Elle a un cœur en or.
是个心地
良的人。
Elle a un cœur en or.
是个心地
良的人。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被人当作良的人。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和良的人。
Ma mère est une très gentille personne, timide et utile.
妈妈是一个心地很良的人,乐于助人。
Tu es vraiment une personne généreuse et tu as la patience de m'aider.C'est agréable.
你真是一个慷慨良的人,你很耐心的帮助我,真是太好了!。”
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大良的人对此表示相信,而其他人却嘲笑
位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Je fais confiance à ma fortune et à la vérité qu'il y aurait toujours plus de personnes gentilles.
我相信自己的运气,相信良的人总是更多的。
Ce geste reflète sa gentillesse.
一举止体现了他的为人
良。
Je sais par expérience qu'il existe des personnes de bonne volonté dans toutes les religions et toutes les cultures.
我有亲身体,知道各种信仰和文化中都有
良的人。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是良、勤奋的人,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。
Pour terminer, il y a des centaines de millions de braves gens dans le monde entier qui luttent plus que jamais.
最后,全球有数亿良的人正在前所未有的苦命
。
Il est en effet l'occasion d'attirer encore une fois l'attention de la communauté internationale et de tous les gens de bonne foi sur les conditions déplorables et souvent tragiques qui caractérisent la vie de plus de 800 millions d'individus.
是再次提请国际社会及全世界所有
良的人注意8亿多人悲惨处境的机会。
Ce faisant, nous devons examiner, pour commencer à les comprendre, les forces et les facteurs qui poussent un homme foncièrement bon à commettre des actions aussi désespérées et aussi violentes, en prenant pour cible non seulement les autres mais également sa propre personne.
在样做的时候,我们必须同时真正地检查并开始理解,是什么势力和因素促使一个生来
良的人采取
样的绝望行动,并且在
一过程中,不仅针对别人,而且针对自己犯下如此极端的暴力行径。
Il existe des gens de bonne volonté qui espèrent malgré tout qu'Israël finira par accepter l'instauration d'une paix juste et durable. Toutefois, le Gouvernement de ce pays durcit son oppression du peuple palestinien, en particulier en érigeant un mur de séparation sur son territoire.
有些良的人仍然寄希望于以色列政府会步入确立全面和公正和平的道路,然而
个政府还在变本加厉推行镇压巴勒斯坦人民的政策,其中包括在巴勒斯坦领土上修建隔离墙。
Nous sommes convaincus qu'une autre solution, tout aussi pratique, pourrait être trouvée en répondant à la question de savoir ce qui pousse un être humain, intrinsèquement bon, à commettre des actes aussi inhumains et insensés que le terrorisme, qu'il soit commis au nom d'un État, d'une organisation ou d'un individu.
我们承认,也可能找到另一个同样切实可行的解决方法来回答样一个问题:是什么东西迫使一个本质
良的人犯下如此残忍的、毫无理性的国家恐怖主义、组织恐怖主义或个人恐怖主义的行径?
Continuons d'avoir espoir dans le progrès du processus de paix au Moyen-Orient, dans la garantie de la liberté de mouvement et de l'accès sans entrave aux Lieux saints de Bethléem et de la région pour les croyants de toutes les religions et de toutes les nations, et prions pour que le règlement des différends puisse symboliser une atmosphère de paix et de réconciliation entre tous les peuples, surtout pour ceux qui aspirent à un troisième millénaire qui assure l'harmonie entre tous, guidés par la lumière, non pas d'une étoile, mais de l'espoir pour les personnes de bonne volonté.
让我们继续希望中东和平进程取得进展,希望得到所有宗教和所有民族的信徒可以自由移徙和无障碍地进入伯利恒和整个区域的圣地的保证,解决争端也许真正象征着所有人,特别是期望在第三个千年每个人可以在良人的希望之光而不是星光的指引下彼此和谐相处的人,实现和平与和解的气氛。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a un cœur en or.
这个心地
良
人。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动能按着习惯,就永远能被人当作
良
人。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和良
人。
Ma mère est une très gentille personne, timide et utile.
妈妈一个心地很
良
人,乐于助人。
Tu es vraiment une personne généreuse et tu as la patience de m'aider.C'est agréable.
你真一个慷慨
良
人,你很耐心
帮助我,真
太好了!。”
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分良
人对此表示相信,而其他人却嘲笑这位Houari Boumedienne总统
“掌火
学徒”。
Je fais confiance à ma fortune et à la vérité qu'il y aurait toujours plus de personnes gentilles.
