法语助手
  • 关闭

各种各样的困难

添加到生词本

toutes sortes de difficultés

En outre, ils doivent surmonter ou contourner les restrictions bureaucratiques et les contrôles administratifs imposés par leur propre gouvernement.

最不发达国家贸易中大部分虽然为农产品,但却面临困难

En outre, il est peu probable qu'ils réalisent des progrès tangibles, compte tenu des difficultés et problèmes divers qu'ils doivent surmonter.

此外,由于它们必须应对问题和困难,所以也不可能取得任何显著进展。

Malgré diverses difficultés, l'économie éthiopienne a enregistré chacune des quatre dernières années une croissance à deux chiffres de son produit intérieur brut.

尽管存在困难,但在过去,埃塞俄比亚经济还是实现了国内生产总值以每两位数率增

Il s'agit d'un processus qui requiert un engagement politique et financier total des États et qui n'est pas sans difficultés de toutes sortes.

这是需要国家完全政治参与和财政承诺,不是没有障碍和困难

La Géorgie est un petit pays, dont l'histoire a été marquée au long des siècles par des destructions, des guerres et bien des revers.

格鲁吉亚是一个小国,在整个世纪中,它经历了毁灭、战争和困难

Face aux difficultés les plus diverses, nous avons continué à créer et à renforcer les mécanismes de protection, notamment des droits, de la condition et de la position de la femme.

面对困难,持续建立和加强专门保护妇女权利、状况和地位机制。

Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.

当一切都表明增将要回复时刻,在这一期间,在困难中,我们看到一个新世界已经开始组建。

La réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément important de la réforme de l'ONU, a été au centre des préoccupations de toutes les parties prenantes et reste une question épineuse, dont les difficultés sont complexes et de divers ordres.

安理会改革作为联合国改革重要组成部分,一直受到方高度关注,也面临复杂困难

J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.

我谨热烈祝贺哥伦比亚卡米略·雷耶斯先生,尽管面临困难,以及在大会期间维护种立场之间有时极为深刻分歧,他以坚毅和有效方式主持了大会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各种各样的困难 的法语例句

用户正在搜索


temple, templet, Templier, tempo, temporaire, temporairement, temporal, temporale, temporalité, temporel,

相似单词


各种, 各种(性质不同地), 各种避孕法, 各种大小船只, 各种各样的, 各种各样的困难, 各种各样的论据, 各种各样的鸟群, 各种各样的人, 各种各样的牲口,
toutes sortes de difficultés

En outre, ils doivent surmonter ou contourner les restrictions bureaucratiques et les contrôles administratifs imposés par leur propre gouvernement.

最不发达国家贸易中大部分虽然为农产品,但却各种各

En outre, il est peu probable qu'ils réalisent des progrès tangibles, compte tenu des difficultés et problèmes divers qu'ils doivent surmonter.

此外,由于它们必须应对各种各题和,所以也不可能取得任何显著进展。

Malgré diverses difficultés, l'économie éthiopienne a enregistré chacune des quatre dernières années une croissance à deux chiffres de son produit intérieur brut.

尽管存在各种各,但在过去四年里,埃塞俄比亚经济还是实现了国内生产总值以每年两位数率增

Il s'agit d'un processus qui requiert un engagement politique et financier total des États et qui n'est pas sans difficultés de toutes sortes.

这是需要国家完全政治参与和财政承诺,不是没有各种各障碍和

La Géorgie est un petit pays, dont l'histoire a été marquée au long des siècles par des destructions, des guerres et bien des revers.

格鲁吉亚是一个小国,在整个世纪中,它经历了毁灭、战争和各种各

Face aux difficultés les plus diverses, nous avons continué à créer et à renforcer les mécanismes de protection, notamment des droits, de la condition et de la position de la femme.

各种各,持续建立和加强专门保护妇女权利、状况和地位机制。

Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.

当一切都表明增将要回复时刻,在这一年期间,在各种各中,我们看到一个新世界已经开始组建。

La réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément important de la réforme de l'ONU, a été au centre des préoccupations de toutes les parties prenantes et reste une question épineuse, dont les difficultés sont complexes et de divers ordres.

安理会改革作为联合国改革重要组成部分,一直受到各方高度关注,也各种各复杂

J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.

