La situation économique est également critique dans ces territoires.
占领区的经济情况也非常严峻。
La situation économique est également critique dans ces territoires.
占领区的经济情况也非常严峻。
Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.
以色列在占领区采取双重标准。
Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
占领区的人民难以实现可持续发展。
De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.
而且,以色列应立即从占领区撤出其所有军队。
De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.
而且,外国占领区的形势受到国际人道主义法律的制约。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。
Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.
进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。
Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.
自《奥斯陆定》签订后,占领区定居点的人口增加了一倍。
Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.
政府无法对生活在占领区的妇女适用各项国际公约的规定。
Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.
欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。
Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.
在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现各项社会经济目标。
À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.
作为一项临,联合国应努力保护占领区的巴勒斯坦妇女。
Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.
在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。
La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.
对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。
Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.
从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯,而且往往以伤亡告终。
Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.
巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。
Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.
他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。
La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.
国际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.
此外,在占领区建立定居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation économique est également critique dans ces territoires.
占经济情况也非常严峻。
Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.
以色列在占采取双重标准。
Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
占人民难以实现可持续发展。
De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.
而且,以色列应立即从占撤出其所有军队。
De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.
而且,外国占形势受到国际人道主义法律
制约。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果民盟和卢旺达占
弥漫着恐怖气氛。
Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.
进入被占进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。
Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.
自《奥斯陆定》签订后,占
定居点
人口增加了一倍。
Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.
政府无法对生活在占妇女适用各项国际公约
规定。
Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.
欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占,并把应付给巴勒斯坦行政当局
现达1.5亿美元
增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。
Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.
在现有被占状态下,任何占
都很难实现各项社会经济目标。
À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.
作为一项临时安排,联合国应努力保护占巴勒斯坦妇女。
Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.
在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占没收大片土地。
La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.
对巴勒斯坦人反抗实行镇压,只能导致占
紧张局势进一步恶化。
Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.
从俄罗斯占内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。
Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.
巴勒斯坦被占贫困率上升60%,大约50%
居民失业。
Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.
他肯定了加强特别委员会工作,为其在占活动创造条件
必要性。
La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.
国际社会不能对占居民继续受压迫坐视不管。
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
这样,占被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.
此外,在占建立定居点
做法依然是和平进程道路上
严重障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation économique est également critique dans ces territoires.
经济情况也非常严峻。
Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.
以色列在采取双重标准。
Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
人民难以实现可持续发展。
De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.
而且,以色列应立即从撤出其所有军队。
De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.
而且,外国形势受到国际人道主义法律
制约。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果民盟和卢旺达弥漫着恐怖气氛。
Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.
进进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运
。
Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.
自《奥斯陆定》签订后,
定居点
人口增加了一倍。
Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.
政府无法对生活在妇女适用各项国际公约
规定。
Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.
欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局
现达1.5亿美元
增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。
Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.
在现有状态下,任何
都很难实现各项社会经济目标。
À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.
作为一项临时安排,联合国应努力保护巴勒斯坦妇女。
Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.
在本报告所述期间,以色列当局在戈兰没收大片土地。
La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.
对巴勒斯坦人反抗实行镇压,只能导致
紧张局势进一步恶化。
Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.
从俄罗斯内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。
Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.
巴勒斯坦贫困率上升60%,大约50%
居民失业。
Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.
他肯定了加强特别委员会工作,为其在活动创造条件
必要性。
La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.
国际社会不能对居民继续受压迫坐视不管。
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
这样,分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.
此外,在建立定居点
做法依然是和平进程道路上
严重障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation économique est également critique dans ces territoires.
占领区的经济情况严峻。
Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.
以色列在占领区采取双重标准。
Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
占领区的人民难以实现可持续发展。
De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.
而且,以色列应立即从占领区撤出其所有军队。
De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.
而且,外国占领区的形势受到国际人道主义法律的制约。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。
Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.
进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。
Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.
自《奥斯陆定》签订后,占领区定居点的人口增加了一倍。
Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.
政府无法对生活在占领区的妇女适用国际公约的规定。
Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.
欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。
Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.
在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现会经济目标。
À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.
作为一临时安排,联合国应努力保护占领区的巴勒斯坦妇女。
Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.
在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。
La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.
对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。
Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.
