法语助手
  • 关闭

品行的正直

添加到生词本

la loyauté de sa conduite 法语 助 手 版 权 所 有

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,品行端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下一名杰出政治家,一位品行端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪行受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样一个时期,保持品行正直和工作一个重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为一个公正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须品行端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进行结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施行为守则来提高正直品行和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施为了加强责任制和问责制,其途径在工作场所倡导品行正直(检举人保护政策、德操守培训、供应商行为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite 法语 助 手 版 权 所 有

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉具备丰富专业经验和能力,品行端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨阁下是名杰出政治,是品行端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪行受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样个时期,保持品行正直和工作道德是公系统面临个重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保际刑事法院真正成为个公正、独立和值得尊敬际组织,法院法官必须品行端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

级进行结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施行为守则来提高正直品行和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导品行正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商行为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite 法语 助 手 版 权 所 有

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业能力,品行端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位品行端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪行受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观制度不断变化这样一个时期,保持品行正直工作道德是公系统面临一个重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为一个公正、独立值得尊敬国际组织,法院法官必须品行端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进行结构与立法改革以促进妇女与决策,通过严格实施行为守则来提高正直品行公众对公共机构信任,以及广泛寻求有效议会监督程序结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制问责制,其途径是在工作场所倡导品行正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商行为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、(或)修订采购程序(新采购手册,改进投标条款条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite 法语 助 手 版 权 所 有

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,品行端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位品行端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪行受害者提供援助

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

,在价值观和制度不断变化这样一个时期,保持品行正直和工作道德是公系统面临一个重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式外,为确保国际刑事法院真正成为一个公正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须品行端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进行结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施行为守则来提高正直品行和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导品行正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商行为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite 法语 助 手 版 权 所 有

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,品行端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是名杰出政治家,是品行端正、不偏不倚正直人士,而有向严重罪行受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样时期,保持品行正直和工作道德是系统面临重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须品行端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家级进行结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施行为守则来提高正直品行众对共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导品行正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商行为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


表面凹凸不平, 表面凹凸不平度, 表面波, 表面剥离, 表面不活泼的, 表面不平度, 表面处理, 表面处治层, 表面粗糙的, 表面粗糙度,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite 法语 助 手 版 权 所 有

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样一个时期,保持正直和工作道德是公系统面临一个重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为一个公正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级构与立法改革以促妇女更多参与决策,通过更严格实施为守则来提高正直和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


表面和善的, 表面烘干型, 表面化, 表面活化剂, 表面活性, 表面活性的, 表面活性剂, 表面积, 表面计量仪, 表面加工,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite 法语 助 手 版 权 所 有

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

先生具备丰富专业经验和能力,端正,正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样一个时期,保持正直和工作道德是公系统面临一个重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,确保国际刑事法院真正成一个公正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须端正、正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进结构与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实守则来提高正直和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


表面缺陷(铸件的), 表面上, 表面上的礼貌, 表面上的热情, 表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite 法语 助 手 版 权 所 有

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,品行端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

马佐维耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位品行端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪行受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样一个时期,保持品行正直和工作道德是公系统面临一个重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为一个公正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须品行端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进行结构立法改革以促进妇女更多参,通过更严格实施行为守则来提高正直品行和公众对公共机构信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和结构。

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导品行正直(检举人保护政、道德操守培训、供应商行为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,
la loyauté de sa conduite 法语 助 手 版 权 所 有

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富专业经验和能力,端正,为人正直

M. Mazowiecki est un homme d'État éminent et une personne extrêmement probe, impartiale et intègre, compétente pour aider les victimes de crimes graves.

耶茨基先生阁下是一名杰出政治家,是一位端正、不偏不倚正直人士,而且拥有向严重罪受害者提供援助才干。

Enfin, à une époque où valeurs et systèmes évoluent, le service public fait face à ce défi majeur qu'est l'intégrité de son idéal et de sa morale du travail.

最后,在价值观和制度不断变化这样一个时期,保持正直和工作道德是公系统面临一个重大挑战。

La Cour doit fonctionner à l'abri de toute forme d'ingérence. De surcroît, pour devenir une institution judiciaire impartiale et véritablement indépendante et digne de crédit, il faut que ses juges soient des personnes intègres et honorables.

国际刑事法院各项工作不应受到任何形式干涉;此外,为确保国际刑事法院真正成为一个公正、独立和值得尊敬国际组织,法院法官必须端正、为人正直

Il s'agit, sans s'y limiter, de procéder à des réformes structurelles et législatives au niveau national pour encourager une plus grande participation des femmes à la prise de décisions, de promouvoir l'intégrité et la confiance du public dans les institutions grâce à une application plus rigoureuse des codes de conduite, et en général de rechercher des processus et structures de contrôle parlementaire plus efficaces.

在国家一级进与立法改革以促进妇女更多参与决策,通过更严格实施为守则来提高正直和公众对公共机信任,以及广泛寻求更有效议会监督程序和

Ces mesures visent à renforcer la responsabilisation en favorisant la déontologie et l'intégrité sur les lieux de travail (politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent les manquements, formation déontologique, code de conduite des fournisseurs, système indépendant de contestation des adjudications), en renforçant les programmes de formation, en actualisant ou en modifiant les procédures d'achat (mise à jour du manuel des achats, amélioration des conditions applicables aux soumissions, fichiers de fournisseurs, présentation de dossiers a posteriori), et en renforçant la gouvernance (gestion des risques, exécution des contrats, contrôle).

这些措施是为了加强责任制和问责制,其途径是在工作场所倡导正直(检举人保护政策、道德操守培训、供应商为守则、独立投标抗议制度),加强培训方案、更新和(或)修订采购程序(更新采购手册,改进投标条款和条件,修订供应商名册,注意溯及既往案例),加强治理(风险管理、合同遵守、监督)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 品行的正直 的法语例句

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


品格, 品行, 品行不端, 品行不端的女人, 品行不好, 品行的正直, 品行端正, 品行端正的, 品行端正的证明, 品号,