我谨热烈祝贺哥伦比亚卡米略·雷耶斯先生,尽管各种各,以及在大会期间维护各种立场之间有时极为深刻分歧,他以坚毅和有效方式主持了大会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各种各样的困难 的法语例句

用户正在搜索


temps en temps (de ~), temps utile de transit, tempura, tenable, tenace, tenacement, tenacité, ténacité, tenaillant, tenaille,

相似单词


各种, 各种(性质不同地), 各种避孕法, 各种大小船只, 各种各样的, 各种各样的困难, 各种各样的论据, 各种各样的鸟群, 各种各样的人, 各种各样的牲口,
toutes sortes de difficultés

En outre, ils doivent surmonter ou contourner les restrictions bureaucratiques et les contrôles administratifs imposés par leur propre gouvernement.

最不发达国家贸易大部分虽然为农产品,但却面临各种各样困难

En outre, il est peu probable qu'ils réalisent des progrès tangibles, compte tenu des difficultés et problèmes divers qu'ils doivent surmonter.

此外,由于们必须应对各种各样问题和困难,所以也不可能取得任进展。

Malgré diverses difficultés, l'économie éthiopienne a enregistré chacune des quatre dernières années une croissance à deux chiffres de son produit intérieur brut.

尽管存在各种各样困难,但在过去四年里,埃塞俄比亚经济还是实现了国内生产总值以每年两位数率增

Il s'agit d'un processus qui requiert un engagement politique et financier total des États et qui n'est pas sans difficultés de toutes sortes.

这是需要国家完全政治参与和财政承诺,不是没有各种各样障碍和困难

La Géorgie est un petit pays, dont l'histoire a été marquée au long des siècles par des destructions, des guerres et bien des revers.

格鲁吉亚是一个小国,在整个世经历了毁灭、战争和各种各样困难

Face aux difficultés les plus diverses, nous avons continué à créer et à renforcer les mécanismes de protection, notamment des droits, de la condition et de la position de la femme.

面对各种各样困难,持续建立和加强专门保护妇女权利、状况和地位机制。

Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.

当一切都表明增将要回复时刻,在这一年期间,在各种各样困难,我们看到一个新世界已经开始组建。

La réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément important de la réforme de l'ONU, a été au centre des préoccupations de toutes les parties prenantes et reste une question épineuse, dont les difficultés sont complexes et de divers ordres.

安理会改革作为联合国改革重要组成部分,一直受到各方高度关注,也面临各种各样复杂困难

J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.

我谨热烈祝贺哥伦比亚卡米略·雷耶斯先生,尽管面临各种各样困难,以及在大会期间维护各种立场之间有时极为深刻分歧,他以坚毅和有效方式主持了大会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各种各样的困难 的法语例句

用户正在搜索


tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux, tendinite,

相似单词


各种, 各种(性质不同地), 各种避孕法, 各种大小船只, 各种各样的, 各种各样的困难, 各种各样的论据, 各种各样的鸟群, 各种各样的人, 各种各样的牲口,
toutes sortes de difficultés

En outre, ils doivent surmonter ou contourner les restrictions bureaucratiques et les contrôles administratifs imposés par leur propre gouvernement.

最不发达国家贸易中大部分虽然为农产品,但却面临各种各样

En outre, il est peu probable qu'ils réalisent des progrès tangibles, compte tenu des difficultés et problèmes divers qu'ils doivent surmonter.

外,由于它们必须应对各种各样问题,所以也不可能取得任何显著进展。

Malgré diverses difficultés, l'économie éthiopienne a enregistré chacune des quatre dernières années une croissance à deux chiffres de son produit intérieur brut.

尽管存在各种各样,但在过去四年里,埃塞俄比亚经济还是实现了国内生产总值以每年两位数率增

Il s'agit d'un processus qui requiert un engagement politique et financier total des États et qui n'est pas sans difficultés de toutes sortes.

这是需要国家完全政治参与财政承诺,不是没有各种各样障碍

La Géorgie est un petit pays, dont l'histoire a été marquée au long des siècles par des destructions, des guerres et bien des revers.