我相信自己运气,相信
良
人总
。
Ce geste reflète sa gentillesse.
这一举止体现了他为人
良。
Je sais par expérience qu'il existe des personnes de bonne volonté dans toutes les religions et toutes les cultures.
我有亲身体,知道各种信仰和文化中
有
良
人。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们良、勤奋
人,为养活他们
家庭而牺牲了自己
生活。
Pour terminer, il y a des centaines de millions de braves gens dans le monde entier qui luttent plus que jamais.
最后,全球有数亿良
人正在前所未有
苦命挣扎。
Il est en effet l'occasion d'attirer encore une fois l'attention de la communauté internationale et de tous les gens de bonne foi sur les conditions déplorables et souvent tragiques qui caractérisent la vie de plus de 800 millions d'individus.
这再次提请国际社会及全世界所有
良
人注意8亿
人悲惨处境
机会。
Ce faisant, nous devons examiner, pour commencer à les comprendre, les forces et les facteurs qui poussent un homme foncièrement bon à commettre des actions aussi désespérées et aussi violentes, en prenant pour cible non seulement les autres mais également sa propre personne.
在这样做时候,我们必须同时真正地检查并开始理解,
什么势力和因素促使一个生来
良
人采取这样
绝望行动,并且在这一过程中,不仅针对别人,而且针对自己犯下如此极端
暴力行径。
Il existe des gens de bonne volonté qui espèrent malgré tout qu'Israël finira par accepter l'instauration d'une paix juste et durable. Toutefois, le Gouvernement de ce pays durcit son oppression du peuple palestinien, en particulier en érigeant un mur de séparation sur son territoire.
有些良
人仍然寄希望于以色列政府会步入确立全面和公正和平
道路,然而这个政府还在变本加厉推行镇压巴勒斯坦人民
政策,其中包括在巴勒斯坦领土上修建隔离墙。
Nous sommes convaincus qu'une autre solution, tout aussi pratique, pourrait être trouvée en répondant à la question de savoir ce qui pousse un être humain, intrinsèquement bon, à commettre des actes aussi inhumains et insensés que le terrorisme, qu'il soit commis au nom d'un État, d'une organisation ou d'un individu.
我们承认,也可能找到另一个同样切实可行解决方法来回答这样一个问题:
什么东西迫使一个本质
良
人犯下如此残忍
、毫无理性
国家恐怖主义、组织恐怖主义或个人恐怖主义
行径?
Continuons d'avoir espoir dans le progrès du processus de paix au Moyen-Orient, dans la garantie de la liberté de mouvement et de l'accès sans entrave aux Lieux saints de Bethléem et de la région pour les croyants de toutes les religions et de toutes les nations, et prions pour que le règlement des différends puisse symboliser une atmosphère de paix et de réconciliation entre tous les peuples, surtout pour ceux qui aspirent à un troisième millénaire qui assure l'harmonie entre tous, guidés par la lumière, non pas d'une étoile, mais de l'espoir pour les personnes de bonne volonté.
让我们继续希望中东和平进程取得进展,希望得到所有宗教和所有民族信徒可以自由移徙和无障碍地进入伯利恒和整个区域
圣地
保证,解决争端也许真正象征着所有人,特别
期望在第三个千年每个人可以在
良人
希望之光而不
星光
指引下彼此和谐相处
人,实现和平与和解
气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a un cœur en or.
这个心地善良的
。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被当作善良的
。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良的。
Ma mère est une très gentille personne, timide et utile.
妈妈一个心地很善良的
,乐于助
。
Tu es vraiment une personne généreuse et tu as la patience de m'aider.C'est agréable.
一个慷慨善良的
,
很耐心的帮助我,
太好了!。”
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的对此表示相信,而其他
却嘲笑这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Je fais confiance à ma fortune et à la vérité qu'il y aurait toujours plus de personnes gentilles.
我相信自己的运气,相信善良的总
更
的。
Ce geste reflète sa gentillesse.
这一举止体现了他的为善良。
Je sais par expérience qu'il existe des personnes de bonne volonté dans toutes les religions et toutes les cultures.
我有亲身体,知道各种信仰和文化中都有善良的
。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都善良、勤奋的
,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。
Pour terminer, il y a des centaines de millions de braves gens dans le monde entier qui luttent plus que jamais.
