法语助手
  • 关闭
xiàngshǐ
si ;
supposé que loc.conj ;
au cas où loc.conj
法语 助 手

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的重力高处跌落。

Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.

结束发言时,谨回答莱维特大提出的问题。

La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.

坡度和旋转原料窑的下端即热端运动。

Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.

大众媒体定期公众宣传,其了解这条热线。

Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.

有机会施加影响,情况好的方向变化。

Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.

此外,寻求办法,提供的支助产生最大效果。

La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.

法律还药店未成年人免费发放紧急避孕药成为可

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

要播下希望的种子,并人类进步的方向迈出一步,都需要裁军领域内作出认真的努力。

Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.

要再次所有举重若轻地完成的工作的人表示感谢。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

从“邻居变穷”的概念邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.

国家法院提起的诉讼被驳回,可会引起一些困难的法律问题。

La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.

这一法律可以欧盟以外国家提供法律援助成为可

Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.

双方可以相互配合,各自政府发出的信息更有份量。

Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.

敦请联合国与共同努力,协助重建国家,前进。

Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.

令人遗憾的是,尚未独立专家分拨够开始筹备区域协商会议的预算资源。

Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.

政治局势中的变化阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。

Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.

这些事件的后果表示,团结的问题多于分隔的问题。

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆真相前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.

欧洲联盟仍然致力于东帝汶独立过渡获得成功并支持选举时间表。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向

显示所有包含 向使 的法语例句

用户正在搜索


朝阳渐升, 朝阳鸣凤, 朝野, 朝野上下, 朝野震惊, 朝饔夕飧, 朝右, 朝右侧睡, 朝右走, 朝着,

相似单词


向神经性, 向渗性, 向生体性, 向实体性, 向食性, 向使, 向手指呵气, 向水性, 向税务局缴税, 向四面八方展开,
xiàngshǐ
si ;
supposé que loc.conj ;
au cas où loc.conj
法语 助 手

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的重力我们高处跌落。

Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.

在结束言时,我谨回答莱维特大我提出的问题。

La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.

坡度和旋转原料窑的下端即热端运动。

Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.

大众媒体定期公众宣传,其了解这条热线。

Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.

我们有机会施加影响,情况好的方向变化。

Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.

此外,我们正在寻求办法,你们我们提供的支助产生最大效果。

La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.

法律还药店未成年放紧急避孕药成为可

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

要播下希望的种子,并进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.

我要再次所有我们举重若轻地完成我们的工作的表示感谢。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“邻居变穷”的概念邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.

国家法院提起的诉讼被驳回,可会引起一些困难的法律问题。

La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.

这一法律可以欧盟以外国家提供法律援助成为可

Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.

双方可以相互配合,各自政府出的信息更有份量。

Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.

我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,前进。

Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.

遗憾的是,尚未独立专家分拨够开始筹备区域协商会议的预算资源。

Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.

政治局势中的变化阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。

Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.

这些事件的后果我们表示,我们团结的问题多于我们分隔的问题。

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆真相前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.

欧洲联盟仍然致力于东帝汶独立过渡获得成功并支持选举时间表。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向使 的法语例句

用户正在搜索


嘲鸫, 嘲风弄月, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽地, 嘲讽人的, 嘲骂, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲弄地,

相似单词


向神经性, 向渗性, 向生体性, 向实体性, 向食性, 向使, 向手指呵气, 向水性, 向税务局缴税, 向四面八方展开,
xiàngshǐ
si ;
supposé que loc.conj ;
au cas où loc.conj
法语 助 手

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]重力使我们高处跌落。

Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.

在结束发言时,我谨回答莱维特大使我提出问题。

La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.

坡度使原料下端即热端运动。

Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.

大众媒体定期公众宣传,使其了解这条热线。

Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.

这使我们有机会施加影响,使情况方向变化。

Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.

此外,我们正在寻求办法,使你们我们提供支助产生最大效果。

La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.

法律还使药店未成年人免费发放紧急避孕药成为可

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

要播下希望种子,并使人类进步方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真努力。

Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.

我要再次所有使我们举重若轻地完成我们工作人表示感谢。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“使邻居变穷”概念使邻居变富”概念时候,这应当成为全球志。

Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.

使国家法院提起诉讼被驳回,可会引起一些困难法律问题。

La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.

这一法律可以使欧盟以外国家提供法律援助成为可

Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.

双方可以相互配合,使各自政府发出信息更有份量。

Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.

我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,使前进。

Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.

