法语助手
  • 关闭

同意辩论

添加到生词本

accepter le débat

Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.

这样结辩论应同届会同意辩论具有同等效力。

Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.

其次,我国代表团同意有关专题辩论的评论。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得会议同意后宣布辩论

Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.

我还要感谢安全理事会成员同意举行这次公开辩论

Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.

如无发言者,主席应征得讨论会同意,宣布辩论

Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.

我们同意在本次辩论中所表达的普遍的想法,即应当使这一题获得某种紧迫感。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得会议同意,宣布辩论

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得会议同意后宣布辩论

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得会议同意,宣布辩论

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得审查会议同意,宣布辩论

Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.

关于某一项目的辩论如因无任何其他发言者而终结,主席经委员会同意,应当宣布辩论

La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.

正极有兴趣地关注这次辩论,并同意辩论过程中所表达的大量看法。

Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.

我们还同意,今天的辩论应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。

Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.

我认为,我们所有人都会同意,这个辩论为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。

Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.

我还想指出,我感到,大家都同意,今天的辩论非常令人感兴趣且富有成果。

Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.

最后,我们谨表示同意作为今天辩论结果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理会成员同意的很好的主席声明。

Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.

不幸的是,它同意在本次辩论中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。

Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.

作为今后届会继续讨论的基础,在同意将根据辩论情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。

En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.

关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团同意在委员会辩论期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。

Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.

我国代表团同意这次辩论的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,这次会议不应构成安全理事会未来工作的一个先例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同意辩论 的法语例句

用户正在搜索


tambourineur, tambourlaveur, tambour-major, tamia, tamier, tamilnad, tamis, tamisage, tamisat, tamisation,

相似单词


同义语, 同义字festin, 同意, 同意(的), 同意…, 同意辩论, 同意的, 同意对方意见<书>, 同意兑付后…日, 同意法,
accepter le débat

Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.

这样辩论辩论具有等效力。

Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.

其次,我国代表团有关专题辩论的评论。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得后宣布辩论束。

Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.

我还要感谢安全理事成员举行这次公开辩论

Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.

如无发言者,主席应征得讨论,宣布辩论束。

Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.

我们在本次辩论中所表达的普遍的想法,即应当使这一题获得某种紧迫感。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得,宣布辩论束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得后宣布辩论束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得,宣布辩论束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得审查,宣布辩论束。

Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.

关于某一项目的辩论如因无任何其他发言者,主席经委员,应当宣布辩论束。

La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.

波兰正极有兴趣地关注这次辩论,并辩论过程中所表达的大量看法。

Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.

我们还,今天的辩论应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。

Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.

我认为,我们所有人都,这个辩论为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。

Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.

我还想指出,我感到,大家都,今天的辩论非常令人感兴趣且富有成果。

Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.

最后,我们谨表示作为今天辩论果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理成员的很好的主席声明。

Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.

不幸的是,它在本次辩论中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。

Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.

作为今后继续讨论的基础,在将根据辩论情况做出可能的文字调整的前提下,有与者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般构,以允许在某些条件下删减文书草案。

En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.

关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团在委员辩论期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。

Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.

我国代表团这次辩论的目的,即提高各方对国际社今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,时我们也认为,这次议不应构成安全理事未来工作的一个先例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同意辩论 的法语例句

用户正在搜索


tampa, tamper, tampere, tampico, tampon, tampon-buvard, tamponnade, tamponnage, tamponné, tamponnement,

相似单词


同义语, 同义字festin, 同意, 同意(的), 同意…, 同意辩论, 同意的, 同意对方意见<书>, 同意兑付后…日, 同意法,
accepter le débat

Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.

样结束应同届会同意结束具有同等效力。

Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.

其次,我国代表团同意有关专题的评

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得会议同意后宣结束。

Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.

我还要感谢安全理事会成员同意次公开

Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.

如无发言者,主席应征得讨同意,宣结束。

Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.

我们同意在本次中所表达的普遍的想法,即应当使题获得某种紧迫感。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得会议同意,宣结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得会议同意后宣结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得会议同意,宣结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得审查会议同意,宣结束。

Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.