最后,全球有数亿善良的正在前所未有的苦命挣扎。
Il est en effet l'occasion d'attirer encore une fois l'attention de la communauté internationale et de tous les gens de bonne foi sur les conditions déplorables et souvent tragiques qui caractérisent la vie de plus de 800 millions d'individus.
这再次提请国际社会及全世界所有善良的
注意8亿
惨处境的机会。
Ce faisant, nous devons examiner, pour commencer à les comprendre, les forces et les facteurs qui poussent un homme foncièrement bon à commettre des actions aussi désespérées et aussi violentes, en prenant pour cible non seulement les autres mais également sa propre personne.
在这样做的时候,我们必须同时正地检查并开始理解,
什么势力和因素促使一个生来善良的
采取这样的绝望行动,并且在这一过程中,不仅针对别
,而且针对自己犯下如此极端的暴力行径。
Il existe des gens de bonne volonté qui espèrent malgré tout qu'Israël finira par accepter l'instauration d'une paix juste et durable. Toutefois, le Gouvernement de ce pays durcit son oppression du peuple palestinien, en particulier en érigeant un mur de séparation sur son territoire.
有些善良的仍然寄希望于以色列政府会步入确立全面和公正和平的道路,然而这个政府还在变本加厉推行镇压巴勒斯坦
民的政策,其中包括在巴勒斯坦领土上修建隔离墙。
Nous sommes convaincus qu'une autre solution, tout aussi pratique, pourrait être trouvée en répondant à la question de savoir ce qui pousse un être humain, intrinsèquement bon, à commettre des actes aussi inhumains et insensés que le terrorisme, qu'il soit commis au nom d'un État, d'une organisation ou d'un individu.
我们承认,也可能找到另一个同样切实可行的解决方法来回答这样一个问题:什么东西迫使一个本质善良的
犯下如此残忍的、毫无理性的国家恐怖主义、组织恐怖主义或个
恐怖主义的行径?
Continuons d'avoir espoir dans le progrès du processus de paix au Moyen-Orient, dans la garantie de la liberté de mouvement et de l'accès sans entrave aux Lieux saints de Bethléem et de la région pour les croyants de toutes les religions et de toutes les nations, et prions pour que le règlement des différends puisse symboliser une atmosphère de paix et de réconciliation entre tous les peuples, surtout pour ceux qui aspirent à un troisième millénaire qui assure l'harmonie entre tous, guidés par la lumière, non pas d'une étoile, mais de l'espoir pour les personnes de bonne volonté.
让我们继续希望中东和平进程取得进展,希望得到所有宗教和所有民族的信徒可以自由移徙和无障碍地进入伯利恒和整个区域的圣地的保证,解决争端也许正象征着所有
,特别
期望在第三个千年每个
可以在善良
的希望之光而不
星光的指引下彼此和谐相处的
,实现和平与和解的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a un cœur en or.
这是个心地良
。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被当作
良
。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和良
。
Ma mère est une très gentille personne, timide et utile.
妈妈是一个心地很良
,乐于助
。
Tu es vraiment une personne généreuse et tu as la patience de m'aider.C'est agréable.
你真是一个良
,你很耐心
帮助我,真是太好了!。”
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分良
对此表示相信,而其他
却嘲笑这位Houari Boumedienne总统
“掌火
学徒”。
Je fais confiance à ma fortune et à la vérité qu'il y aurait toujours plus de personnes gentilles.
我相信自己运气,相信
良
总是更多
。
Ce geste reflète sa gentillesse.
这一举止体现了他为
良。
Je sais par expérience qu'il existe des personnes de bonne volonté dans toutes les religions et toutes les cultures.
我有亲身体,知道各种信仰和文化中都有
良
。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是良、勤奋
,为养活他们
家庭而牺牲了自己
生活。
Pour terminer, il y a des centaines de millions de braves gens dans le monde entier qui luttent plus que jamais.
最后,全球有数亿良
正在前所未有
苦命挣扎。
Il est en effet l'occasion d'attirer encore une fois l'attention de la communauté internationale et de tous les gens de bonne foi sur les conditions déplorables et souvent tragiques qui caractérisent la vie de plus de 800 millions d'individus.
这是再次提请国际社会及全世界所有良
意8亿多
悲惨处境
机会。
Ce faisant, nous devons examiner, pour commencer à les comprendre, les forces et les facteurs qui poussent un homme foncièrement bon à commettre des actions aussi désespérées et aussi violentes, en prenant pour cible non seulement les autres mais également sa propre personne.
