L'une des raisons en est l'usage de pseudonymes par le personnel de l'armée ayant servi dans les bases antisubversion.
“在基地供职
武装部队人员使用假名是造成这种情况
一个原因。
L'une des raisons en est l'usage de pseudonymes par le personnel de l'armée ayant servi dans les bases antisubversion.
“在基地供职
武装部队人员使用假名是造成这种情况
一个原因。
Le Gouvernement indonésien a en outre informé le Groupe de travail que d'autres mesures avaient été adoptées pour renforcer le pouvoir judiciaire, notamment l'abrogation de la loi controversée sur la subversion et la loi relative à la sécurité intérieure.
印度尼西亚政府还通报工作组说,它为协助加强司法部门作用还采取了其他措施,其中包括废除引起争
《
法》和《国内安全法》。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体四名成员进入了一家工厂,里面一家英国航天公司
式飞机正在等着出口到万隆
印度尼西亚
军团,他们破坏了这架飞机,拆毁了上面
武器,以便阻止出口。
En particulier, l'unité de lutte contre la subversion analyse la subversion et le terrorisme, à la fois à l'échelon national et à l'échelon international, coordonne l'action des sections de lutte contre la délinquance des autres services territoriaux des Carabinieri, et conduit les enquêtes les plus importantes.
特别是,“股”分析国家和国际一级
和恐怖主义活动,协调意大利国土防卫部队“
犯罪科”和其他有关领土
各股
工作,管理最重要
调查。
S'agissant du personnel qui a servi dans les bases antisubversion, les seuls renseignements qui peuvent être fournis sont ceux qui figurent dans les registres du personnel des unités de combat (dont chacune était responsable de plusieurs bases), étant donné que l'assignation à telle ou telle base était faite verbalement.
关于在基地供职
人员,可提供
唯一信息是作战单位(每个单位都负责几个基地)人事纪录中出现
信息,在这种基地供职
任命是口头作出
。
Les services de renseignement et d'exécution de l'unité antisubversion du Groupe spécial d'opération (ROS) et des sections de lutte contre la délinquance utilisent les renseignements rassemblés à l'échelon national par les commandements provinciaux et par les 5 000 stations - « Compagnie Stazioni » - qui sont chargées de faire appliquer les lois à l'échelon local.
特别行动组“股”和“
犯罪科”
情报和业务工作使用省级指挥部和5 000多个负责地方执法工作
派出所在全国收集
情报。
Si l'arrestation est effectuée en vertu de la loi ou du décret sur la prévention du terrorisme par un policier attaché à l'Unité de lutte contre les actes de subversion, le suspect, à moins qu'il ne soit transféré à la Division des recherches antiterroristes, est détenu dans les locaux de l'Unité jusqu'à ce qu'il soit déféré devant un magistrat.
如果疑犯是根据《防止恐怖主义法令》或《紧急条例》由一名属于股
警官所逮捕
话,则除非将该疑犯转交给恐怖主义调查处,应该将其拘押到送交有关
股
一名执法官为止。
Si après l'arrestation d'un suspect par un policier relevant d'un commissariat de police ordinaire, le responsable du commissariat estime qu'il y a lieu de procéder à une enquête et que le suspect doit être maintenu en détention, il en avise le fonctionnaire responsable de la division compétente; l'enquête et le suspect sont alors transférés soit à la Division des recherches antiterroristes, soit à l'Unité de lutte contre les actes de subversion.
在一名警官进行逮捕之后,如果该警察局负责官员得出结论认为需要进行调查和继续拘押,则他/她提高将此事项提请有关
警察部门注意,并命令将调查或拘押转至恐怖主义调查处或
股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des raisons en est l'usage de pseudonymes par le personnel de l'armée ayant servi dans les bases antisubversion.
“在反颠覆基地供职武装部队人员使用假名是造成这种情
个原因。
Le Gouvernement indonésien a en outre informé le Groupe de travail que d'autres mesures avaient été adoptées pour renforcer le pouvoir judiciaire, notamment l'abrogation de la loi controversée sur la subversion et la loi relative à la sécurité intérieure.
印度尼西亚政府还通报工组说,它为协助加强司法部门
用还采取了其他措施,其中包括废除引起争议
《反颠覆法》和《国内安全法》。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体四名成员进入了
家工厂,里面
家英国航天公司
式飞机正在等着出口到万隆
印度尼西亚反颠覆军团,他们破坏了这架飞机,拆毁了上面
武器,以便阻止出口。
En particulier, l'unité de lutte contre la subversion analyse la subversion et le terrorisme, à la fois à l'échelon national et à l'échelon international, coordonne l'action des sections de lutte contre la délinquance des autres services territoriaux des Carabinieri, et conduit les enquêtes les plus importantes.