关于某一项目的如因无任何其他发言者而终结,主席经委员会同意,应当宣结束。

La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.

波兰正极有兴趣地关注,并同意过程中所表达的大量看法。

Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.

我们还同意,今天的应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。

Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.

我认为,我们所有人都会同意为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。

Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.

我还想指出,我感到,大家都同意,今天的非常令人感兴趣且富有成果。

Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.

最后,我们谨表示同意作为今天结果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理会成员同意的很好的主席声明。

Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.

不幸的是,它同意在本次中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。

Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.

作为今后届会继续讨的基础,在同意将根据情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。

En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.

关于国际组织的责任一专题,奥地利代表团同意在委员会期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。

Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.

我国代表团同意的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,次会议不应构成安全理事会未来工作的一个先例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同意辩论 的法语例句

用户正在搜索


Tanacetum, tanagra, tanaisie, tananarive, tanatarite, tanate, tanatol, tanbuschite, tancer, tanche,

相似单词


同义语, 同义字festin, 同意, 同意(的), 同意…, 同意辩论, 同意的, 同意对方意见<书>, 同意兑付后…日, 同意法,
accepter le débat

Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.

这样结束辩论同届会同意结束辩论具有同等效力。

Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.

其次,我国代表团同意有关专题辩论的评论。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他,主席会议同意后宣布辩论结束。

Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.

我还要感谢安全理事会成员同意举行这次公开辩论

Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.

如无,主席讨论会同意,宣布辩论结束。

Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.

我们同意在本次辩论中所表达的普遍的想法,即当使这一题获某种紧迫感。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他,主席会议同意,宣布辩论结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他,主席会议同意后宣布辩论结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他,主席会议同意,宣布辩论结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他,主席审查会议同意,宣布辩论结束。

Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.

关于某一项目的辩论如因无任何其他而终结,主席经委员会同意,当宣布辩论结束。

La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.

波兰正极有兴趣地关注这次辩论,并同意辩论过程中所表达的大量看法。

Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.

我们还同意,今天的辩论当标志着国际分享在此领域所取经验的开始。

Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.

我认为,我们所有人都会同意,这个辩论为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。

Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.

我还想指出,我感到,大家都同意,今天的辩论非常令人感兴趣且富有成果。

Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.

最后,我们谨表示同意作为今天辩论结果,由阿尔及利亚代表团提议并到安理会成员同意的很好的主席声明。

Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.

不幸的是,它同意在本次辩论中所表示的关切,即在保证实现展目标方面非洲几乎没有取任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。

Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.

作为今后届会继续讨论的基础,在同意将根据辩论情况做出可能的文字调整的前提下,有与会表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。

En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.

关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团同意在委员会辩论期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。

Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.

我国代表团同意这次辩论的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,这次会议不构成安全理事会未来工作的一个先例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同意辩论 的法语例句

用户正在搜索


tangate, tangawaïte, tangchan, tangéite, tangence, tangénite, tangensoïde, tangent, tangente, tangentiel,

相似单词


同义语, 同义字festin, 同意, 同意(的), 同意…, 同意辩论, 同意的, 同意对方意见<书>, 同意兑付后…日, 同意法,
accepter le débat

Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.

这样结束届会结束具有等效力。

Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.

其次,我国代表团有关专题的评

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得会后宣布结束。

Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.

我还要感谢安全理事会成员举行这次公

Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.

如无发言者,主席应征得讨,宣布结束。

Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.

我们在本次中所表达的普遍的想法,即应当使这一题获得某种紧迫感。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得会,宣布结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得会后宣布结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得会,宣布结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得审查会,宣布结束。

Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.

关于某一项目的如因无任何其他发言者而终结,主席经委员会,应当宣布结束。

La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.

波兰正极有兴趣地关注这次,并过程中所表达的大量看法。

Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.

我们还,今天的应当标志着国际分享在此领域所取得经验的始。

Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.

我认为,我们所有人都会,这个为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。

Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.

我还想指出,我感到,大家都,今天的非常令人感兴趣且富有成果。

Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.

最后,我们谨表示作为今天结果,由阿尔及利亚代表团提并得到安理会成员的很好的主席声明。

Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.

