法语助手
  • 关闭
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
大叫一声
aboyer; japper
狗叫
faire cocorico
鸡叫
braire
驴叫
bêler
羊叫
On entend des sifflets.
汽笛在叫。
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到事都高兴得叫了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话叫通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被叫出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面叫你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
孩子腼腆,不爱叫人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
叫菜
commander un taxi
叫一辆计程车
commander 2 tons de charbon
叫两吨煤
4. (称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个叫高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她叫“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
他叫什么
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
个地方叫桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
棉花长得真叫棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫叫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好叫他们到来。
Ils le font entrer.
他们叫他进去。
6. (叫牌) dire
Je dis quatre carreau.
我叫四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子叫小李拿走了。
Tu a deviné juste.
叫你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
你叫雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


styloscintigraphie, stylospore, stylostatistique, stylotypite, stylus, styphnate, stypticite, styptique, styracées, styrax,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (或动物等发较大的声音) crier
pousser un cri
大叫一声
aboyer; japper
狗叫
faire cocorico
鸡叫
braire
驴叫
bêler
羊叫
On entend des sifflets.
汽笛在叫。
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得叫了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话叫通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被叫
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面叫你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱叫
3. (某些员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
叫菜
commander un taxi
叫一辆计程车
commander 2 tons de charbon
叫两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个叫高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她叫“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
他叫什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方叫桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真叫棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫叫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好叫他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们叫他进
6. (叫牌) dire
Je dis quatre carreau.
我叫四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子叫小李拿走了。
Tu a deviné juste.
叫你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
你叫雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


suant, suave, suavement, suavité, Sub, sub-, subacétate, subadiabatique, subaérien, subaffleurant,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较) crier
pousser un cri
叫一
aboyer; japper
狗叫
faire cocorico
鸡叫
braire
驴叫
bêler
羊叫
On entend des sifflets.
汽笛在叫。
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得叫起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电叫通
On le fait aller hors de la ville.
他被叫出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面叫你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱叫人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
叫菜
commander un taxi
叫一辆计程车
commander 2 tons de charbon
叫两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个叫高红的女孩给我打电
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她叫“姐姐”。
Comment il s'appelle?
他叫什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方叫桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真叫棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
夫叫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好叫他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们叫他进去。
6. (叫牌) dire
Je dis quatre carreau.
我叫四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子叫小李拿走
Tu a deviné juste.
叫你猜对
Tu as été surpris par l'averse?
你叫雨淋




1. crier; vociférer
~一
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


subantarctique, subaquatique, subarctique, subarrondi, subassociation, subatmosphérique, subatome, subatomique, subautochtone, subautomorphe,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
大叫一声
aboyer; japper
狗叫
faire cocorico
鸡叫
braire
驴叫
bêler
羊叫
On entend des sifflets.
汽笛在叫。
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得叫了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话叫通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被叫出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面叫你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱叫人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
叫菜
commander un taxi
叫一辆计程车
commander 2 tons de charbon
叫两吨煤
4. (称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个叫高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她叫“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
他叫儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方叫桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真叫棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫叫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好叫他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们叫他进去。
6. (叫牌) dire
Je dis quatre carreau.
我叫四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子叫小李拿走了。
Tu a deviné juste.
叫你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
你叫雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


subconsciente, subcontinental, subcontraire, subcritique, subcrustal, subculture, subcycle, subdélégation, subdélégué, subdéléguer,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


subdivison, subdominant, subduction, subéquatorial, suber, subéraire, subéramide, subérane, subéranilide, subérate,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
大叫一声
aboyer; japper
狗叫
faire cocorico
鸡叫
braire
驴叫
bêler
羊叫
On entend des sifflets.
汽笛在叫。
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们事都高兴得叫了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
的电话叫通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被叫出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面叫,但
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
孩子腼腆,不爱叫人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
叫菜
commander un taxi
叫一辆计程车
commander 2 tons de charbon
叫两吨煤
4. (名称;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个叫高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她叫“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
他叫什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
个地方叫桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
棉花长得真叫棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫叫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
最好叫他们儿来。
Ils le font entrer.
他们叫他进去。
6. (叫牌) dire
Je dis quatre carreau.
我叫四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子叫小李拿走了。
Tu a deviné juste.
猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
叫雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


subfaciès, subflysch, subfossile, subfrondescent, subfrutescent, subgéoanticlinal, subgéosynclinal, subglaciaire, subglaucophane, subglossitediphtéroïde,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较的声音) crier
pousser un cri
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的通了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给我了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
他卧床两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿来。
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
~
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