特别是,“反颠覆股”分析国家和国际级
颠覆和恐怖主义活动,协调意大利国土防卫部队“反犯罪科”和其他有关领土
各股
工
,
最重要
调查。
S'agissant du personnel qui a servi dans les bases antisubversion, les seuls renseignements qui peuvent être fournis sont ceux qui figurent dans les registres du personnel des unités de combat (dont chacune était responsable de plusieurs bases), étant donné que l'assignation à telle ou telle base était faite verbalement.
关于在反颠覆基地供职人员,可提供
唯
信息是
战单位(每个单位都负责几个基地)人事纪录中出现
信息,在这种基地供职
任命是口头
出
。
Les services de renseignement et d'exécution de l'unité antisubversion du Groupe spécial d'opération (ROS) et des sections de lutte contre la délinquance utilisent les renseignements rassemblés à l'échelon national par les commandements provinciaux et par les 5 000 stations - « Compagnie Stazioni » - qui sont chargées de faire appliquer les lois à l'échelon local.
特别行动组“反颠覆股”和“反犯罪科”情报和业务工
使用省级指挥部和5 000多个负责地方执法工
派出所在全国收集
情报。
Si l'arrestation est effectuée en vertu de la loi ou du décret sur la prévention du terrorisme par un policier attaché à l'Unité de lutte contre les actes de subversion, le suspect, à moins qu'il ne soit transféré à la Division des recherches antiterroristes, est détenu dans les locaux de l'Unité jusqu'à ce qu'il soit déféré devant un magistrat.
如果疑犯是根据《防止恐怖主义法令》或《紧急条例》由名属于反颠覆股
警官所逮捕
话,则除非将该疑犯转交给恐怖主义调查处,应该将其拘押到送交有关
反颠覆股
名执法官为止。
Si après l'arrestation d'un suspect par un policier relevant d'un commissariat de police ordinaire, le responsable du commissariat estime qu'il y a lieu de procéder à une enquête et que le suspect doit être maintenu en détention, il en avise le fonctionnaire responsable de la division compétente; l'enquête et le suspect sont alors transférés soit à la Division des recherches antiterroristes, soit à l'Unité de lutte contre les actes de subversion.
在名警官进行逮捕之后,如果该警察局
负责官员得出结论认为需要进行调查和继续拘押,则他/她提高将此事项提请有关
警察部门注意,并命令将调查或拘押转至恐怖主义调查处或反颠覆股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des raisons en est l'usage de pseudonymes par le personnel de l'armée ayant servi dans les bases antisubversion.
“覆基地供职
武装部队人员使用假名是造成这种情况
个原因。
Le Gouvernement indonésien a en outre informé le Groupe de travail que d'autres mesures avaient été adoptées pour renforcer le pouvoir judiciaire, notamment l'abrogation de la loi controversée sur la subversion et la loi relative à la sécurité intérieure.
印度尼西亚政府还通报工作组说,它为协助加强司法部门作用还采取了其他措施,其中包括废除引起争议
《
覆法》和《国内安全法》。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体
四名成员进入了
家工厂,里面
家英国航天公司
式飞机正
等着出口到万隆
印度尼西亚
覆军团,他们破坏了这架飞机,拆毁了上面
武器,以便阻止出口。
En particulier, l'unité de lutte contre la subversion analyse la subversion et le terrorisme, à la fois à l'échelon national et à l'échelon international, coordonne l'action des sections de lutte contre la délinquance des autres services territoriaux des Carabinieri, et conduit les enquêtes les plus importantes.
特别是,“覆股”分析国家和国际
级
覆和恐怖主义活动,协调意大利国土防卫部队“
犯罪科”和其他有关领土
各股
工作,管理最重要
调查。
S'agissant du personnel qui a servi dans les bases antisubversion, les seuls renseignements qui peuvent être fournis sont ceux qui figurent dans les registres du personnel des unités de combat (dont chacune était responsable de plusieurs bases), étant donné que l'assignation à telle ou telle base était faite verbalement.