不幸的是,它在本次中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。

Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.

作为今后届会继续讨的基础,在将根据情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。

En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.

关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团在委员会期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。

Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.

我国代表团这次的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,时我们也认为,这次会不应构成安全理事会未来工作的一个先例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同意辩论 的法语例句

用户正在搜索


tangon, tangram, tangshan, tangue, tanguéite, tanguer, tanguière, Tanguy, tanière, tanin,

相似单词


同义语, 同义字festin, 同意, 同意(的), 同意…, 同意辩论, 同意的, 同意对方意见<书>, 同意兑付后…日, 同意法,
accepter le débat

Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.

这样应同届会同意具有同等效力。

Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.

其次,我国代表团同意有关专题的评

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得会议同意后宣束。

Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.

我还要感谢安全理事会成员同意举行这次公开

Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.

如无发言者,主席应征得讨同意,宣束。

Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.

我们同意在本次中所表达的普遍的想法,即应当使这一题获得某种紧迫感。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得会议同意,宣束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得会议同意后宣束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得会议同意,宣束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得审查会议同意,宣束。

Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.

关于某一项目的如因无任何其他发言者而终,主席经委员会同意,应当宣束。

La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.

波兰正极有兴趣地关注这次,并同意过程中所表达的大量看法。

Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.

我们还同意,今天的应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。

Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.

我认为,我们所有人都会同意,这个为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。

Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.

我还想指出,我感到,大家都同意,今天的非常令人感兴趣且富有成果。

Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.

最后,我们谨表示同意作为今天果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理会成员同意的很好的主席声明。

Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.

不幸的是,它同意在本次中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。

Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.

作为今后届会继续讨的基础,在同意将根据情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般构,以允许在某些条件下删减文书草案。

En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.

关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团同意在委员会期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。

Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.

我国代表团同意这次的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,这次会议不应构成安全理事会未来工作的一个先例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同意辩论 的法语例句

用户正在搜索


tanne, tanné, tannée, tannénite, tanner, tannerie, tanneur, tannification, tannin, tannique,

相似单词


同义语, 同义字festin, 同意, 同意(的), 同意…, 同意辩论, 同意的, 同意对方意见<书>, 同意兑付后…日, 同意法,
accepter le débat

Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.

这样结束应同届会同意结束有同等效力。

Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.

其次,我国代表团同意有关专题的评

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已其他发言者,主席应在征得会议同意后宣布结束。

Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.

我还要感谢安全理事会成员同意举行这次公开

Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.

发言者,主席应征得讨同意,宣布结束。

Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.

我们同意在本次中所表达的普遍的想法,即应当使这一题获得某种紧迫感。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已其他发言者,主席应征得会议同意,宣布结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已其他发言者,主席应在征得会议同意后宣布结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已其他发言者,主席应征得会议同意,宣布结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已其他发言者,主席应征得审查会议同意,宣布结束。

Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.

关于某一项目的如因其他发言者而终结,主席经委员会同意,应当宣布结束。

La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.

波兰正极有兴趣地关注这次,并同意过程中所表达的大量看法。

Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.

我们还同意,今天的应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。

Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.

我认为,我们所有人都会同意,这个为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。

Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.

我还想指出,我感到,大家都同意,今天的非常令人感兴趣且富有成果。

Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.

最后,我们谨表示同意作为今天结果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理会成员同意的很好的主席声明。

Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.

不幸的是,它同意在本次中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。

Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.

作为今后届会继续讨的基础,在同意将根据情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。

En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.

关于国际组织的责这一专题,奥地利代表团同意在委员会期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。

Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.

我国代表团同意这次的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,这次会议不应构成安全理事会未来工作的一个先例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同意辩论 的法语例句

用户正在搜索


tant il est vrai que, tant mieux, tant pis, tant que, tant s'en faut, tant...que..., tanta, tantah, tantalæschynite, tantalate,

相似单词


同义语, 同义字festin, 同意, 同意(的), 同意…, 同意辩论, 同意的, 同意对方意见<书>, 同意兑付后…日, 同意法,
accepter le débat

Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.

这样届会具有等效力。

Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.