subictérique, subimage, subintrant, subintrante, subintrusion, subinvolution, subir, subisoclinal, subit, subitement,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ () (物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
大叫一声
aboyer; japper
狗叫
faire cocorico
鸡叫
braire
驴叫
bêler
羊叫
On entend des sifflets.
汽笛在叫。
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
们听到这事都高兴得叫了起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话叫通了。
On le fait aller hors de la ville.
被叫出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面叫你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱叫
3. (告诉某些员送来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
叫菜
commander un taxi
叫一辆计程车
commander 2 tons de charbon
叫两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个叫高红的女孩给我打电话了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
们都管她叫“大”。
Comment il s'appelle?
叫什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方叫桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真叫棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫叫卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好叫们到这儿来。
Ils le font entrer.
们叫进去。
6. (叫牌) dire
Je dis quatre carreau.
我叫四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被式里引进主者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子叫小李拿走了。
Tu a deviné juste.
叫你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
你叫雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
们~汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


subjectiviste, subjectivité, subjonctif, subjuguer, sublacunite, sublétal, subleucémie, Subligny, sublimabilité, sublimable,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (人或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
一声
aboyer; japper
faire cocorico
braire
bêler
On entend des sifflets.
汽笛在
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
他们听到这事都高兴得了起
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电了。
On le fait aller hors de la ville.
他被出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱人。
3. (告诉某些人员所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
commander un taxi
一辆计程车
commander 2 tons de charbon
两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个高红的女孩给我打电了吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
他们都管她“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫他卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好他们到这儿
Ils le font entrer.
他们他进去。
6. (牌) dire
Je dis quatre carreau.
四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子小李拿走了。
Tu a deviné juste.
你猜对了。
Tu as été surpris par l'averse?
雨淋了吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
有人~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
人们~他汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~他进吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对了.
Vous avez bien deviné.


其他参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


subliminale, sublimité, sublinéaire, sublingual, sublinguale, sublithographique, sublittoral, sublunaire, subluxation, sublyré,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),
jiào
1. Ⅰ (动) (或动物等发出较大的声音) crier
pousser un cri
大叫一声
aboyer; japper
狗叫
faire cocorico
鸡叫
braire
驴叫
bêler
羊叫
On entend des sifflets.
汽笛在叫。
Ils crient de joie quand ils l'entendent.
们听到这事都高兴得叫起来。
2. (招呼;呼唤) appeler; faire venir
Vous avez la communication.
你的电话叫
On le fait aller hors de la ville.
被叫出城去。
Je t'ai applé derrière toi, mais tu ne m'as pas entendu.
我在后面叫你,但是你没有听到。
Cet enfant est timide, il n'a pas l'habitude de saluer les adultes.
这孩子腼腆,不爱叫
3. (告诉某些来所需要的东西) louer; commander; demander; appeler
commander des plats à la carte
叫菜
commander un taxi
叫一辆计程车
commander 2 tons de charbon
叫两吨煤
4. (名称是;称为) nommer; appeler
Il y avait une fille qui s'appelle Gaohong m'a téléphoné ce matin?
今早有个叫高红的女孩给我打电话吗?
Ils l'appllent“grande soeur”.
们都管她叫“大姐姐”。
Comment il s'appelle?
叫什么名儿?
Le lieu fut dénommé Village Taohua.
这个地方叫桃花屯。
Ces cotons poussent vraiment à merveille.
这棉花长得真叫棒。
5. (吩咐;让) ordonner; faire faire; dire
Le médecin lui a demandé de garder le lit pour un ou deux jours.
大夫叫卧床一两天。
Vous feriez mieux de leur dire de venir ici.
你最好叫们到这儿来。
Ils le font entrer.
们叫进去。
6. (叫牌) dire
Je dis quatre carreau.
我叫四个方块。
7. Ⅱ (形) 【方】 (雄性的,指某些家畜或家禽) mâle
8. Ⅲ (介) (用在被动式里引进主动者)
Le verre est porté par Xiaoli.
杯子叫小李拿走
Tu a deviné juste.
叫你猜对
Tu as été surpris par l'averse?
你叫雨淋吗?




1. crier; vociférer
大~一声
pousser un grand cri


2. appeler
~你.
On t'appelle


3. louer; ordonner
~辆出租汽车.
Hélez un taxi


4. appeler; nommer; s'appeler
们~汤姆大叔.
On l'appelle oncle Tom.


5. demander; conseiller
~进来吗?Faut-il le faire entrer?




[s'employer pour introduire la voix passive]
~您猜对.
Vous avez bien deviné.


参考解释:
héler
attester
beugler

用户正在搜索


submillimétrique, subminiature, subminiaturisation, subnarcose, subnival, subnormal, subnormalitéélectrique, subodorer, suboolithique, suborbital,

相似单词


缴械, 缴械投降, 缴租, , , , 叫(猫头鹰), 叫(母山羊), 叫(兔或鳄鱼), 叫(象),