令人遗憾是,尚未独立专家分拨使够开始筹备区域协商会议预算资源。

Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.

政治局势中变化使阿富汗运输食品其他救援物品更加容易。

Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.

这些事件后果我们表示,使我们团结问题多于使我们分隔问题。

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆使真相前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.

欧洲联盟仍然致力于使东帝汶独立过渡获得成功并支持选举时间表。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向使 的法语例句

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, ,

相似单词


向神经性, 向渗性, 向生体性, 向实体性, 向食性, 向使, 向手指呵气, 向水性, 向税务局缴税, 向四面八方展开,
xiàngshǐ
si ;
supposé que loc.conj ;
au cas où loc.conj
法语 助 手

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的重力使我们高处跌落。

Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.

在结束发言时,我谨回答莱维特大使出的问题。

La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.

坡度和旋转使原料窑的下端即热端运动。

Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.

大众媒体定期公众宣传,使其了解这条热线。

Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.

这使我们有机会施加影响,使情况好的方向变化。

Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.

此外,我们正在寻求办法,使你们我们的支助产生最大效果。

La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.

法律还使药店未成年人免费发放紧急避孕药成为可

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

要播下希望的种子,并使人类进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.

我要再次所有使我们举重若轻地完成我们的工作的人表示感谢。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“使邻居变穷”的概念使邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.

使法院起的诉讼被驳回,可会引起一些困难的法律问题。

La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.

这一法律可以使欧盟以外国法律援助成为可

Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.

双方可以相互配合,使各自政府发出的信息更有份量。

Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.

我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国使前进。

Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.

令人遗憾的是,尚未独立专分拨使够开始筹备区域协商会议的预算资源。

Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.

政治局势中的变化使阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。

Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.

这些事件的后果我们表示,使我们团结的问题多于使我们分隔的问题。

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆使真相前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.

欧洲联盟仍然致力于使东帝汶独立过渡获得成功并支持选举时间表。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向使 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


向神经性, 向渗性, 向生体性, 向实体性, 向食性, 向使, 向手指呵气, 向水性, 向税务局缴税, 向四面八方展开,
xiàngshǐ
si ;
supposé que loc.conj ;
au cas où loc.conj
法语 助 手

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的重力高处跌落。

Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.

结束发言时,谨回答莱维特大提出的问题。

La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.

坡度和旋转原料窑的下端即热端运动。

Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.

大众媒体定期公众宣传,其了解这条热线。

Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.

有机会施加影响,情况好的方向变化。

Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.

此外,寻求办法,提供的支助产生最大效果。

La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.

法律还药店未成年人免费发放紧急避孕药成为可

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

要播下希望的种子,并人类进步的方向迈出一步,都需要裁军领域内作出认真的努力。

Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.

要再次所有举重若轻地完成的工作的人表示感谢。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

从“邻居变穷”的概念邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.

国家法院提起的诉讼被驳回,可会引起一些困难的法律问题。

La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.

这一法律可以欧盟以外国家提供法律援助成为可

Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.

双方可以相互配合,各自政府发出的信息更有份量。

Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.

敦请联合国与共同努力,协助重建国家,前进。

Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.

令人遗憾的是,尚未独立专家分拨够开始筹备区域协商会议的预算资源。

Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.

政治局势中的变化阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。

Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.

这些事件的后果表示,团结的问题多于分隔的问题。

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆真相前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.

欧洲联盟仍然致力于东帝汶独立过渡获得成功并支持选举时间表。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向

显示所有包含 向使 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


向神经性, 向渗性, 向生体性, 向实体性, 向食性, 向使, 向手指呵气, 向水性, 向税务局缴税, 向四面八方展开,
xiàngshǐ
si ;
supposé que loc.conj ;
au cas où loc.conj
法语 助 手

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的重力我们高处跌落。

Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.

在结束发言时,我谨回答莱维特大我提出的问题。

La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.

坡度和旋转原料窑的下端即热端运动。

Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.

大众媒体定期公众宣传,其了解这条热线。

Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.

我们有机会施加影响,情况好的方向变化。

Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.

此外,我们正在寻求法,你们我们提供的支助产生最大效果。

La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.

法律还药店未成年人免费发放紧急避孕药成为可

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

播下希望的种子,并人类进步的方向迈出一步,都需在裁军领域内作出认真的努力。

Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.

所有我们举重若轻地完成我们的工作的人表示感谢。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“邻居变穷”的概念邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.

国家法院提起的诉讼被驳回,可会引起一些困难的法律问题。

La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.

这一法律可以欧盟以外国家提供法律援助成为可

Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.