格鲁吉亚是一个小国,在整个世纪中,它经历了毁灭、战争各种各样

Face aux difficultés les plus diverses, nous avons continué à créer et à renforcer les mécanismes de protection, notamment des droits, de la condition et de la position de la femme.

面对各种各样,持续建立专门保护妇女权利、状况地位机制。

Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.

当一切都表明增将要回复时刻,在这一年期间,在各种各样中,我们看到一个新世界已经开始组建。

La réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément important de la réforme de l'ONU, a été au centre des préoccupations de toutes les parties prenantes et reste une question épineuse, dont les difficultés sont complexes et de divers ordres.

安理会改革作为联合国改革重要组成部分,一直受到各方高度关注,也面临各种各样复杂

J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.

我谨热烈祝贺哥伦比亚卡米略·雷耶斯先生,尽管面临各种各样,以及在大会期间维护各种立场之间有时极为深刻分歧,他以坚毅有效方式主持了大会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各种各样的困难 的法语例句

用户正在搜索


tennisman, tennistique, téno, ténolyse, tenon, ténonite, tenonner, ténoplastie, ténor, ténorino,

相似单词


各种, 各种(性质不同地), 各种避孕法, 各种大小船只, 各种各样的, 各种各样的困难, 各种各样的论据, 各种各样的鸟群, 各种各样的人, 各种各样的牲口,
toutes sortes de difficultés

En outre, ils doivent surmonter ou contourner les restrictions bureaucratiques et les contrôles administratifs imposés par leur propre gouvernement.

最不发达国家贸易中大部分虽然为农产品,但却面临各种各样困难

En outre, il est peu probable qu'ils réalisent des progrès tangibles, compte tenu des difficultés et problèmes divers qu'ils doivent surmonter.

此外,由于它们必须应对各种各样问题和困难,所以也不可能取得任何显著进展。

Malgré diverses difficultés, l'économie éthiopienne a enregistré chacune des quatre dernières années une croissance à deux chiffres de son produit intérieur brut.

尽管存在各种各样困难,但在过去四年里,埃塞俄比亚是实现了国内生产总值以每年两位数率增

Il s'agit d'un processus qui requiert un engagement politique et financier total des États et qui n'est pas sans difficultés de toutes sortes.

这是需要国家完全治参与和财,不是没有各种各样障碍和困难

La Géorgie est un petit pays, dont l'histoire a été marquée au long des siècles par des destructions, des guerres et bien des revers.

格鲁吉亚是一个小国,在整个世纪中,它历了毁灭、战争和各种各样困难

Face aux difficultés les plus diverses, nous avons continué à créer et à renforcer les mécanismes de protection, notamment des droits, de la condition et de la position de la femme.

面对各种各样困难,持续建立和加强专门保护妇女权利、状况和地位机制。

Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.

当一切都表明增将要回复时刻,在这一年期间,在各种各样困难中,我们看到一个新世界已开始组建。

La réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément important de la réforme de l'ONU, a été au centre des préoccupations de toutes les parties prenantes et reste une question épineuse, dont les difficultés sont complexes et de divers ordres.

安理会改革作为联合国改革重要组成部分,一直受到各方高度关注,也面临各种各样复杂困难

J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.

我谨热烈祝贺哥伦比亚卡米略·雷耶斯先生,尽管面临各种各样困难,以及在大会期间维护各种立场之间有时极为深刻分歧,他以坚毅和有效方式主持了大会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各种各样的困难 的法语例句

用户正在搜索


tensimètre, tensio, tensioactif, tensioactive, tensiomètre, tensiométrie, tension, tensionnement, tensionneur, tenson,

相似单词


各种, 各种(性质不同地), 各种避孕法, 各种大小船只, 各种各样的, 各种各样的困难, 各种各样的论据, 各种各样的鸟群, 各种各样的人, 各种各样的牲口,
toutes sortes de difficultés

En outre, ils doivent surmonter ou contourner les restrictions bureaucratiques et les contrôles administratifs imposés par leur propre gouvernement.

发达国家贸易中大部分虽然为农产品,但却面临各种各样困难

En outre, il est peu probable qu'ils réalisent des progrès tangibles, compte tenu des difficultés et problèmes divers qu'ils doivent surmonter.

