助 1.particule employée à la fin d'une phrase pour indiquer une suggestion 帮帮他~. Donnons-lui un coup de main.
2. pour indiquer une approbation ~, 我答应你了. Eh bien, je vous le promets.
3. pour indiquer un doute 他今不来了~. Il se peut qu'il ne vienne pas aujourd'hui.
4. pour indiquer une pause qui laisse sentir un dilemme 走~, 不, 不走~, 也不. Ce n'est pas bien si nous nous en allons, et ce n'est pas bien non plus si nous restons.
助 1.particule employée à la fin d'une phrase pour indiquer une suggestion 帮帮~. Donnons-lui un coup de main.
2. pour indiquer une approbation ~, 我答应. Eh bien, je vous le promets.
3. pour indiquer un doute 今天大概不来~. Il se peut qu'il ne vienne pas aujourd'hui.
4. pour indiquer une pause qui laisse sentir un dilemme 走~, 不, 不走~, 也不. Ce n'est pas bien si nous nous en allons, et ce n'est pas bien non plus si nous restons.
助 1.particule employée à la fin d'une phrase pour indiquer une suggestion 帮帮他~. Donnons-lui un coup de main.
2. pour indiquer une approbation ~, 我答应你了. Eh bien, je vous le promets.
3. pour indiquer un doute 他概不来了~. Il se peut qu'il ne vienne pas aujourd'hui.
4. pour indiquer une pause qui laisse sentir un dilemme 走~, 不, 不走~, 也不. Ce n'est pas bien si nous nous en allons, et ce n'est pas bien non plus si nous restons.
助 1.particule employée à la fin d'une phrase pour indiquer une suggestion 帮帮他~. Donnons-lui un coup de main.
2. pour indiquer une approbation ~, 我答应你了. Eh bien, je vous le promets.
3. pour indiquer un doute 他今天来了~. Il se peut qu'il ne vienne pas aujourd'hui.
4. pour indiquer une pause qui laisse sentir un dilemme 走~, , 走~, 也. Ce n'est pas bien si nous nous en allons, et ce n'est pas bien non plus si nous restons.
助 1.particule employée à la fin d'une phrase pour indiquer une suggestion ~. Donnons-lui un coup de main.
2. pour indiquer une approbation ~, 应你了. Eh bien, je vous le promets.
3. pour indiquer un doute 今天大概不来了~. Il se peut qu'il ne vienne pas aujourd'hui.
4. pour indiquer une pause qui laisse sentir un dilemme 走~, 不, 不走~, 也不. Ce n'est pas bien si nous nous en allons, et ce n'est pas bien non plus si nous restons.
助 1.particule employée à la fin d'une phrase pour indiquer une suggestion 帮帮~. Donnons-lui un coup de main.
2. pour indiquer une approbation ~, 我答应你. Eh bien, je vous le promets.
3. pour indiquer un doute 天大概不来~. Il se peut qu'il ne vienne pas aujourd'hui.
4. pour indiquer une pause qui laisse sentir un dilemme 走~, 不, 不走~, 也不. Ce n'est pas bien si nous nous en allons, et ce n'est pas bien non plus si nous restons.
助 1.particule employée à la fin d'une phrase pour indiquer une suggestion 帮帮他~. Donnons-lui un coup de main.
2. pour indiquer une approbation ~, 我答应你了. Eh bien, je vous le promets.
3. pour indiquer un doute 他今不来了~. Il se peut qu'il ne vienne pas aujourd'hui.
4. pour indiquer une pause qui laisse sentir un dilemme 走~, 不, 不走~, 也不. Ce n'est pas bien si nous nous en allons, et ce n'est pas bien non plus si nous restons.
助 1.particule employée à la fin d'une phrase pour indiquer une suggestion 他~. Donnons-lui un coup de main.
2. pour indiquer une approbation ~, 我答. Eh bien, je vous le promets.
3. pour indiquer un doute 他今天大概不来~. Il se peut qu'il ne vienne pas aujourd'hui.
4. pour indiquer une pause qui laisse sentir un dilemme 走~, 不, 不走~, 也不. Ce n'est pas bien si nous nous en allons, et ce n'est pas bien non plus si nous restons.
助 1.particule employée à la fin d'une phrase pour indiquer une suggestion 帮帮他~. Donnons-lui un coup de main.
2. pour indiquer une approbation ~, 我答应你了. Eh bien, je vous le promets.
3. pour indiquer un doute 他今天来了~. Il se peut qu'il ne vienne pas aujourd'hui.
4. pour indiquer une pause qui laisse sentir un dilemme 走~, , 走~, 也. Ce n'est pas bien si nous nous en allons, et ce n'est pas bien non plus si nous restons.
助 1.particule employée à la fin d'une phrase pour indiquer une suggestion 他~. Donnons-lui un coup de main.
2. pour indiquer une approbation ~, 我了. Eh bien, je vous le promets.
3. pour indiquer un doute 他今天大概不来了~. Il se peut qu'il ne vienne pas aujourd'hui.
4. pour indiquer une pause qui laisse sentir un dilemme 走~, 不, 不走~, 也不. Ce n'est pas bien si nous nous en allons, et ce n'est pas bien non plus si nous restons.