在这样做时候,我们必须同时真正地检查并开始理解,是什么势力和因素促使一个生来
良
采取这样
绝望行动,并且在这一过程中,不仅针对别
,而且针对自己犯下如此极端
暴力行径。
Il existe des gens de bonne volonté qui espèrent malgré tout qu'Israël finira par accepter l'instauration d'une paix juste et durable. Toutefois, le Gouvernement de ce pays durcit son oppression du peuple palestinien, en particulier en érigeant un mur de séparation sur son territoire.
有些良
仍然寄希望于以色列政府会步入确立全面和公正和平
道路,然而这个政府还在变本加厉推行镇压巴勒斯坦
民
政策,其中包括在巴勒斯坦领土上修建隔离墙。
Nous sommes convaincus qu'une autre solution, tout aussi pratique, pourrait être trouvée en répondant à la question de savoir ce qui pousse un être humain, intrinsèquement bon, à commettre des actes aussi inhumains et insensés que le terrorisme, qu'il soit commis au nom d'un État, d'une organisation ou d'un individu.
我们承认,也可能找到另一个同样切实可行解决方法来回答这样一个问题:是什么东西迫使一个本质
良
犯下如此残忍
、毫无理性
国家恐怖主义、组织恐怖主义或个
恐怖主义
行径?
Continuons d'avoir espoir dans le progrès du processus de paix au Moyen-Orient, dans la garantie de la liberté de mouvement et de l'accès sans entrave aux Lieux saints de Bethléem et de la région pour les croyants de toutes les religions et de toutes les nations, et prions pour que le règlement des différends puisse symboliser une atmosphère de paix et de réconciliation entre tous les peuples, surtout pour ceux qui aspirent à un troisième millénaire qui assure l'harmonie entre tous, guidés par la lumière, non pas d'une étoile, mais de l'espoir pour les personnes de bonne volonté.
让我们继续希望中东和平进程取得进展,希望得到所有宗教和所有民族信徒可以自由移徙和无障碍地进入伯利恒和整个区域
圣地
保证,解决争端也许真正象征着所有
,特别是期望在第三个千年每个
可以在
良
希望之光而不是星光
指引下彼此和谐相处
,实现和平与和解
气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a un cœur en or.
心地善良的人。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良的人。
Ma mère est une très gentille personne, timide et utile.
妈妈一
心地很善良的人,乐于助人。
Tu es vraiment une personne généreuse et tu as la patience de m'aider.C'est agréable.
你真一
慷慨善良的人,你很耐心的帮助我,真
太好了!。”
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的人对此表示相信,而其他人却嘲笑位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Je fais confiance à ma fortune et à la vérité qu'il y aurait toujours plus de personnes gentilles.
我相信自己的运气,相信善良的人总更多的。
Ce geste reflète sa gentillesse.
一举止体现了他的为人善良。
Je sais par expérience qu'il existe des personnes de bonne volonté dans toutes les religions et toutes les cultures.
我有亲身体,知道各种信仰和文化中都有善良的人。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都善良、勤奋的人,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。
Pour terminer, il y a des centaines de millions de braves gens dans le monde entier qui luttent plus que jamais.
最后,全球有数亿善良的人正前所未有的苦命挣扎。
Il est en effet l'occasion d'attirer encore une fois l'attention de la communauté internationale et de tous les gens de bonne foi sur les conditions déplorables et souvent tragiques qui caractérisent la vie de plus de 800 millions d'individus.
再次提请国际社会及全世界所有善良的人注意8亿多人悲惨处境的机会。
Ce faisant, nous devons examiner, pour commencer à les comprendre, les forces et les facteurs qui poussent un homme foncièrement bon à commettre des actions aussi désespérées et aussi violentes, en prenant pour cible non seulement les autres mais également sa propre personne.
样做的时候,我们必须同时真正地检查并开始理解,
什么势力和因素促使一
生来善良的人采取
样的绝望行动,并
一过程中,不仅针对别人,而
针对自己犯下如此极端的暴力行径。
Il existe des gens de bonne volonté qui espèrent malgré tout qu'Israël finira par accepter l'instauration d'une paix juste et durable. Toutefois, le Gouvernement de ce pays durcit son oppression du peuple palestinien, en particulier en érigeant un mur de séparation sur son territoire.