此外,由于它们必须应对各种各样问题和困难,所以也可能取得任何显著进展。

Malgré diverses difficultés, l'économie éthiopienne a enregistré chacune des quatre dernières années une croissance à deux chiffres de son produit intérieur brut.

尽管存在各种各样困难,但在过去四年里,埃塞俄比亚经济还是实现了国内生产总值以每年两位数率增

Il s'agit d'un processus qui requiert un engagement politique et financier total des États et qui n'est pas sans difficultés de toutes sortes.

这是需要国家完全政治参与和财政承诺,是没有各种各样障碍和困难

La Géorgie est un petit pays, dont l'histoire a été marquée au long des siècles par des destructions, des guerres et bien des revers.

格鲁吉亚是一个小国,在整个世纪中,它经历了毁灭、战争和各种各样困难

Face aux difficultés les plus diverses, nous avons continué à créer et à renforcer les mécanismes de protection, notamment des droits, de la condition et de la position de la femme.

面对各种各样困难,持续建立和加强专门保护妇女权利、状况和地位机制。

Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.

当一切都表明增将要时刻,在这一年期间,在各种各样困难中,我们看到一个新世界已经开始组建。

La réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément important de la réforme de l'ONU, a été au centre des préoccupations de toutes les parties prenantes et reste une question épineuse, dont les difficultés sont complexes et de divers ordres.

安理会改革作为联合国改革重要组成部分,一直受到各方高度关注,也面临各种各样困难

J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.

我谨热烈祝贺哥伦比亚卡米略·雷耶斯先生,尽管面临各种各样困难,以及在大会期间维护各种立场之间有时极为深刻分歧,他以坚毅和有效方式主持了大会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各种各样的困难 的法语例句

用户正在搜索


tentatrice, tente, tente-abri, tenter, tenthrède, tenthrédinidé, tentoriel, tenture, tenu, ténu, tenue, tenue de route, ténuirostres, ténuité, tenure, tenuto, teocalli, teonnoer, téorbe, TEP, tépale, tephigramme, tephillim, tephillin, téphra, téphrine, téphrite, téphritique, téphritoïde, téphrochronologie,

相似单词


各种, 各种(性质不同地), 各种避孕法, 各种大小船只, 各种各样的, 各种各样的困难, 各种各样的论据, 各种各样的鸟群, 各种各样的人, 各种各样的牲口,
toutes sortes de difficultés

En outre, ils doivent surmonter ou contourner les restrictions bureaucratiques et les contrôles administratifs imposés par leur propre gouvernement.

最不发达国家贸易中大部分虽然为农品,但却面临各种各样困难

En outre, il est peu probable qu'ils réalisent des progrès tangibles, compte tenu des difficultés et problèmes divers qu'ils doivent surmonter.

此外,由于它们必须应对各种各样问题和困难,所以也不可能取得任何显著进展。

Malgré diverses difficultés, l'économie éthiopienne a enregistré chacune des quatre dernières années une croissance à deux chiffres de son produit intérieur brut.

尽管存在各种各样困难,但在过去四年里,埃塞俄比亚经济还是实现了国总值以每年两位数率增

Il s'agit d'un processus qui requiert un engagement politique et financier total des États et qui n'est pas sans difficultés de toutes sortes.

这是需要国家完治参与和财承诺,不是没有各种各样障碍和困难

La Géorgie est un petit pays, dont l'histoire a été marquée au long des siècles par des destructions, des guerres et bien des revers.

格鲁吉亚是一个小国,在整个世纪中,它经历了毁灭、战争和各种各样困难

Face aux difficultés les plus diverses, nous avons continué à créer et à renforcer les mécanismes de protection, notamment des droits, de la condition et de la position de la femme.

面对各种各样困难,持续建立和加强专门保护妇女权利、状况和地位机制。

Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.

当一切都表明增将要回复时刻,在这一年期间,在各种各样困难中,我们看到一个新世界已经开始组建。

La réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément important de la réforme de l'ONU, a été au centre des préoccupations de toutes les parties prenantes et reste une question épineuse, dont les difficultés sont complexes et de divers ordres.

安理会改革作为联合国改革重要组成部分,一直受到各方高度关注,也面临各种各样复杂困难

J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.

