratives appropriées, devaient favoriser l'épargne intérieure, réduire la fuite des capitaux et encourager leur rapatriement.

这些政策,加上稳定的国内环境和适当的法律和行政体制,预料会促进国内储蓄,减少资本外逃,并鼓励外逃资本回流

Les tensions et violences localisées ont entraîné quelques déplacements secondaires de nouveaux arrivés, y compris de refoulements dans les zones de déplacement, surtout aux alentours de Khartoum.

地方的紧张局势和暴力使一些回归者再次背井离乡,包括回流到先前的流离失所地区,尤其是喀土穆周边地区。

Outre les flux publics auxquels de nombreuses économies de l'Asie de l'Est et du Sud-Est ont obtenu l'accès au lendemain de la crise, les flux privés ont repris.

除了危机之后东亚和东南亚的许多经济体所获得的官方资金流入外,一些私资金也出现了回流

Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.

严重的世界经济失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致这种流动突然停止,甚至是回流

Mais il y a lieu de s'inquiéter du même coup de la mesure dans laquelle la situation générale permettra d'accueillir cette population et de parer convenablement à ses besoins.

同时,许多十分担心为接纳这一回流所作的准备工作是否充分。

Étant donné que les pays d'origine ne recueillent généralement pas d'informations sur le retour de ressortissants, il n'y a guère de données fiables sur les migrations de retour ou les déplacements des migrants.

由于原籍国一般不收集任何关于回国公民的信息,缺乏关于移徙者回流或循环流动情况的可靠数据。

D'autre part, les recettes pétrolières excédentaires ont été recyclées non seulement aux États-Unis mais également, comme dans les années 70, dans les pays en développement accusant des déficits croissants de leurs comptes courants.

第二,石油盈余不仅回流到美国,而且,像上世纪70年代那样,也流到经常帐户上有大量、日益增多的赤字的发展中国家。

Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance.

重要的是,外国直接投资和资金的回流能够长的重要来源,但在减贫战略文件中却没有得到什么重视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回流 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


回礼, 回力球, 回力球场, 回力球运动员, 回历, 回流, 回流比, 回流冷凝器, 回流量, 回流面,
courant de retour

La principale production et la vente de plomb vague de brasage, sans plomb refusion.

主要生产、销售无铅波峰焊、无铅焊。

Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.

这期间人数抵消了新人数。

Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).

外汇数据库(关于入境阿根廷旅客)。

Une grande partie de cet écart pourrait être réduite si les capitaux sortis d'Afrique y revenaient.

非洲资可能填补相当大部分空缺。

Il fallait résoudre ces problèmes si l'on voulait que les capitaux privés retournent dans les pays dont l'économie décolle.

如要私人资至新兴项目,就必须面对这些基挑战。

Comme on l'a mentionné plus haut, certains signes annoncent le retour des flux de capitaux privés en direction de la région.

如前所述,区域已经出现了私人资迹象。

À l'échelon local, le but est de faire en sorte que les revenus provenant des diamants profitent aux collectivités qui les produisent.

在地方层面,目标是促使更多钻石收入到社区。

En Zambie, la pandémie a entraîné de graves pénuries de main-d'œuvre rurale, d'où un mouvement d'exode rural inversé vers les exploitations agricoles.

在赞比亚,这行病造成农村劳力严重短缺,致使劳工向农

Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.

在分离级联两端要求实现化学转化(氧化和还原)以保证各端要求。

La hausse qu'a connue le Burkina Faso a résulté du retour de travailleurs migrants, accompagnés de leurs descendants, qui résidaient en Côte d'Ivoire.

在布基纳法索,移徙人数增加与移徙工人及其后代从科特迪瓦有关。

Comment inverser cette tendance, la transformer en un retour des cerveaux? Cela représente un autre défi majeur auquel nous sommes tous confrontés.

如何扭转这趋势,把它变成“人才”,是我们各国面临大挑战。

Toutefois, il serait possible de renverser la tendance si les jeunes rentraient dans leur pays d'origine après avoir acquis des compétences à l'étranger.

但是,如果他们在国外掌握技能后再返原籍国,原籍国则可能出现“人才现象。

Ces politiques, ainsi qu'un environnement intérieur stable et des institutions juridiques et administratives appropriées, devaient favoriser l'épargne intérieure, réduire la fuite des capitaux et encourager leur rapatriement.

这些政策,加上稳定国内环境和适当法律和行政体制,预料会促进国内储蓄,减少资外逃,并鼓励外逃资

Les tensions et violences localisées ont entraîné quelques déplacements secondaires de nouveaux arrivés, y compris de refoulements dans les zones de déplacement, surtout aux alentours de Khartoum.

地方紧张局势和暴力使归者再次背井离乡,包括到先前离失所地区,尤其是喀土穆周边地区。

Outre les flux publics auxquels de nombreuses économies de l'Asie de l'Est et du Sud-Est ont obtenu l'accès au lendemain de la crise, les flux privés ont repris.

除了危机之后东亚和东南亚许多经济体所获得官方资金入外,些私人资金也出现了

Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.

对严重世界经济失衡无序调整或国际动性突然下降,都可能导致这种动突然停止,甚至是

Mais il y a lieu de s'inquiéter du même coup de la mesure dans laquelle la situation générale permettra d'accueillir cette population et de parer convenablement à ses besoins.

同时,许多人十分担心为接纳这人口所作准备工作是否充分。

Étant donné que les pays d'origine ne recueillent généralement pas d'informations sur le retour de ressortissants, il n'y a guère de données fiables sur les migrations de retour ou les déplacements des migrants.

由于原籍国般不收集任何关于国公民信息,缺乏关于移徙者或循环动情况可靠数据。

D'autre part, les recettes pétrolières excédentaires ont été recyclées non seulement aux États-Unis mais également, comme dans les années 70, dans les pays en développement accusant des déficits croissants de leurs comptes courants.