有些善良的人仍然寄希望于以色列政府会步入确立全面和公正和平的道路,然而政府还
变本加厉推行镇压巴勒斯坦人民的政策,其中包括
巴勒斯坦领土上修建隔离墙。
Nous sommes convaincus qu'une autre solution, tout aussi pratique, pourrait être trouvée en répondant à la question de savoir ce qui pousse un être humain, intrinsèquement bon, à commettre des actes aussi inhumains et insensés que le terrorisme, qu'il soit commis au nom d'un État, d'une organisation ou d'un individu.
我们承认,也可能找到另一同样切实可行的解决方法来回答
样一
问题:
什么东西迫使一
本质善良的人犯下如此残忍的、毫无理性的国家恐怖主义、组织恐怖主义或
人恐怖主义的行径?
Continuons d'avoir espoir dans le progrès du processus de paix au Moyen-Orient, dans la garantie de la liberté de mouvement et de l'accès sans entrave aux Lieux saints de Bethléem et de la région pour les croyants de toutes les religions et de toutes les nations, et prions pour que le règlement des différends puisse symboliser une atmosphère de paix et de réconciliation entre tous les peuples, surtout pour ceux qui aspirent à un troisième millénaire qui assure l'harmonie entre tous, guidés par la lumière, non pas d'une étoile, mais de l'espoir pour les personnes de bonne volonté.
让我们继续希望中东和平进程取得进展,希望得到所有宗教和所有民族的信徒可以自由移徙和无障碍地进入伯利恒和整区域的圣地的保证,解决争端也许真正象征着所有人,特别
期望
第三
千年每
人可以
善良人的希望之光而不
星光的指引下彼此和谐相处的人,实现和平与和解的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a un cœur en or.
这是个心地善良的人。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良的人。
Ma mère est une très gentille personne, timide et utile.
妈妈是一个心地很善良的人,乐于助人。
Tu es vraiment une personne généreuse et tu as la patience de m'aider.C'est agréable.
你真是一个慷慨善良的人,你很耐心的帮助我,真是太好了!。”
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的人对此表示相信,而其他人却嘲笑这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Je fais confiance à ma fortune et à la vérité qu'il y aurait toujours plus de personnes gentilles.
我相信自己的运气,相信善良的人总是更多的。
Ce geste reflète sa gentillesse.
这一举止体现了他的为人善良。
Je sais par expérience qu'il existe des personnes de bonne volonté dans toutes les religions et toutes les cultures.
我有体
,知
信仰和文化中都有善良的人。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是善良、勤奋的人,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。
Pour terminer, il y a des centaines de millions de braves gens dans le monde entier qui luttent plus que jamais.
最后,全球有数亿善良的人正在前所未有的苦命挣扎。
Il est en effet l'occasion d'attirer encore une fois l'attention de la communauté internationale et de tous les gens de bonne foi sur les conditions déplorables et souvent tragiques qui caractérisent la vie de plus de 800 millions d'individus.
这是再次提请国际社会及全世界所有善良的人注意8亿多人悲惨处境的机会。
Ce faisant, nous devons examiner, pour commencer à les comprendre, les forces et les facteurs qui poussent un homme foncièrement bon à commettre des actions aussi désespérées et aussi violentes, en prenant pour cible non seulement les autres mais également sa propre personne.
在这样做的时候,我们必须同时真正地检查并开始理解,是什么势力和因素促使一个生来善良的人采取这样的绝望行动,并且在这一过程中,不仅针对别人,而且针对自己犯下如此极端的暴力行径。
Il existe des gens de bonne volonté qui espèrent malgré tout qu'Israël finira par accepter l'instauration d'une paix juste et durable. Toutefois, le Gouvernement de ce pays durcit son oppression du peuple palestinien, en particulier en érigeant un mur de séparation sur son territoire.
有些善良的人仍然寄希望于以色列政府会步入确立全面和公正和平的路,然而这个政府还在变本加厉推行镇压巴勒斯坦人民的政策,其中包括在巴勒斯坦领土上修建隔离墙。
Nous sommes convaincus qu'une autre solution, tout aussi pratique, pourrait être trouvée en répondant à la question de savoir ce qui pousse un être humain, intrinsèquement bon, à commettre des actes aussi inhumains et insensés que le terrorisme, qu'il soit commis au nom d'un État, d'une organisation ou d'un individu.