关于覆基地供职
人员,可提供
信息是作战单位(每个单位都负责几个基地)人事纪录中出现
信息,
这种基地供职
任命是口头作出
。
Les services de renseignement et d'exécution de l'unité antisubversion du Groupe spécial d'opération (ROS) et des sections de lutte contre la délinquance utilisent les renseignements rassemblés à l'échelon national par les commandements provinciaux et par les 5 000 stations - « Compagnie Stazioni » - qui sont chargées de faire appliquer les lois à l'échelon local.
特别行动组“覆股”和“
犯罪科”
情报和业务工作使用省级指挥部和5 000多个负责地方执法工作
派出所
全国收集
情报。
Si l'arrestation est effectuée en vertu de la loi ou du décret sur la prévention du terrorisme par un policier attaché à l'Unité de lutte contre les actes de subversion, le suspect, à moins qu'il ne soit transféré à la Division des recherches antiterroristes, est détenu dans les locaux de l'Unité jusqu'à ce qu'il soit déféré devant un magistrat.
如果疑犯是根据《防止恐怖主义法令》或《紧急条例》由名属于
覆股
警官所逮捕
话,则除非将该疑犯转交给恐怖主义调查处,应该将其拘押到送交有关
覆股
名执法官为止。
Si après l'arrestation d'un suspect par un policier relevant d'un commissariat de police ordinaire, le responsable du commissariat estime qu'il y a lieu de procéder à une enquête et que le suspect doit être maintenu en détention, il en avise le fonctionnaire responsable de la division compétente; l'enquête et le suspect sont alors transférés soit à la Division des recherches antiterroristes, soit à l'Unité de lutte contre les actes de subversion.
名警官进行逮捕之后,如果该警察局
负责官员得出结论认为需要进行调查和继续拘押,则他/她提高将此事项提请有关
警察部门注意,并命令将调查或拘押转至恐怖主义调查处或
覆股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des raisons en est l'usage de pseudonymes par le personnel de l'armée ayant servi dans les bases antisubversion.
“在反颠覆基地供职的武装部队人员使用假名是造成这种情况的一个原因。
Le Gouvernement indonésien a en outre informé le Groupe de travail que d'autres mesures avaient été adoptées pour renforcer le pouvoir judiciaire, notamment l'abrogation de la loi controversée sur la subversion et la loi relative à la sécurité intérieure.
印度尼西亚政府还通报工作组说,它为协助加强司法部门的作用还其他措施,其中包括废除引起争议的《反颠覆法》
《国内安全法》。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体的四名成员进入一家工厂,里面一家英国航天公司的
式飞机正在等着出口到万隆的印度尼西亚反颠覆军团,他们破坏
这架飞机,拆毁
上面的武器,以便阻止出口。
En particulier, l'unité de lutte contre la subversion analyse la subversion et le terrorisme, à la fois à l'échelon national et à l'échelon international, coordonne l'action des sections de lutte contre la délinquance des autres services territoriaux des Carabinieri, et conduit les enquêtes les plus importantes.
特别是,“反颠覆股”分析国家国际一级的颠覆
主义活动,协调意大利国土防卫部队“反犯罪科”
其他有关领土的各股的工作,管理最重要的调查。
S'agissant du personnel qui a servi dans les bases antisubversion, les seuls renseignements qui peuvent être fournis sont ceux qui figurent dans les registres du personnel des unités de combat (dont chacune était responsable de plusieurs bases), étant donné que l'assignation à telle ou telle base était faite verbalement.
关于在反颠覆基地供职的人员,可提供的唯一信息是作战单位(每个单位都负责几个基地)人事纪录中出现的信息,在这种基地供职的任命是口头作出的。
Les services de renseignement et d'exécution de l'unité antisubversion du Groupe spécial d'opération (ROS) et des sections de lutte contre la délinquance utilisent les renseignements rassemblés à l'échelon national par les commandements provinciaux et par les 5 000 stations - « Compagnie Stazioni » - qui sont chargées de faire appliquer les lois à l'échelon local.
特别行动组“反颠覆股”“反犯罪科”的情报
业务工作使用省级指挥部
5 000多个负责地方执法工作的派出所在全国收集的情报。
Si l'arrestation est effectuée en vertu de la loi ou du décret sur la prévention du terrorisme par un policier attaché à l'Unité de lutte contre les actes de subversion, le suspect, à moins qu'il ne soit transféré à la Division des recherches antiterroristes, est détenu dans les locaux de l'Unité jusqu'à ce qu'il soit déféré devant un magistrat.