从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。
Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.
巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。
Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.
他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。
La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.
国际会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.
此外,在占领区建立定居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation économique est également critique dans ces territoires.
占领区的也非常严峻。
Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.
以色列在占领区采取双重标准。
Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
占领区的人民难以实现可持续发展。
De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.
而且,以色列应立即从占领区撤出其所有军队。
De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.
而且,外国占领区的形势受到国际人道主义法律的制约。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。
Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.
进入被占领区的进口商品由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。
Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.
自《奥斯陆定》签订后,占领区定居点的人口增加了一倍。
Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.
政府无法对生活在占领区的妇女适用各项国际公约的规定。
Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.
欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。
Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.
在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现各项社目标。
À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.
作为一项临时安排,联合国应努力保护占领区的巴勒斯坦妇女。
Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.
在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。
La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.
对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。
Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.
从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。
Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.
巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。
Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.
他肯定了加强特别委员工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。
La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.
国际社不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.
此外,在占领区建立定居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation économique est également critique dans ces territoires.
占领区的经济情况也非常严峻。
Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.
以在占领区采取双重标准。
Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
占领区的人民难以实现可持续发展。
De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.
而且,以应立即从占领区撤出其所有军队。
De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.
而且,外国占领区的形势受到国际人法律的制约。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。
Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.
进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。
Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.
自《奥斯陆定》签订后,占领区定居点的人口增加了一倍。
Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.
政府无法对生活在占领区的妇女适用各项国际公约的规定。
Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.
欧洲联盟不止一次地呼吁以局结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政
局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政
局。
Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.
在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现各项社会经济目标。
À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.
作为一项临时安排,联合国应努力保护占领区的巴勒斯坦妇女。
Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.
在本报告所述期间,以局在戈兰占领区没收大片土地。
La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.
对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。
Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.
从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。
Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.
巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。
Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.
他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。
La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.
国际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.
此外,在占领区建立定居点的做法依然是和平进程路上的严重障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation économique est également critique dans ces territoires.
占领区情况也非常严峻。
Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.
以色列在占领区采取双重准。
Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
占领区人民难以实现可持续发展。
De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.
而且,以色列应立即从占领区撤出其所有军队。
De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.
而且,外国占领区形势受到国际人道主义法律
制约。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果民盟和卢旺达占领区弥漫着恐怖气氛。
Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.
进入被占领区进口商品
由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。
Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.
自《奥斯陆定》签订后,占领区定居点
人口增加了一倍。
Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.
政府无法对生活在占领区妇女适用各项国际公约
规定。
Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.
欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局
现达1.5亿美元
增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。
Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.
在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现各项社会。
À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.
作为一项临时安排,联合国应努力保护占领区巴勒斯坦妇女。
Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.
在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。
La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.
对巴勒斯坦人反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。
Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.
从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。
Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.
巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%居民失业。
Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.
他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领区活动创造条件
必要性。
La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.
国际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.
此外,在占领区建立定居点做法依然是和平进程道路上
严重障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation économique est également critique dans ces territoires.
占领区的经济情况也非常严峻。
Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.
以色列在占领区采取双重标准。
Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
占领区的人难以实现可持续发展。
De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.
而且,以色列应立即从占领区撤出其所有军队。
De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.
而且,外国占领区的形势受到国际人道主义法律的制约。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。
Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.
进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。
Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.
自《奥斯陆定》签订后,占领区定居点的人口增加了
倍。
Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.
政府无法对生活在占领区的妇女适用各项国际公约的规定。
Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.
欧洲联盟次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。
Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.
在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现各项社会经济目标。
À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.
作为项临时安排,联合国应努力保护占领区的巴勒斯坦妇女。
Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.
在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。
La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.
对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进步恶化。
Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.
从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。
Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.
巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的居失业。
Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.
他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。
La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.
国际社会能对占领区居
继续受压迫坐视
管。
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.
此外,在占领区建立定居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation économique est également critique dans ces territoires.
占领区的经济情况也非常严峻。
Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.
以色列在占领区采取双重标准。
Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
占领区的人民难以实现可持续发展。
De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.
而,以色列
立即从占领区撤出其所有军队。
De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.
而,
占领区的形势受到
际人道主义法律的制约。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。
Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.
进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨拉姆海港运入。
Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.