第二,石油盈余不仅到美国,而且,像上世纪70年代那样,也到经常帐户上有大量、日益增多赤字发展中国家。

Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance.

重要是,外国直接投资和资金能够成为成长重要来源,但在减贫战略文件中却没有得到什么重视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回流 的法语例句

用户正在搜索


被禁止做某事, 被警告的, 被纠缠的, 被拘留者, 被拘押的, 被拘押者, 被拒绝考虑的, 被开槽的, 被开除的, 被开除的(人),

相似单词


回礼, 回力球, 回力球场, 回力球运动员, 回历, 回流, 回流比, 回流冷凝器, 回流量, 回流面,
courant de retour

La principale production et la vente de plomb vague de brasage, sans plomb refusion.

主要生产、销售无铅波峰、无铅回流

Depuis cette date, en effet, le nombre des retours a compensé celui des nouveaux départs.

间的回流人数抵消了新的外流人数。

Entrée de devises (voyageurs qui séjournent dans le pays).

外汇回流数据库(关于入境阿根廷的旅客)。

Une grande partie de cet écart pourrait être réduite si les capitaux sortis d'Afrique y revenaient.

非洲资本的回流可能填补相当大部分的空缺。

Il fallait résoudre ces problèmes si l'on voulait que les capitaux privés retournent dans les pays dont l'économie décolle.

如要私人资本回流至新兴的市项目,就必须面对些基本挑战。

Comme on l'a mentionné plus haut, certains signes annoncent le retour des flux de capitaux privés en direction de la région.

如前所述,本区域已经出现了私人资本回流的迹象。

À l'échelon local, le but est de faire en sorte que les revenus provenant des diamants profitent aux collectivités qui les produisent.

在地方层面,目标是促使更多的钻石收入回流到社区。

En Zambie, la pandémie a entraîné de graves pénuries de main-d'œuvre rurale, d'où un mouvement d'exode rural inversé vers les exploitations agricoles.

在赞比亚,一流病造成农村劳力严重短缺,致使劳工向农回流

Des phénomènes chimiques (oxydation et réduction) sont nécessaires à chacune des deux extrémités de la cascade de séparation afin d'y permettre le reflux.

在分离级联的两端要求实现化学转化(氧化还原)以保证各端的回流要求。

La hausse qu'a connue le Burkina Faso a résulté du retour de travailleurs migrants, accompagnés de leurs descendants, qui résidaient en Côte d'Ivoire.

在布基纳法索,移徙人数的增加与移徙工人及其后代从科特迪瓦回流有关。

Comment inverser cette tendance, la transformer en un retour des cerveaux? Cela représente un autre défi majeur auquel nous sommes tous confrontés.

如何扭转一趋势,把它变成“人才回流”,是我们各国面临的另一大挑战。

Toutefois, il serait possible de renverser la tendance si les jeunes rentraient dans leur pays d'origine après avoir acquis des compétences à l'étranger.

但是,如果他们在国外掌握技能后再返回原籍国,原籍国则可能出现“人才回流”的现象。

Ces politiques, ainsi qu'un environnement intérieur stable et des institutions juridiques et administratives appropriées, devaient favoriser l'épargne intérieure, réduire la fuite des capitaux et encourager leur rapatriement.

些政策,加上稳定的国内环境适当的法政体制,预料会促进国内储蓄,减少资本外逃,并鼓励外逃资本回流

Les tensions et violences localisées ont entraîné quelques déplacements secondaires de nouveaux arrivés, y compris de refoulements dans les zones de déplacement, surtout aux alentours de Khartoum.

地方的紧张局势暴力使一些回归者再次背井离乡,包括回流到先前的流离失所地区,尤其是喀土穆周边地区。

Outre les flux publics auxquels de nombreuses économies de l'Asie de l'Est et du Sud-Est ont obtenu l'accès au lendemain de la crise, les flux privés ont repris.

除了危机之后东亚东南亚的许多经济体所获得的官方资金流入外,一些私人资金也出现了回流

Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.

对严重的世界经济失衡的无序调整或国际流动性的突然下降,都可能导致种流动突然停止,甚至是回流

Mais il y a lieu de s'inquiéter du même coup de la mesure dans laquelle la situation générale permettra d'accueillir cette population et de parer convenablement à ses besoins.

同时,许多人十分担心为接纳一人口回流所作的准备工作是否充分。

Étant donné que les pays d'origine ne recueillent généralement pas d'informations sur le retour de ressortissants, il n'y a guère de données fiables sur les migrations de retour ou les déplacements des migrants.

由于原籍国一般不收集任何关于回国公民的信息,缺乏关于移徙者回流或循环流动情况的可靠数据。

D'autre part, les recettes pétrolières excédentaires ont été recyclées non seulement aux États-Unis mais également, comme dans les années 70, dans les pays en développement accusant des déficits croissants de leurs comptes courants.

第二,石油盈余不仅回流到美国,而且,像上世纪70年代那样,也流到经常帐户上有大量、日益增多的赤字的发展中国家。

Dans une large mesure, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté ne prêtent guère attention à l'investissement étranger direct et au rapatriement de capitaux, qui peuvent constituer d'importantes sources de croissance.

重要的是,外国直接投资资金的回流能够成为成长的重要来源,但在减贫战略文件中却没有得到什么重视。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 回流 的法语例句

用户正在搜索


被控制, 被控制的, 被控制感, 被框住<书>, 被困扰的(人), 被雷击, 被里, 被领导的, 被流放者, 被录取,

相似单词


回礼, 回力球, 回力球场, 回力球运动员, 回历, 回流, 回流比, 回流冷凝器, 回流量, 回流面,