我们承认,也可能找到另一个同样切实可行的解决方法来回答这样一个问题:是什么东西迫使一个本质善良的人犯下如此残忍的、毫无理性的国家恐怖主义、组织恐怖主义或个人恐怖主义的行径?
Continuons d'avoir espoir dans le progrès du processus de paix au Moyen-Orient, dans la garantie de la liberté de mouvement et de l'accès sans entrave aux Lieux saints de Bethléem et de la région pour les croyants de toutes les religions et de toutes les nations, et prions pour que le règlement des différends puisse symboliser une atmosphère de paix et de réconciliation entre tous les peuples, surtout pour ceux qui aspirent à un troisième millénaire qui assure l'harmonie entre tous, guidés par la lumière, non pas d'une étoile, mais de l'espoir pour les personnes de bonne volonté.
让我们继续希望中东和平进程取得进展,希望得到所有宗教和所有民族的信徒可以自由移徙和无障碍地进入伯利恒和整个区域的圣地的保证,解决争端也许真正象征着所有人,特别是期望在第三个千年每个人可以在善良人的希望之光而不是星光的指引下彼此和谐相处的人,实现和平与和解的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a un cœur en or.
这是个心地善良。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一按着习惯,就永远
被
当作善良
。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良。
Ma mère est une très gentille personne, timide et utile.
妈妈是一个心地很善良,乐于助
。
Tu es vraiment une personne généreuse et tu as la patience de m'aider.C'est agréable.
你真是一个慷慨善良,你很耐心
帮助我,真是太好了!。”
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良对此表示相信,而其他
却嘲笑这位Houari Boumedienne总统
“掌火
学徒”。
Je fais confiance à ma fortune et à la vérité qu'il y aurait toujours plus de personnes gentilles.
我相信自己运气,相信善良
总是更多
。
Ce geste reflète sa gentillesse.
这一举止体现了他为
善良。
Je sais par expérience qu'il existe des personnes de bonne volonté dans toutes les religions et toutes les cultures.
我有亲身体,知道各种信仰和文化中
有善良
。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们是善良、勤奋
,为养活他们
家庭而牺牲了自己
生活。
Pour terminer, il y a des centaines de millions de braves gens dans le monde entier qui luttent plus que jamais.
最后,全球有数亿善良正在前所未有
苦命挣扎。
Il est en effet l'occasion d'attirer encore une fois l'attention de la communauté internationale et de tous les gens de bonne foi sur les conditions déplorables et souvent tragiques qui caractérisent la vie de plus de 800 millions d'individus.
这是再次提请国际社会及全世界所有善良注意8亿多
悲惨处境
机会。
Ce faisant, nous devons examiner, pour commencer à les comprendre, les forces et les facteurs qui poussent un homme foncièrement bon à commettre des actions aussi désespérées et aussi violentes, en prenant pour cible non seulement les autres mais également sa propre personne.
在这样做时候,我们必须同时真正地检查并开始理解,是什么势力和因素促使一个生来善良
取这样
绝望行
,并且在这一过程中,不仅针对别
,而且针对自己犯下如此极端
暴力行径。
Il existe des gens de bonne volonté qui espèrent malgré tout qu'Israël finira par accepter l'instauration d'une paix juste et durable. Toutefois, le Gouvernement de ce pays durcit son oppression du peuple palestinien, en particulier en érigeant un mur de séparation sur son territoire.
有些善良仍然寄希望于以色列政府会步入确立全面和公正和平
道路,然而这个政府还在变本加厉推行镇压巴勒斯坦
民
政策,其中包括在巴勒斯坦领土上修建隔离墙。
Nous sommes convaincus qu'une autre solution, tout aussi pratique, pourrait être trouvée en répondant à la question de savoir ce qui pousse un être humain, intrinsèquement bon, à commettre des actes aussi inhumains et insensés que le terrorisme, qu'il soit commis au nom d'un État, d'une organisation ou d'un individu.
我们承认,也可找到另一个同样切实可行
解决方法来回答这样一个问题:是什么东西迫使一个本质善良
犯下如此残忍
、毫无理性
国家恐怖主义、组织恐怖主义或个
恐怖主义
行径?