如果疑犯是根据《防止主义法令》或《紧急条例》由一名属于反颠覆股的警官所逮捕的话,则除非将该疑犯转交给
主义调查处,应该将其拘押到送交有关的反颠覆股的一名执法官为止。
Si après l'arrestation d'un suspect par un policier relevant d'un commissariat de police ordinaire, le responsable du commissariat estime qu'il y a lieu de procéder à une enquête et que le suspect doit être maintenu en détention, il en avise le fonctionnaire responsable de la division compétente; l'enquête et le suspect sont alors transférés soit à la Division des recherches antiterroristes, soit à l'Unité de lutte contre les actes de subversion.
在一名警官进行逮捕之后,如果该警察局的负责官员得出结论认为需要进行调查继续拘押,则他/她提高将此事项提请有关的警察部门注意,并命令将调查或拘押转至
主义调查处或反颠覆股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des raisons en est l'usage de pseudonymes par le personnel de l'armée ayant servi dans les bases antisubversion.
“在反颠覆基地供职的武装队人员使用假名是造成这种情况的一个原因。
Le Gouvernement indonésien a en outre informé le Groupe de travail que d'autres mesures avaient été adoptées pour renforcer le pouvoir judiciaire, notamment l'abrogation de la loi controversée sur la subversion et la loi relative à la sécurité intérieure.
印度尼西亚政府还通报工作组说,它为协助加强法
门的作用还采取了其他措施,其中包括废除引起争议的《反颠覆法》和《国内安全法》。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体的四名成员进入了一家工厂,里面一家英国航天公的
式飞机正在等着出口到万隆的印度尼西亚反颠覆军团,他们破坏了这架飞机,拆毁了上面的武器,以便阻止出口。
En particulier, l'unité de lutte contre la subversion analyse la subversion et le terrorisme, à la fois à l'échelon national et à l'échelon international, coordonne l'action des sections de lutte contre la délinquance des autres services territoriaux des Carabinieri, et conduit les enquêtes les plus importantes.
特别是,“反颠覆股”分析国家和国际一级的颠覆和恐怖主义活动,协利国土防卫
队“反犯罪科”和其他有关领土的各股的工作,管理最重要的
查。
S'agissant du personnel qui a servi dans les bases antisubversion, les seuls renseignements qui peuvent être fournis sont ceux qui figurent dans les registres du personnel des unités de combat (dont chacune était responsable de plusieurs bases), étant donné que l'assignation à telle ou telle base était faite verbalement.
关于在反颠覆基地供职的人员,可提供的唯一信息是作战单位(每个单位都负责几个基地)人事纪录中出现的信息,在这种基地供职的任命是口头作出的。
Les services de renseignement et d'exécution de l'unité antisubversion du Groupe spécial d'opération (ROS) et des sections de lutte contre la délinquance utilisent les renseignements rassemblés à l'échelon national par les commandements provinciaux et par les 5 000 stations - « Compagnie Stazioni » - qui sont chargées de faire appliquer les lois à l'échelon local.
特别行动组“反颠覆股”和“反犯罪科”的情报和业务工作使用省级指挥和5 000多个负责地方执法工作的派出所在全国收集的情报。
Si l'arrestation est effectuée en vertu de la loi ou du décret sur la prévention du terrorisme par un policier attaché à l'Unité de lutte contre les actes de subversion, le suspect, à moins qu'il ne soit transféré à la Division des recherches antiterroristes, est détenu dans les locaux de l'Unité jusqu'à ce qu'il soit déféré devant un magistrat.
如果疑犯是根据《防止恐怖主义法令》或《紧急条例》由一名属于反颠覆股的警官所逮捕的话,则除非将该疑犯转交给恐怖主义查处,应该将其拘押到送交有关的反颠覆股的一名执法官为止。
Si après l'arrestation d'un suspect par un policier relevant d'un commissariat de police ordinaire, le responsable du commissariat estime qu'il y a lieu de procéder à une enquête et que le suspect doit être maintenu en détention, il en avise le fonctionnaire responsable de la division compétente; l'enquête et le suspect sont alors transférés soit à la Division des recherches antiterroristes, soit à l'Unité de lutte contre les actes de subversion.
在一名警官进行逮捕之后,如果该警察局的负责官员得出结论认为需要进行查和继续拘押,则他/她提高将此事项提请有关的警察
门注
,并命令将
查或拘押转至恐怖主义
查处或反颠覆股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des raisons en est l'usage de pseudonymes par le personnel de l'armée ayant servi dans les bases antisubversion.