我谨热烈祝贺哥伦比亚卡米略·雷耶斯先,尽管面临各种各样困难,以及在大会期间维护各种立场之间有时极为深刻分歧,他以坚毅和有效方式主持了大会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各种各样的困难 的法语例句

用户正在搜索


téquezquite, tequila, ter, téraconate, téragone, téraspic, térato-, tératogène, tératogenèse, tératogénie,

相似单词


各种, 各种(性质不同地), 各种避孕法, 各种大小船只, 各种各样的, 各种各样的困难, 各种各样的论据, 各种各样的鸟群, 各种各样的人, 各种各样的牲口,
toutes sortes de difficultés

En outre, ils doivent surmonter ou contourner les restrictions bureaucratiques et les contrôles administratifs imposés par leur propre gouvernement.

最不发达国家贸易中大部分虽然为农产品,但却面临

En outre, il est peu probable qu'ils réalisent des progrès tangibles, compte tenu des difficultés et problèmes divers qu'ils doivent surmonter.

此外,由于它们必须应对问题,所以也不可能取得任何显著进展。

Malgré diverses difficultés, l'économie éthiopienne a enregistré chacune des quatre dernières années une croissance à deux chiffres de son produit intérieur brut.

尽管存在,但在过去四年里,埃塞俄比亚经济还是实现了国内生产总值以每年两位数率增

Il s'agit d'un processus qui requiert un engagement politique et financier total des États et qui n'est pas sans difficultés de toutes sortes.

这是需要国家完全政治参与财政承诺,不是没有障碍

La Géorgie est un petit pays, dont l'histoire a été marquée au long des siècles par des destructions, des guerres et bien des revers.

格鲁吉亚是一个小国,在整个世纪中,它经历了毁灭、战争

Face aux difficultés les plus diverses, nous avons continué à créer et à renforcer les mécanismes de protection, notamment des droits, de la condition et de la position de la femme.

面对,持续建立加强专门保护妇女权利、状况地位机制。

Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.

当一切都表明增将要回复时刻,在这一年期间,在中,我们看到一个新世界已经开始组建。

La réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément important de la réforme de l'ONU, a été au centre des préoccupations de toutes les parties prenantes et reste une question épineuse, dont les difficultés sont complexes et de divers ordres.

安理会改革作为联合国改革重要组成部分,一直受到方高度关注,也面临复杂

J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.

我谨热烈祝贺哥伦比亚卡米略·雷耶斯先生,尽管面临,以及在大会期间维护立场之间有时极为深刻分歧,他以坚毅有效方式主持了大会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各种各样的困难 的法语例句

用户正在搜索


tercet, térébelle, terebellum, térébellum, térébenthine, térébinthacées, térébinthe, térébique, térébrant, térébrante,

相似单词


各种, 各种(性质不同地), 各种避孕法, 各种大小船只, 各种各样的, 各种各样的困难, 各种各样的论据, 各种各样的鸟群, 各种各样的人, 各种各样的牲口,
toutes sortes de difficultés

En outre, ils doivent surmonter ou contourner les restrictions bureaucratiques et les contrôles administratifs imposés par leur propre gouvernement.

最不发达国家贸易中大部分虽然为农产品,但却面临各种各样困难

En outre, il est peu probable qu'ils réalisent des progrès tangibles, compte tenu des difficultés et problèmes divers qu'ils doivent surmonter.

此外,由于它们必须应对各种各样问题和困难,所以也不可能何显著进展。

Malgré diverses difficultés, l'économie éthiopienne a enregistré chacune des quatre dernières années une croissance à deux chiffres de son produit intérieur brut.

尽管存在各种各样困难,但在过去四年里,埃塞俄比亚济还是实现国内生产总值以每年两位数率增

Il s'agit d'un processus qui requiert un engagement politique et financier total des États et qui n'est pas sans difficultés de toutes sortes.

这是需要国家完全政治参与和财政承诺,不是没有各种各样障碍和困难

La Géorgie est un petit pays, dont l'histoire a été marquée au long des siècles par des destructions, des guerres et bien des revers.

格鲁吉亚是一个小国,在整个世纪中,它毁灭、战争和各种各样困难

Face aux difficultés les plus diverses, nous avons continué à créer et à renforcer les mécanismes de protection, notamment des droits, de la condition et de la position de la femme.