其次,我国代表团有关专题的评

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得会议后宣布

Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.

我还要感谢安全理事会成员举行这次公开

Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.

如无发言者,主席应征得讨,宣布

Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.

我们在本次中所表达的普遍的想法,即应当使这一题获得某种紧迫感。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得会议,宣布

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应在征得会议后宣布

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得会议,宣布

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言者,主席应征得审查会议,宣布

Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.

关于某一项目的如因无任何其他发言者而终,主席经委员会,应当宣布

La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.

波兰正极有兴趣地关注这次,并过程中所表达的大量看法。

Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.

我们还,今天的应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。

Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.

我认为,我们所有人都会,这个为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。

Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.

我还想指出,我感到,大家都,今天的非常令人感兴趣且富有成果。

Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.

最后,我们谨表示作为今天果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理会成员的很好的主席声明。

Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.

不幸的是,它在本次中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。

Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.

作为今后届会继续讨的基础,在将根据情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般构,以允许在某些条件下删减文书草案。

En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.

关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团在委员会期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。

Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.

我国代表团这次的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,时我们也认为,这次会议不应构成安全理事会未来工作的一个先例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同意辩论 的法语例句

用户正在搜索


tantalorutile, tantalpyrochlore, tante, tanteuxénite, tantième, tantile, tantine, tantinet, tantôt, tantouse,

相似单词


同义语, 同义字festin, 同意, 同意(的), 同意…, 同意辩论, 同意的, 同意对方意见<书>, 同意兑付后…日, 同意法,
accepter le débat

Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.

这样结束应同届会同意结束具有同

Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.

其次,我国代表团同意有关专题的评

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

已无其他发言者,主席应在征得会议同意后宣布结束。

Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.

我还要感谢安全理事会成员同意举行这次公开

Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.

无发言者,主席应征得讨同意,宣布结束。

Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.

我们同意在本次中所表达的普遍的想法,即应当使这一题获得某种紧迫感。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

已无其他发言者,主席应征得会议同意,宣布结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

已无其他发言者,主席应在征得会议同意后宣布结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

已无其他发言者,主席应征得会议同意,宣布结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

已无其他发言者,主席应征得审查会议同意,宣布结束。

Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.

关于某一项目的因无任何其他发言者而终结,主席经委员会同意,应当宣布结束。

La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.

波兰正极有兴趣地关注这次,并同意过程中所表达的大量看法。

Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.

我们还同意,今天的应当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。

Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.

我认为,我们所有人都会同意,这个为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。

Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.

我还想指出,我感到,大家都同意,今天的非常令人感兴趣且富有成果。

Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.

最后,我们谨表示同意作为今天结果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理会成员同意的很好的主席声明。

Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.

不幸的是,它同意在本次中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。

Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.

作为今后届会继续讨的基础,在同意将根据情况做出可能的文字调整的前提下,有与会者表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。

En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.

关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团同意在委员会期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。

Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.

我国代表团同意这次的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,这次会议不应构成安全理事会未来工作的一个先例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同意辩论 的法语例句

用户正在搜索


taon, TAP, tapage, tapager, tapageur, tapageusement, tapalpite, tapanhoacanga, tapant, Tapazole,

相似单词


同义语, 同义字festin, 同意, 同意(的), 同意…, 同意辩论, 同意的, 同意对方意见<书>, 同意兑付后…日, 同意法,
accepter le débat

Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.

这样结束辩论同届会同意结束辩论具有同等效力。

Deuxièmement, ma délégation souscrit aux observations concernant le débat thématique.

其次,我国代表团同意有关专题辩论的评论。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言在征得会议同意后宣布辩论结束。

Je remercie également les membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de tenir un débat public.

我还要感谢安全理事会成员同意举行这次公开辩论

Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'assentiment des participants, que le débat est clos.

如无发言征得讨论会同意,宣布辩论结束。

Nous partageons le sentiment général exprimé pendant le débat que cette question doit devenir une priorité.

我们同意在本次辩论中所表达的普遍的想法,即当使这一题获得某种紧迫感。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言征得会议同意,宣布辩论结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言在征得会议同意后宣布辩论结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateur, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言征得会议同意,宣布辩论结束。

Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence d'examen, prononce la clôture du débat.