“在反颠基地供职的武装部队人员使用假名是造成这种情况的一个原因。
Le Gouvernement indonésien a en outre informé le Groupe de travail que d'autres mesures avaient été adoptées pour renforcer le pouvoir judiciaire, notamment l'abrogation de la loi controversée sur la subversion et la loi relative à la sécurité intérieure.
印度尼西亚政府还通报工作组说,它为协助加强司法部门的作用还采他措施,
中包括废除引起争议的《反颠
法》
《国内安全法》。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体的四名成员进入一家工厂,里面一家英国航天公司的
式飞机正在等着出口到万隆的印度尼西亚反颠
军团,他们破坏
这架飞机,拆毁
上面的武器,以便阻止出口。
En particulier, l'unité de lutte contre la subversion analyse la subversion et le terrorisme, à la fois à l'échelon national et à l'échelon international, coordonne l'action des sections de lutte contre la délinquance des autres services territoriaux des Carabinieri, et conduit les enquêtes les plus importantes.
特别是,“反颠股”分析国家
国际一级的颠
怖主义活动,协调意大利国土防卫部队“反犯罪科”
他有关领土的各股的工作,管理最重要的调查。
S'agissant du personnel qui a servi dans les bases antisubversion, les seuls renseignements qui peuvent être fournis sont ceux qui figurent dans les registres du personnel des unités de combat (dont chacune était responsable de plusieurs bases), étant donné que l'assignation à telle ou telle base était faite verbalement.
关于在反颠基地供职的人员,可提供的唯一信息是作战单位(每个单位都负责几个基地)人事纪录中出现的信息,在这种基地供职的任命是口头作出的。
Les services de renseignement et d'exécution de l'unité antisubversion du Groupe spécial d'opération (ROS) et des sections de lutte contre la délinquance utilisent les renseignements rassemblés à l'échelon national par les commandements provinciaux et par les 5 000 stations - « Compagnie Stazioni » - qui sont chargées de faire appliquer les lois à l'échelon local.
特别行动组“反颠股”
“反犯罪科”的情报
业务工作使用省级指挥部
5 000多个负责地方执法工作的派出所在全国收集的情报。
Si l'arrestation est effectuée en vertu de la loi ou du décret sur la prévention du terrorisme par un policier attaché à l'Unité de lutte contre les actes de subversion, le suspect, à moins qu'il ne soit transféré à la Division des recherches antiterroristes, est détenu dans les locaux de l'Unité jusqu'à ce qu'il soit déféré devant un magistrat.
如果疑犯是根据《防止怖主义法令》或《紧急条例》由一名属于反颠
股的警官所逮捕的话,则除非将该疑犯转交给
怖主义调查处,应该将
拘押到送交有关的反颠
股的一名执法官为止。
Si après l'arrestation d'un suspect par un policier relevant d'un commissariat de police ordinaire, le responsable du commissariat estime qu'il y a lieu de procéder à une enquête et que le suspect doit être maintenu en détention, il en avise le fonctionnaire responsable de la division compétente; l'enquête et le suspect sont alors transférés soit à la Division des recherches antiterroristes, soit à l'Unité de lutte contre les actes de subversion.
在一名警官进行逮捕之后,如果该警察局的负责官员得出结论认为需要进行调查继续拘押,则他/她提高将此事项提请有关的警察部门注意,并命令将调查或拘押转至
怖主义调查处或反颠
股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des raisons en est l'usage de pseudonymes par le personnel de l'armée ayant servi dans les bases antisubversion.
“在反颠职的武装部队人员使用假名是造成这种情况的一个原因。
Le Gouvernement indonésien a en outre informé le Groupe de travail que d'autres mesures avaient été adoptées pour renforcer le pouvoir judiciaire, notamment l'abrogation de la loi controversée sur la subversion et la loi relative à la sécurité intérieure.
印度尼西亚政府还通报工作组说,它为协助加强司法部门的作用还采取了其他措施,其中包括废除引起争议的《反颠法》和《国内安全法》。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体的四名成员进入了一家工厂,里面一家英国航天公司的式飞机正在等着出口到万隆的印度尼西亚反颠
军团,他们破坏了这架飞机,拆毁了上面的武器,以便阻止出口。
En particulier, l'unité de lutte contre la subversion analyse la subversion et le terrorisme, à la fois à l'échelon national et à l'échelon international, coordonne l'action des sections de lutte contre la délinquance des autres services territoriaux des Carabinieri, et conduit les enquêtes les plus importantes.