自《奥斯陆定》签订后,占领区定居点的人口增加了一倍。
Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.
政府无法对生活在占领区的妇女适用各项际公约的规定。
Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.
欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。
Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.
在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现各项社会经济目标。
À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.
作为一项临时安排,联合努力保护占领区的巴勒斯坦妇女。
Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.
在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。
La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.
对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。
Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.
从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而往往以伤亡告终。
Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.
巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的居民失业。
Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.
他肯定了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。
La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.
际社会不能对占领区居民继续受压迫坐视不管。
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.
此,在占领区建立定居点的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation économique est également critique dans ces territoires.
占领区的经济情况也非常严峻。
Israël agit selon « deux poids, deux mesures », dans les territoires occupés.
以色列在占领区采取双重标准。
Les peuples vivant sous occupation ne sont pas en mesure de réaliser le développement durable.
占领区的人民难以实现可持续发展。
De plus, Israël doit retirer immédiatement toutes ses forces des territoires occupés.
而且,以色列应立即从占领区撤出其所有军队。
De plus, les situations d'occupation étrangère sont régies par le droit international humanitaire.
而且,外国占领区的形势受到国际人道主义法律的制约。
Dans la zone occupée par le RCD et le Rwanda, il règne un climat de terreur.
刚果民盟和卢旺达的占领区弥漫着恐怖气氛。
Les articles importés pour les zones occupées transitent par les ports de Mombassa et Dar es-Salaam.
进入被占领区的进口商品经由蒙巴萨和达累斯萨港运入。
Depuis la signature des accords d'Oslo, le nombre d'habitants des colonies dans les territoires occupés a doublé.
自《奥斯陆》签订后,占领区
的人口增加了一倍。
Le Gouvernement ne peut pas appliquer les dispositions des conventions internationales aux femmes vivant dans les régions occupées.
政府无法对生活在占领区的妇女适用各项国际公约的规。
Par ailleurs, l'Union européenne condamne énergiquement les attentats-suicides contre les civils israéliens.
欧洲联盟不止一次地呼吁以色列当局结束对占领区的封锁,并把应付给巴勒斯坦行政当局的现达1.5亿美元的增值税款额汇给巴勒斯坦行政当局。
Il est extrêmement difficile d'atteindre les objectifs socioéconomiques dans l'un quelconque des territoires dans les conditions actuelles d'occupation.
在现有被占领状态下,任何占领区都很难实现各项社会经济目标。
À titre provisoire, l'Organisation des Nations Unies devrait s'efforcer de protéger les femmes palestiniennes dans la zone occupée.
作为一项临时安排,联合国应努力保护占领区的巴勒斯坦妇女。
Au cours de la période considérée, les autorités israéliennes ont confisqué une importante partie des terres du Golan occupé.
在本报告所述期间,以色列当局在戈兰占领区没收大片土地。
La répression de la résistance palestinienne conduira uniquement à une nouvelle exacerbation des tensions dans les territoires occupés.
对巴勒斯坦人的反抗实行镇压,只能导致占领区紧张局势进一步恶化。
Ces provocations, lancées à partir des territoires occupés par la Russie, sont devenues habituelles et entraînent souvent des victimes.
从俄罗斯占领区内发起这种挑衅已成为惯例,而且往往以伤亡告终。
Plus de 60 % de la population du territoire palestinien vivent dans la pauvreté, et environ 50 % sont au chômage.
巴勒斯坦被占领区贫困率上升60%,大约50%的民失业。
Il confirme qu'il faut renforcer les activités du Comité spécial et lui permettre de travailler dans les territoires occupés.
他肯了加强特别委员会工作,为其在占领区的活动创造条件的必要性。
La communauté internationale n'a pas le droit de fermer les yeux sur l'oppression continue de la population des territoires occupés.
国际社会不能对占领区民继续受压迫坐视不管。
De ce fait, les territoires occupés sont morcelés en petites parcelles, ce qui facilite le contrôle par des moyens militaires.
这样,占领区被分化成小块,从而便利以军事手段进行控制。
La construction continue de colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue toujours un obstacle sérieux au processus de paix.
此外,在占领区建立的做法依然是和平进程道路上的严重障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。