Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署协议书,但Magma公司没有签署。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协议书。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
一项捐赠协议书,
据这项协议书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议书规定的费用将据实际费用收费。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议书表明,最后分包合同款项为218,189科威特,Alumina已经收到
209,864科威特
。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协议书。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
据该协议书的规定,协议书生效后已由东道国作
宣布。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统包括一份查阅实地指标的说明,内含协议书。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
据该协议书的规定,协议书生效后由东道国宣布。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议书并不影响该协议。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协议书有利于其子女,它必须批准该协议书。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或协议书。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交AIC分包合同的复印件。 Alumina还提交
它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协议书就展期特许权合同,违反这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为支持关于误期罚款的索赔,该公司提供
协议书的英文译本。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特的法庭签署离婚协议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或协议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴给东道国政府的税款是通过填报收回协议书的方式收回的。
Un accord de coopération a déjà été signé entre l'ONUDI et Ericsson dans l'objectif d'améliorer la compétitivité industrielle des pays en développement.
他注意到,这方面工发组织已与爱立信公司签署一项合作协议书,希望提高发展中国家的工业竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协议书,但Magma公司没有签署。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协议书。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协议书,据这项协议书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议书规定的费用将据实际费用收费。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议书表明,最后分包合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协议书。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
据
协议书的规定,协议书生效后已由东道国作了宣布。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统包括一份查阅实地指标的说明,内含协议书。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
据
协议书的规定,协议书生效后由东道国宣布。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议书并不协议。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协议书有利于其子女,它必须批准协议书。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或协议书。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分包合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协议书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,公司提供了协议书的英文译本。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或协议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回协议书的方式收回的。
Un accord de coopération a déjà été signé entre l'ONUDI et Ericsson dans l'objectif d'améliorer la compétitivité industrielle des pays en développement.
他注意到,这方面工发组织已与爱立信公司签署了一项合作协议书,希望提高发展中国家的工业竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协
。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协,但Magma公司没有签署。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协,
据这项协
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协规定的费用将
据实际费用收费。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协表明,最后分包合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
据该协
的规定,协
生效后已由东道国作了宣布。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统包括一份查阅实地指标的说明,内含协。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
据该协
的规定,协
生效后由东道国宣布。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协不影响该协
。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协有利于其子女,它必须批准该协
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或协。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分包合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了协的英文译本。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或协。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回协的方式收回的。
Un accord de coopération a déjà été signé entre l'ONUDI et Ericsson dans l'objectif d'améliorer la compétitivité industrielle des pays en développement.
他注意到,这方面工发组织已与爱立信公司签署了一项合作协,希望提高发展中国家的工业竞争力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了,但Magma公司没有签署。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六审计的办事处没有签定这样的
。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠,
据这项
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
规定的费用将
据实际费用收费。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算表明,最后分包合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已
收到了209,864科威特第纳尔。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
据该
的规定,
生效后已由东道国作了宣布。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统包括一份查阅实地指标的说明,内含。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
据该
的规定,
生效后由东道国宣布。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁并不影响该
。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的有利于其子女,它必须批准该
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分包合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了的英文译本。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通填报收回
的方式收回的。
Un accord de coopération a déjà été signé entre l'ONUDI et Ericsson dans l'objectif d'améliorer la compétitivité industrielle des pays en développement.
他注意到,这方面工发组织已与爱立信公司签署了一项合作,希望提高发展中国家的工业竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协议书,但Magma公司没有签署。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协议书。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协议书,据这项协议书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议书规定的费用将据实际费用收费。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议书表明,最后分包合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协议书。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
据该协议书的规定,协议书生效后已由东道国作了宣布。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统包括一份查阅实地指标的说明,内含协议书。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
据该协议书的规定,协议书生效后由东道国宣布。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议书并该协议。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协议书有利于其子女,它必须批准该协议书。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有再寄售机构的业务均有合同安排或协议书。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分包合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协议书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了协议书的英文译本。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或协议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回协议书的方式收回的。
Un accord de coopération a déjà été signé entre l'ONUDI et Ericsson dans l'objectif d'améliorer la compétitivité industrielle des pays en développement.
他注意到,这方面工发组织已与爱立信公司签署了一项合作协议书,希望提高发展中国家的工业竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了,但Magma公司没有签署。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠,
据这项
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
规定的费用将
据实际费用收费。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算表明,最后分包合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
据该
的规定,
生效后已由
作了宣布。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统包括一份查阅实地指标的说明,内含。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
据该
的规定,
生效后由
宣布。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁并不影响该
。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的有利于其子女,它必须批准该
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分包合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了的英文译本。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合邮政管理处)的合同和备忘录或
。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给政府的税款是通过填报收回
的方式收回的。
Un accord de coopération a déjà été signé entre l'ONUDI et Ericsson dans l'objectif d'améliorer la compétitivité industrielle des pays en développement.
他注意到,这方面工发组织已与爱立信公司签署了一项合作,希望提高发展中
家的工业竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(开发署),并同有意分担联合方案费用
捐助者签订一份协议
。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协议,但Magma公司没有签署。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但,有六个经过审计
办事处没有签定这样
协议
。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协议,
据这项协议
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议定
费用将
据实际费用收费。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议表明,最后分包合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称协议
。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
据该协议
定,协议
生效后已由东道国作了宣布。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统包括一份查阅实地指标说明,内含协议
。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
据该协议
定,协议
生效后由东道国宣布。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议并不影响该协议。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母协议
有利于其子女,它必须批准该协议
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构业务均有合同安排或协议
。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分包合同复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结
结算协议
。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协议就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款索赔,该公司提供了协议
英文译本。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔
法庭签署离婚协议
。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)合同和备忘录或协议
。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府税款
过填报收回协议
方式收回
。
Un accord de coopération a déjà été signé entre l'ONUDI et Ericsson dans l'objectif d'améliorer la compétitivité industrielle des pays en développement.
他注意到,这方面工发组织已与爱立信公司签署了一项合作协议,希望提高发展中国家
工业竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu司签署了协
,但Magma
司没有签署。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协,
据这项协
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协规定的费用将
据实际费用收费。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协表明,最后分包合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
据该协
的规定,协
生效后已由东道国作了宣布。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
统包括一份查阅实地指标的说明,内含协
。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
据该协
的规定,协
生效后由东道国宣布。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma司未能签署仲裁协
并不影响该协
。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协有利于其子女,它必须批准该协
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或协。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分包合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该司提供了协
的英文译本。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或协。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回协的方式收回的。
Un accord de coopération a déjà été signé entre l'ONUDI et Ericsson dans l'objectif d'améliorer la compétitivité industrielle des pays en développement.
他注意到,这方面工发组织已与爱立信司签署了一项合作协
,希望提高发展中国家的工业竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份间谅解备忘录指
行政代理
(
常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份
议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了议书,但Magma公司没有签署。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签这样的
议书。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠议书,
据这项
议书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
议书
的费用将
据实际费用收费。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算议书表明,最后分包合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的议书。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
据该
议书的
,
议书生效后已由东道国作了宣布。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统包括一份查阅实地指标的说明,内含议书。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
据该
议书的
,
议书生效后由东道国宣布。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁议书并不影响该
议。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的议书有利于其子女,它必须批准该
议书。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售的业务均有合同安排或
议书。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分包合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸议书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了议书的英文译本。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或
议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是过填报收回
议书的方式收回的。
Un accord de coopération a déjà été signé entre l'ONUDI et Ericsson dans l'objectif d'améliorer la compétitivité industrielle des pays en développement.
他注意到,这方面工发组织已与爱立信公司签署了一项合作议书,希望提高发展中国家的工业竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。