特别是,“反颠股”分析国家和国际一级的颠
和恐怖主义活动,协调意大利国土防卫部队“反犯罪科”和其他有关领土的各股的工作,管理最重要的调查。
S'agissant du personnel qui a servi dans les bases antisubversion, les seuls renseignements qui peuvent être fournis sont ceux qui figurent dans les registres du personnel des unités de combat (dont chacune était responsable de plusieurs bases), étant donné que l'assignation à telle ou telle base était faite verbalement.
关于在反颠职的人员,
的唯一信息是作战单位(每个单位都负责几个
)人事纪录中出现的信息,在这种
职的任命是口头作出的。
Les services de renseignement et d'exécution de l'unité antisubversion du Groupe spécial d'opération (ROS) et des sections de lutte contre la délinquance utilisent les renseignements rassemblés à l'échelon national par les commandements provinciaux et par les 5 000 stations - « Compagnie Stazioni » - qui sont chargées de faire appliquer les lois à l'échelon local.
特别行动组“反颠股”和“反犯罪科”的情报和业务工作使用省级指挥部和5 000多个负责
方执法工作的派出所在全国收集的情报。
Si l'arrestation est effectuée en vertu de la loi ou du décret sur la prévention du terrorisme par un policier attaché à l'Unité de lutte contre les actes de subversion, le suspect, à moins qu'il ne soit transféré à la Division des recherches antiterroristes, est détenu dans les locaux de l'Unité jusqu'à ce qu'il soit déféré devant un magistrat.
如果疑犯是根据《防止恐怖主义法令》或《紧急条例》由一名属于反颠股的警官所逮捕的话,则除非将该疑犯转交给恐怖主义调查处,应该将其拘押到送交有关的反颠
股的一名执法官为止。
Si après l'arrestation d'un suspect par un policier relevant d'un commissariat de police ordinaire, le responsable du commissariat estime qu'il y a lieu de procéder à une enquête et que le suspect doit être maintenu en détention, il en avise le fonctionnaire responsable de la division compétente; l'enquête et le suspect sont alors transférés soit à la Division des recherches antiterroristes, soit à l'Unité de lutte contre les actes de subversion.
在一名警官进行逮捕之后,如果该警察局的负责官员得出结论认为需要进行调查和继续拘押,则他/她高将此事项
请有关的警察部门注意,并命令将调查或拘押转至恐怖主义调查处或反颠
股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des raisons en est l'usage de pseudonymes par le personnel de l'armée ayant servi dans les bases antisubversion.
“在反颠覆基地供职武装部队人员使用假名是造成这种情况
原因。
Le Gouvernement indonésien a en outre informé le Groupe de travail que d'autres mesures avaient été adoptées pour renforcer le pouvoir judiciaire, notamment l'abrogation de la loi controversée sur la subversion et la loi relative à la sécurité intérieure.
印度尼西亚政府还通报组说,它为协助加强司法部门
用还采取了其他措施,其中包括废除引起争议
《反颠覆法》和《国内安全法》。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体四名成员进入了
家
厂,里面
家英国航天公司
式飞机正在等着出口到万隆
印度尼西亚反颠覆军团,他们破坏了这架飞机,拆毁了上面
武器,以便阻止出口。
En particulier, l'unité de lutte contre la subversion analyse la subversion et le terrorisme, à la fois à l'échelon national et à l'échelon international, coordonne l'action des sections de lutte contre la délinquance des autres services territoriaux des Carabinieri, et conduit les enquêtes les plus importantes.
特别是,“反颠覆股”分析国家和国际级
颠覆和恐怖主义活动,协调意大利国土防卫部队“反犯罪科”和其他有关领土
各股
,
理最重要
调查。
S'agissant du personnel qui a servi dans les bases antisubversion, les seuls renseignements qui peuvent être fournis sont ceux qui figurent dans les registres du personnel des unités de combat (dont chacune était responsable de plusieurs bases), étant donné que l'assignation à telle ou telle base était faite verbalement.
关于在反颠覆基地供职人员,可提供
唯
信息是
战单位(每
单位都负责几
基地)人事纪录中出现
信息,在这种基地供职
任命是口头
出
。
Les services de renseignement et d'exécution de l'unité antisubversion du Groupe spécial d'opération (ROS) et des sections de lutte contre la délinquance utilisent les renseignements rassemblés à l'échelon national par les commandements provinciaux et par les 5 000 stations - « Compagnie Stazioni » - qui sont chargées de faire appliquer les lois à l'échelon local.