双方可以相互配合,各自政府发出的信息更有份量。

Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.

我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,前进。

Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.

令人遗憾的是,尚未独立专家分拨够开始筹备区域协商会议的预算资源。

Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.

政治局势中的变化阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。

Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.

这些事件的后果我们表示,我们团结的问题多于我们分隔的问题。

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆真相前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.

欧洲联盟仍然致力于东帝汶独立过渡获得成功并支持选举时间表。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向使 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


向神经性, 向渗性, 向生体性, 向实体性, 向食性, 向使, 向手指呵气, 向水性, 向税务局缴税, 向四面八方展开,
xiàngshǐ
si ;
supposé que loc.conj ;
au cas où loc.conj
法语 助 手

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的重力我们高处跌落。

Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.

在结束言时,我谨回答莱维特大我提出的问题。

La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.

坡度和旋转原料窑的下端即热端运动。

Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.

大众媒体定期公众宣传,其了解这条热线。

Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.

我们有机会施加影响,情况好的方向变化。

Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.

此外,我们正在寻求办法,你们我们提供的支助产生最大效果。

La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.

法律还药店未成年人免费急避孕药成为可

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

要播下希望的种人类进步的方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.

我要再次所有我们举重若轻地完成我们的工作的人表示感谢。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“邻居变穷”的概念邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.

国家法院提起的诉讼被驳回,可会引起一些困难的法律问题。

La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.

这一法律可以欧盟以外国家提供法律援助成为可

Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.

双方可以相互配合,各自政府出的信息更有份量。

Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.

我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,前进。

Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.

令人遗憾的是,尚未独立专家分拨够开始筹备区域协商会议的预算资源。

Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.

政治局势中的变化阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。

Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.

这些事件的后果我们表示,我们团结的问题多于我们分隔的问题。

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆真相前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹永远陷入沉默。

L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.

欧洲联盟仍然致力于东帝汶独立过渡获得成功支持选举时间表。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向使 的法语例句

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


向神经性, 向渗性, 向生体性, 向实体性, 向食性, 向使, 向手指呵气, 向水性, 向税务局缴税, 向四面八方展开,
xiàngshǐ
si ;
supposé que loc.conj ;
au cas où loc.conj
法语 助 手

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]重力我们高处跌落。

Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.

在结束发言时,我谨回答莱维特大我提出问题。

La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.

坡度和旋转原料下端即热端运动。

Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.

大众媒体定期公众其了解这条热线。

Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.

我们有机会施加影响,情况方向变化。

Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.

此外,我们正在寻求办法,你们我们提供支助产生最大效果。

La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.

法律还药店未成年人免费发放紧急避孕药成为可

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

要播下希望种子,并人类进步方向迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真努力。

Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.

我要再次所有我们举重若轻地完成我们工作人表示感谢。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“邻居变邻居变富”念转变时候,这应当成为全球村标志。

Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.

国家法院提起诉讼被驳回,可会引起一些困难法律问题。

La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.

这一法律可以欧盟以外国家提供法律援助成为可

Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.

双方可以相互配合,各自政府发出信息更有份量。

Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.

我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,前进。

Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.

令人遗憾是,尚未独立专家分拨够开始筹备区域协商会议预算资源。

Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.

政治局势中变化阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。

Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.

这些事件后果我们表示,我们团结问题多于我们分隔问题。

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆真相前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.

欧洲联盟仍然致力于东帝汶独立过渡获得成功并支持选举时间表。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势职责基本政策失效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 向使 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


向神经性, 向渗性, 向生体性, 向实体性, 向食性, 向使, 向手指呵气, 向水性, 向税务局缴税, 向四面八方展开,
xiàngshǐ
si ;
supposé que loc.conj ;
au cas où loc.conj
法语 助 手

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]重力使我们高处跌落。

Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.

在结束发言时,我谨回答莱维特大使我提题。

La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.

坡度和旋转使原料下端即热端运动。

Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.

大众媒体定期公众宣传,使其了解这条热线。

Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.

这使我们有机会施加影响,使情况变化。

Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.

此外,我们正在寻求办法,使你们我们提供支助产生最大效果。

La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.

法律还使药店未成年人免费发放紧急避孕药成为可

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

要播下希望种子,并使人类进步一步,都需要在裁军领域内作认真努力。

Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.

我要再次所有使我们举重若轻地完成我们工作人表示感谢。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“使邻居变穷”概念使邻居变富”概念转变时候,这应当成为全球村标志。

Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.