如已无其他发言征得审查会议同意,宣布辩论结束。

Lorsque le débat sur une question se termine faute d'orateurs, le Président prononce la clôture du débat avec l'assentiment du Comité.

关于某一项目的辩论如因无任何其他发言而终结,经委员会同意,当宣布辩论结束。

La Pologne suit ce débat avec le plus grand intérêt et partage bon nombre d'opinions qui ont été exprimées à cette occasion.

波兰正极有兴趣地关注这次辩论,并同意辩论过程中所表达的大量看法。

Nous sommes également d'accord que le débat d'aujourd'hui doit marquer le point de départ d'un partage international de l'expérience acquise dans ce domaine.

我们还同意,今天的辩论当标志着国际分享在此领域所取得经验的开始。

Je pense que nous conviendrons tous que ce débat a été très instructif, et qu'il nous a permis de mieux comprendre la situation.

我认为,我们所有人都会同意,这个辩论为我们提供了非常丰富的资料,它加强了我们对当地局势的理解。

Je tiens aussi à faire part de mon sentiment que nous convenons tous que le débat d'aujourd'hui a été très intéressant et fructueux.

我还想指出,我感到,大家都同意,今天的辩论非常令人感兴趣且富有成果。

Pour terminer, nous exprimons notre adhésion à l'excellent projet de déclaration présidentielle qui a été proposé par la délégation algérienne et approuvé par les membres du Conseil pour conclure notre débat.

最后,我们谨表示同意作为今天辩论结果,由阿尔及利亚代表团提议并得到安理会成员同意的很好的声明。

Malheureusement, ma délégation partage les préoccupations des orateurs qui nous ont précédé devant l'absence, pour ainsi dire, de progrès enregistrés en Afrique dans la réalisation des Objectifs de développement et devant la dégradation, même, des conditions de certains pays.

不幸的是,它同意在本次辩论中所表示的关切,即在保证实现发展目标方面非洲几乎没有取得任何进展,并且某些国家的状况事实上更加恶化。

Comme base pour la poursuite de la discussion à une session future, et sous réserve d'éventuels ajustements d'ordre rédactionnel à la lumière du débat, on a appuyé le principe énoncé au projet d'article 88a-1 et sa structure générale autorisant les dérogations au projet d'instrument sous certaines conditions.

作为今后届会继续讨论的基础,在同意将根据辩论情况做出可能的文字调整的前提下,有与会表示支持拟议的第88a(1)条草案中所述原则,以及支持该条草案的一般结构,以允许在某些条件下删减文书草案。

En ce qui concerne le sujet de la responsabilité des organisations internationales, la délégation autrichienne partage le point de vue exprimé au cours du débat de la Commission selon lequel ce projet d'articles ne tient pas suffisamment compte de la grande diversité des organisations internationales et de leurs relations de droit et de fait avec leurs États Membres.

关于国际组织的责任这一专题,奥地利代表团同意在委员会辩论期间所表达的观点,即条款草案没有对国际组织的多种多样以及它们与成员国的法定关系和事实关系给予足够考虑。

Si ma délégation partage les objectifs du présent débat qui consistent à faire prendre conscience des risques et des menaces auxquels la communauté internationale pourrait se trouver confrontée à l'avenir dans les domaines de l'énergie, de la sécurité et du climat, nous croyons également que cela ne devrait pas constituer un précédent pour les futurs travaux du Conseil de sécurité.

我国代表团同意这次辩论的目的,即提高各方对国际社会今后在能源、安全和气候方面所面临潜在危险与威胁的认识,同时我们也认为,这次会议不构成安全理事会未来工作的一个先例。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同意辩论 的法语例句

用户正在搜索


taper, tapette, tapétum, tapeur, taphonomie, taphophilie, taphrogéosynclinal, tapi, tapin, tapiner,

相似单词


同义语, 同义字festin, 同意, 同意(的), 同意…, 同意辩论, 同意的, 同意对方意见<书>, 同意兑付后…日, 同意法,