面对各种各样困难,持续建立和加强专门保护妇女权利、状况和地位机制。

Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.

当一切都表明增将要回复时刻,在这一年期间,在各种各样困难中,我们看到一个新世界已开始组建。

La réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément important de la réforme de l'ONU, a été au centre des préoccupations de toutes les parties prenantes et reste une question épineuse, dont les difficultés sont complexes et de divers ordres.

安理会改革作为联合国改革重要组成部分,一直受到各方高度关注,也面临各种各样复杂困难

J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.

我谨热烈祝贺哥伦比亚卡米略·雷耶斯先生,尽管面临各种各样困难,以及在大会期间维护各种立场之间有时极为深刻分歧,他以坚毅和有效方式主持大会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各种各样的困难 的法语例句

用户正在搜索


téréphtaloyle, térétifolié, terfès, terfesse, terfèze, tergal, tergéminé, tergite, tergiversation, tergiverser,

相似单词


各种, 各种(性质不同地), 各种避孕法, 各种大小船只, 各种各样的, 各种各样的困难, 各种各样的论据, 各种各样的鸟群, 各种各样的人, 各种各样的牲口,
toutes sortes de difficultés

En outre, ils doivent surmonter ou contourner les restrictions bureaucratiques et les contrôles administratifs imposés par leur propre gouvernement.

最不发达国家贸易中大部分虽然为农产品,但却面临各种各样困难

En outre, il est peu probable qu'ils réalisent des progrès tangibles, compte tenu des difficultés et problèmes divers qu'ils doivent surmonter.

此外,由于它们必须应对各种各样问题和困难,所以也不可能取得任何显著进展。

Malgré diverses difficultés, l'économie éthiopienne a enregistré chacune des quatre dernières années une croissance à deux chiffres de son produit intérieur brut.

尽管存各种各样困难,但过去四年里,埃塞俄比亚经济还是实现了国内生产总值以每年两位数率增

Il s'agit d'un processus qui requiert un engagement politique et financier total des États et qui n'est pas sans difficultés de toutes sortes.

这是需要国家完全政治参与和财政承诺,不是没有各种各样障碍和困难

La Géorgie est un petit pays, dont l'histoire a été marquée au long des siècles par des destructions, des guerres et bien des revers.

格鲁吉亚是一个小国,整个世纪中,它经历了毁灭、战争和各种各样困难

Face aux difficultés les plus diverses, nous avons continué à créer et à renforcer les mécanismes de protection, notamment des droits, de la condition et de la position de la femme.

面对各种各样困难,持续建立和加强专门保护妇女权利、状况和地位机制。

Au moment où tout laisse à penser que la croissance va revenir, nous voyons qu’au cours de cette année, au milieu des difficultés de toutes sortes, un monde nouveau a commencé à se construire.

当一切都表明增将要回复时刻,这一年各种各样困难中,我们看到一个新世界已经开始组建。

La réforme du Conseil de sécurité, qui est un élément important de la réforme de l'ONU, a été au centre des préoccupations de toutes les parties prenantes et reste une question épineuse, dont les difficultés sont complexes et de divers ordres.

安理会改革作为联合国改革重要组成部分,一直受到各方高度关注,也面临各种各样复杂困难

J'en profite d'ailleurs pour féliciter chaleureusement l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, qui a présidé cette Conférence avec beaucoup de détermination et d'efficacité, malgré toutes les difficultés rencontrées et les divergences parfois profondes entre les positions défendues au cours de la Conférence.

我谨热烈祝贺哥伦比亚卡米略·雷耶斯先生,尽管面临各种各样困难,以及大会维护各种立场之有时极为深刻分歧,他以坚毅和有效方式主持了大会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 各种各样的困难 的法语例句

用户正在搜索


terminale, Terminalia, terminalisation, terminance, terminateur, terminer, termineur, terminisme, termino, terminologie,

相似单词


各种, 各种(性质不同地), 各种避孕法, 各种大小船只, 各种各样的, 各种各样的困难, 各种各样的论据, 各种各样的鸟群, 各种各样的人, 各种各样的牲口,