特别行动组“反颠覆股”和“反犯罪科”情报和业务
使用省级指挥部和5 000多
负责地方执法
派出所在全国收集
情报。
Si l'arrestation est effectuée en vertu de la loi ou du décret sur la prévention du terrorisme par un policier attaché à l'Unité de lutte contre les actes de subversion, le suspect, à moins qu'il ne soit transféré à la Division des recherches antiterroristes, est détenu dans les locaux de l'Unité jusqu'à ce qu'il soit déféré devant un magistrat.
如果疑犯是根据《防止恐怖主义法令》或《紧急条例》由名属于反颠覆股
警官所逮捕
话,则除非将该疑犯转交给恐怖主义调查处,应该将其拘押到送交有关
反颠覆股
名执法官为止。
Si après l'arrestation d'un suspect par un policier relevant d'un commissariat de police ordinaire, le responsable du commissariat estime qu'il y a lieu de procéder à une enquête et que le suspect doit être maintenu en détention, il en avise le fonctionnaire responsable de la division compétente; l'enquête et le suspect sont alors transférés soit à la Division des recherches antiterroristes, soit à l'Unité de lutte contre les actes de subversion.
在名警官进行逮捕之后,如果该警察局
负责官员得出结论认为需要进行调查和继续拘押,则他/她提高将此事项提请有关
警察部门注意,并命令将调查或拘押转至恐怖主义调查处或反颠覆股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des raisons en est l'usage de pseudonymes par le personnel de l'armée ayant servi dans les bases antisubversion.
“在反颠覆基地供职的武装部队人员使用假名是造成这种情况的个原因。
Le Gouvernement indonésien a en outre informé le Groupe de travail que d'autres mesures avaient été adoptées pour renforcer le pouvoir judiciaire, notamment l'abrogation de la loi controversée sur la subversion et la loi relative à la sécurité intérieure.
印度尼西亚政府还通报工作组说,它为协助加强司法部门的作用还采取了其他措施,其中包括废除引起争议的《反颠覆法》和《国内安全法》。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体的四名成员进入了家工厂,
家英国航天公司的
式飞机正在等着出
隆的印度尼西亚反颠覆军团,他们破坏了这架飞机,拆毁了上
的武器,以便阻止出
。
En particulier, l'unité de lutte contre la subversion analyse la subversion et le terrorisme, à la fois à l'échelon national et à l'échelon international, coordonne l'action des sections de lutte contre la délinquance des autres services territoriaux des Carabinieri, et conduit les enquêtes les plus importantes.
特别是,“反颠覆股”分析国家和国际级的颠覆和恐怖主义活动,协调意大利国土防卫部队“反犯罪科”和其他有关领土的各股的工作,管理最重要的调查。
S'agissant du personnel qui a servi dans les bases antisubversion, les seuls renseignements qui peuvent être fournis sont ceux qui figurent dans les registres du personnel des unités de combat (dont chacune était responsable de plusieurs bases), étant donné que l'assignation à telle ou telle base était faite verbalement.
关于在反颠覆基地供职的人员,可提供的唯信息是作战单位(每个单位都负责几个基地)人事纪录中出现的信息,在这种基地供职的任命是
头作出的。
Les services de renseignement et d'exécution de l'unité antisubversion du Groupe spécial d'opération (ROS) et des sections de lutte contre la délinquance utilisent les renseignements rassemblés à l'échelon national par les commandements provinciaux et par les 5 000 stations - « Compagnie Stazioni » - qui sont chargées de faire appliquer les lois à l'échelon local.
特别行动组“反颠覆股”和“反犯罪科”的情报和业务工作使用省级指挥部和5 000多个负责地方执法工作的派出所在全国收集的情报。
Si l'arrestation est effectuée en vertu de la loi ou du décret sur la prévention du terrorisme par un policier attaché à l'Unité de lutte contre les actes de subversion, le suspect, à moins qu'il ne soit transféré à la Division des recherches antiterroristes, est détenu dans les locaux de l'Unité jusqu'à ce qu'il soit déféré devant un magistrat.
如果疑犯是根据《防止恐怖主义法令》或《紧急条例》由名属于反颠覆股的警官所逮捕的话,则除非将该疑犯转交给恐怖主义调查处,应该将其拘押
送交有关的反颠覆股的
名执法官为止。
Si après l'arrestation d'un suspect par un policier relevant d'un commissariat de police ordinaire, le responsable du commissariat estime qu'il y a lieu de procéder à une enquête et que le suspect doit être maintenu en détention, il en avise le fonctionnaire responsable de la division compétente; l'enquête et le suspect sont alors transférés soit à la Division des recherches antiterroristes, soit à l'Unité de lutte contre les actes de subversion.