使法院提起诉讼被驳回,可会引起一些困难法律题。

La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.

这一法律可以使欧盟以外提供法律援助成为可

Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.

双方可以相互配合,使各自政府发信息更有份量。

Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.

我们敦请联合与我们共同努力,协助我们重建使前进。

Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.

令人遗憾是,尚未独立专分拨使够开始筹备区域协商会议预算资源。

Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.

政治局势中变化使阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。

Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.

这些事件后果我们表示,使我们团结题多于使我们分隔题。

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆使真相前进;它防止真相偏离方,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.

欧洲联盟仍然致力于使东帝汶独立过渡获得成功并支持选举时间表。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使波斯尼亚当局分阶段移交对该局势职责基本政策失效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎我们指正。

显示所有包含 向使 的法语例句

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


向神经性, 向渗性, 向生体性, 向实体性, 向食性, 向使, 向手指呵气, 向水性, 向税务局缴税, 向四面八方展开,
xiàngshǐ
si ;
supposé que loc.conj ;
au cas où loc.conj
法语 助 手

La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

精神[道德]的重力使我们高处跌落。

Je terminerai en répondant aux questions qui m'ont été posées par l'Ambassadeur Levitte.

在结束发言时,我谨回答莱维特大使我提出的问题。

La pente et la rotation font progresser les matériaux vers la partie basse du four.

坡度和旋转使原料窑的下端即热端运动。

Les médias informent régulièrement le public de l'existence de ces permanences téléphoniques.

大众媒体定期公众宣传,使其了解这条热线。

Cela nous donne la possibilité d'influer sur les changements positifs.

这使我们有机会施加影响,使情况好的方变化。

Nous examinons également les moyens de maximiser l'impact de l'appui que vous nous accordez.

此外,我们正在寻求办法,使你们我们提供的支助产生最大效果。

La loi permet également aux pharmacies de remettre gratuitement aux mineures des médicaments contraceptifs d'urgence.

法律还使药店未成年发放紧急避孕药成为可

Faire renaître l'espoir et faire progresser l'humanité exigeraient des efforts sérieux en matière de désarmement.

要播下希望的种子,并使进步的方迈出一步,都需要在裁军领域内作出认真的努力。

Je voudrais encore exprimer mes remerciements à tous ceux et celles qui nous ont facilité la tâche.

我要再次所有使我们举重若轻地完成我们的工作的表示感谢。

On passe de « l'égoïsme sacré » à « l'altruisme sacré », qui devrait être la caractéristique du village planétaire.

现在我们正在从“使邻居变穷”的概念使邻居变富”的概念转变的时候,这应当成为全球村的标志。

Obtenir le classement de poursuites engagées devant une juridiction nationale peut soulever de difficiles questions juridiques.

使国家法院提起的诉讼被驳回,可会引起一些困难的法律问题。

La loi autorise également la fourniture de l'entraide judiciaire aux États qui ne sont pas membres de l'Union européenne.

这一法律可以使欧盟以外国家提供法律援助成为可

Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.

双方可以相互配合,使各自政府发出的信息更有份量。

Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant.

我们敦请联合国与我们共同努力,协助我们重建国家,使前进。

Il est regrettable qu'aucune enveloppe budgétaire n'ait été allouée pour lui permettre de commencer à préparer ces consultations régionales.

遗憾的是,尚未独立专家分拨使够开始筹备区域协商会议的预算资源。

Le changement de la situation politique a rendu plus facile l'acheminement en Afghanistan de vivres et d'autres articles de secours.

政治局势中的变化使阿富汗运输食品和其他救援物品更加容易。

Les suites de ces événements montrent que les questions qui nous unissent sont plus nombreuses que celles qui nous séparent.

这些事件的后果我们表示,使我们团结的问题多于使我们分隔的问题。

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆使真相前进;它防止真相偏离方,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

L'UE réaffirme son engagement en faveur du succès de la transition du Timor oriental vers l'indépendance et appuie le calendrier électoral.

欧洲联盟仍然致力于使东帝汶独立过渡获得成功并支持选举时间表。

Ceci n'infirme en rien la politique fondamentale tendant à ce que les autorités bosniaques prennent progressivement en mains la situation dans le pays.

这决不会使波斯尼亚当局分阶段移交对该国局势的职责的基本政策失效。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 向使 的法语例句

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


向神经性, 向渗性, 向生体性, 向实体性, 向食性, 向使, 向手指呵气, 向水性, 向税务局缴税, 向四面八方展开,