Continuons d'avoir espoir dans le progrès du processus de paix au Moyen-Orient, dans la garantie de la liberté de mouvement et de l'accès sans entrave aux Lieux saints de Bethléem et de la région pour les croyants de toutes les religions et de toutes les nations, et prions pour que le règlement des différends puisse symboliser une atmosphère de paix et de réconciliation entre tous les peuples, surtout pour ceux qui aspirent à un troisième millénaire qui assure l'harmonie entre tous, guidés par la lumière, non pas d'une étoile, mais de l'espoir pour les personnes de bonne volonté.
让我们继续希望中东和平进程取得进展,希望得到所有宗教和所有民族信徒可以自由移徙和无障碍地进入伯利恒和整个区域
圣地
保证,解决争端也许真正象征着所有
,特别是期望在第三个千年每个
可以在善良
希望之光而不是星光
指引下彼此和谐相处
,实现和平与和解
气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a un cœur en or.
是个心地善良的人。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良的人。
Ma mère est une très gentille personne, timide et utile.
妈妈是一个心地很善良的人,乐于助人。
Tu es vraiment une personne généreuse et tu as la patience de m'aider.C'est agréable.
你真是一个慷慨善良的人,你很耐心的帮助我,真是太好了!。”
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的人对此表示相信,而其他人却嘲笑Houari Boumedienne
统的“掌火的学徒”。
Je fais confiance à ma fortune et à la vérité qu'il y aurait toujours plus de personnes gentilles.
我相信自己的运气,相信善良的人是更多的。
Ce geste reflète sa gentillesse.
一举止体现了他的为人善良。
Je sais par expérience qu'il existe des personnes de bonne volonté dans toutes les religions et toutes les cultures.
我有亲身体,知道各种信仰和文化中都有善良的人。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都是善良、勤奋的人,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。
Pour terminer, il y a des centaines de millions de braves gens dans le monde entier qui luttent plus que jamais.
最,
有数亿善良的人正在前所未有的苦命挣扎。
Il est en effet l'occasion d'attirer encore une fois l'attention de la communauté internationale et de tous les gens de bonne foi sur les conditions déplorables et souvent tragiques qui caractérisent la vie de plus de 800 millions d'individus.
是再次提请国际社会及
世界所有善良的人注意8亿多人悲惨处境的机会。
Ce faisant, nous devons examiner, pour commencer à les comprendre, les forces et les facteurs qui poussent un homme foncièrement bon à commettre des actions aussi désespérées et aussi violentes, en prenant pour cible non seulement les autres mais également sa propre personne.
在样做的时候,我们必须同时真正地检查并开始理解,是什么势力和因素促使一个生来善良的人采取
样的绝望行动,并且在
一过程中,不仅针对别人,而且针对自己犯下如此极端的暴力行径。
Il existe des gens de bonne volonté qui espèrent malgré tout qu'Israël finira par accepter l'instauration d'une paix juste et durable. Toutefois, le Gouvernement de ce pays durcit son oppression du peuple palestinien, en particulier en érigeant un mur de séparation sur son territoire.
有些善良的人仍然寄希望于以色列政府会步入确立面和公正和平的道路,然而
个政府还在变本加厉推行镇压巴勒斯坦人民的政策,其中包括在巴勒斯坦领土上修建隔离墙。
Nous sommes convaincus qu'une autre solution, tout aussi pratique, pourrait être trouvée en répondant à la question de savoir ce qui pousse un être humain, intrinsèquement bon, à commettre des actes aussi inhumains et insensés que le terrorisme, qu'il soit commis au nom d'un État, d'une organisation ou d'un individu.
我们承认,也可能找到另一个同样切实可行的解决方法来回答样一个问题:是什么东西迫使一个本质善良的人犯下如此残忍的、毫无理性的国家恐怖主义、组织恐怖主义或个人恐怖主义的行径?
Continuons d'avoir espoir dans le progrès du processus de paix au Moyen-Orient, dans la garantie de la liberté de mouvement et de l'accès sans entrave aux Lieux saints de Bethléem et de la région pour les croyants de toutes les religions et de toutes les nations, et prions pour que le règlement des différends puisse symboliser une atmosphère de paix et de réconciliation entre tous les peuples, surtout pour ceux qui aspirent à un troisième millénaire qui assure l'harmonie entre tous, guidés par la lumière, non pas d'une étoile, mais de l'espoir pour les personnes de bonne volonté.
让我们继续希望中东和平进程取得进展,希望得到所有宗教和所有民族的信徒可以自由移徙和无障碍地进入伯利恒和整个区域的圣地的保证,解决争端也许真正象征着所有人,特别是期望在第三个千年每个人可以在善良人的希望之光而不是星光的指引下彼此和谐相处的人,实现和平与和解的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a un cœur en or.