在名警官进行逮捕之后,如果该警察局的负责官员得出结论认为需要进行调查和继续拘押,则他/她提高将此事项提请有关的警察部门注意,并命令将调查或拘押转至恐怖主义调查处或反颠覆股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'une des raisons en est l'usage de pseudonymes par le personnel de l'armée ayant servi dans les bases antisubversion.
“在反颠覆基地供职武装部队人员使用假名是造成这种情况
一个原因。
Le Gouvernement indonésien a en outre informé le Groupe de travail que d'autres mesures avaient été adoptées pour renforcer le pouvoir judiciaire, notamment l'abrogation de la loi controversée sur la subversion et la loi relative à la sécurité intérieure.
印度尼西亚政府还通报工作组说,它为协助加强法部门
作用还采取了其他措施,其中包括废除引起争议
《反颠覆法》和《国内安全法》。
Dans ce contexte, quatre membres du Seeds of Hope East Timor Ploughshares Group ont pénétré dans une usine où un avion Hawk de l'aéronavale britannique attendait d'être exporté vers l'escadrille antisédition indonésienne à Bandung et ont endommagé et désarmé l'aéronef afin d'empêcher sa livraison.
在这种背景下,希望种籽东帝汶犁头团体四名成员进入了一家工厂,里面一家英国航天
正在等着出口到万隆
印度尼西亚反颠覆军团,他们破坏了这架
,拆毁了上面
武器,以便阻止出口。
En particulier, l'unité de lutte contre la subversion analyse la subversion et le terrorisme, à la fois à l'échelon national et à l'échelon international, coordonne l'action des sections de lutte contre la délinquance des autres services territoriaux des Carabinieri, et conduit les enquêtes les plus importantes.
特别是,“反颠覆股”分析国家和国际一级颠覆和恐怖主义活动,协调意大利国土防卫部队“反犯罪科”和其他有关领土
各股
工作,管理最重要
调查。
S'agissant du personnel qui a servi dans les bases antisubversion, les seuls renseignements qui peuvent être fournis sont ceux qui figurent dans les registres du personnel des unités de combat (dont chacune était responsable de plusieurs bases), étant donné que l'assignation à telle ou telle base était faite verbalement.
关于在反颠覆基地供职人员,可提供
唯一信息是作战单位(每个单位都负责几个基地)人事纪录中出现
信息,在这种基地供职
任命是口头作出
。
Les services de renseignement et d'exécution de l'unité antisubversion du Groupe spécial d'opération (ROS) et des sections de lutte contre la délinquance utilisent les renseignements rassemblés à l'échelon national par les commandements provinciaux et par les 5 000 stations - « Compagnie Stazioni » - qui sont chargées de faire appliquer les lois à l'échelon local.
特别行动组“反颠覆股”和“反犯罪科”情报和业务工作使用省级指挥部和5 000多个负责地方执法工作
派出所在全国收集
情报。
Si l'arrestation est effectuée en vertu de la loi ou du décret sur la prévention du terrorisme par un policier attaché à l'Unité de lutte contre les actes de subversion, le suspect, à moins qu'il ne soit transféré à la Division des recherches antiterroristes, est détenu dans les locaux de l'Unité jusqu'à ce qu'il soit déféré devant un magistrat.
如果疑犯是根据《防止恐怖主义法令》或《紧急条例》由一名属于反颠覆股警官所逮捕
话,则除非将该疑犯转交给恐怖主义调查处,应该将其拘押到送交有关
反颠覆股
一名执法官为止。
Si après l'arrestation d'un suspect par un policier relevant d'un commissariat de police ordinaire, le responsable du commissariat estime qu'il y a lieu de procéder à une enquête et que le suspect doit être maintenu en détention, il en avise le fonctionnaire responsable de la division compétente; l'enquête et le suspect sont alors transférés soit à la Division des recherches antiterroristes, soit à l'Unité de lutte contre les actes de subversion.
在一名警官进行逮捕之后,如果该警察局负责官员得出结论认为需要进行调查和继续拘押,则他/她提高将此事项提请有关
警察部门注意,并命令将调查或拘押转至恐怖主义调查处或反颠覆股。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。