这个心地善良的
。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被当作善良的
。
J'aimerais qu'ils deviennent des adultes bons et honnêtes.
我要让他成为正直和善良的。
Ma mère est une très gentille personne, timide et utile.
妈妈一个心地很善良的
,乐于助
。
Tu es vraiment une personne généreuse et tu as la patience de m'aider.C'est agréable.
一个慷慨善良的
,
很耐心的帮助我,
太好了!。”
Les plus charitables firent semblant d'y croire, d'autres raillèrent le compagnon de feu Houari Boumedienne.
大部分善良的对此表示相信,而其他
却嘲笑这位Houari Boumedienne总统的“掌火的学徒”。
Je fais confiance à ma fortune et à la vérité qu'il y aurait toujours plus de personnes gentilles.
我相信自己的运气,相信善良的总
更
的。
Ce geste reflète sa gentillesse.
这一举止体现了他的为善良。
Je sais par expérience qu'il existe des personnes de bonne volonté dans toutes les religions et toutes les cultures.
我有亲身体,知道各种信仰和文化中都有善良的
。
Ce sont des personnes méritantes et travailleuses, qui ont sacrifié leur vie pour aider leur famille.
他们都善良、勤奋的
,为养活他们的家庭而牺牲了自己的生活。
Pour terminer, il y a des centaines de millions de braves gens dans le monde entier qui luttent plus que jamais.
最后,全球有数亿善良的正在前所未有的苦命挣扎。
Il est en effet l'occasion d'attirer encore une fois l'attention de la communauté internationale et de tous les gens de bonne foi sur les conditions déplorables et souvent tragiques qui caractérisent la vie de plus de 800 millions d'individus.
这再次提请国际社会及全世界所有善良的
注意8亿
惨处境的机会。
Ce faisant, nous devons examiner, pour commencer à les comprendre, les forces et les facteurs qui poussent un homme foncièrement bon à commettre des actions aussi désespérées et aussi violentes, en prenant pour cible non seulement les autres mais également sa propre personne.
在这样做的时候,我们必须同时正地检查并开始理解,
什么势力和因素促使一个生来善良的
采取这样的绝望行动,并且在这一过程中,不仅针对别
,而且针对自己犯下如此极端的暴力行径。
Il existe des gens de bonne volonté qui espèrent malgré tout qu'Israël finira par accepter l'instauration d'une paix juste et durable. Toutefois, le Gouvernement de ce pays durcit son oppression du peuple palestinien, en particulier en érigeant un mur de séparation sur son territoire.
有些善良的仍然寄希望于以色列政府会步入确立全面和公正和平的道路,然而这个政府还在变本加厉推行镇压巴勒斯坦
民的政策,其中包括在巴勒斯坦领土上修建隔离墙。
Nous sommes convaincus qu'une autre solution, tout aussi pratique, pourrait être trouvée en répondant à la question de savoir ce qui pousse un être humain, intrinsèquement bon, à commettre des actes aussi inhumains et insensés que le terrorisme, qu'il soit commis au nom d'un État, d'une organisation ou d'un individu.
我们承认,也可能找到另一个同样切实可行的解决方法来回答这样一个问题:什么东西迫使一个本质善良的
犯下如此残忍的、毫无理性的国家恐怖主义、组织恐怖主义或个
恐怖主义的行径?
Continuons d'avoir espoir dans le progrès du processus de paix au Moyen-Orient, dans la garantie de la liberté de mouvement et de l'accès sans entrave aux Lieux saints de Bethléem et de la région pour les croyants de toutes les religions et de toutes les nations, et prions pour que le règlement des différends puisse symboliser une atmosphère de paix et de réconciliation entre tous les peuples, surtout pour ceux qui aspirent à un troisième millénaire qui assure l'harmonie entre tous, guidés par la lumière, non pas d'une étoile, mais de l'espoir pour les personnes de bonne volonté.
让我们继续希望中东和平进程取得进展,希望得到所有宗教和所有民族的信徒可以自由移徙和无障碍地进入伯利恒和整个区域的圣地的保证,解决争端也许正象征着所有
,特别
期望在第三个千年每个
可以在善良
的希望之光而不
星光的指引下彼此和谐相处的
,实现和平与和解的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。