Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书已由东道国作了宣布。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协议书,根据这项协议书,儿童基金会同意安排产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议书规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协议书,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含协议书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协议书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协议书有利于,它必须批准该协议书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议书表明,最分
合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议书并不影响该协议。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或协议书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协议书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了协议书的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或协议书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回协议书的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚协议书,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该协议书,协议书生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协议书,根据这项协议书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该协议书,协议书生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议书费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称协议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协议书,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标
说明,内含协议书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计办事处没有签
这样
协议书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法父母
协议书有利于其子女,它必须批准该协议书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议书表明,最后分合同款项
218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议书并不影响该协议。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构业务均有合同安排或协议书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用
捐助者签订一份协议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协议书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
了支持关于误期罚款
索赔,该公司提供了协议书
英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同
复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结
结算协议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)合同和备忘录或协议书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔
法庭签署离婚协议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府税款是通过填报收回协议书
方式收回
。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚协议书,或者是否可望有更广泛适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该协议规定,协议
生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协议,根据这项协议
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该协议规定,协议
生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议规定
费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称协议
。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu司签署了协议
,
Magma
司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标
,内含协议
。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
是,有六个经过审计
办事处没有签定这样
协议
。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母协议
有利于其子女,它必须批准该协议
。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议表
,最后分
合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma司未能签署仲裁协议
并不影响该协议。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构业务均有合同安排或协议
。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用捐助者签订一份协议
。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协议就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款索赔,该
司提供了协议
英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同
复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结
结算协议
。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)合同和备忘录或协议
。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔
法庭签署离婚协议
。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府税款是通过填报收回协议
方式收回
。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚协议,或者是否可望有更广泛
适用范围。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该的规定,
生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠,根据这项
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该的规定,
生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含
。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的有利于其子女,它必须批准该
。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算表明,最后分
合同款项为218,189科
纳尔,Alumina已经收到了209,864科
纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁并不影响该
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸就展期
许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算
。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南尔的法庭签署离婚
。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该的规定,
生效后已由东道国作
宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行一项捐赠
,根据这项
,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该的规定,
生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司,但Magma公司没有
。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含
。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有定这样的
。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的有利于其子女,它必须批准该
。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算表明,最后分
合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到
209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能仲裁
并不影响该
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发),并同有意分担联合方案费用的捐助者
订一份
。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸就展期特许权合同,违反
这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为支持关于误期罚款的索赔,该公司提供
的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交AIC分
合同的复印件。 Alumina还提交
它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算
。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭离婚
。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该议书的规定,
议书生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠议书,根据这项
议书,儿童基金会同意安
生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该议书的规定,
议书生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
议书规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了议书,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含
议书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的议书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的议书有利于其子女,它必须批准该
议书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算议书表明,最后分
合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁议书并不影响该
议。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安议书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸议书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了议书的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算
议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录议书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回议书的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚议书,
者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该书的规定,
书生效后已由东道国作
宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行一项捐
书,根据这项
书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该书的规定,
书生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
书规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署书,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含
书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的书有利于其子女,它必须批准该
书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算书表明,最后分
合同款项为218,189
威特第纳尔,Alumina已经收
209,864
威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁书并不影响该
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸书就展期特许权合同,违反
这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为支持关于误期罚款的索赔,该公司提供
书的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交AIC分
合同的复印件。 Alumina还提交
它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算
书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨齐星期一陪伴塞西利亚
南特尔的法庭签署离婚
书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回
书的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚书,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协议书,根据这项协议书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该协议书的规定,协议书生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议书规定的费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府没有所称的协议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协议书,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含协议书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的没有签定这样的协议书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协议书有利于其子女,它必须批准该协议书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议书表明,最后分合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议书并不影响该协议。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构的业务均有合同安排或协议书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘指定行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当人以一纸协议书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,该公司提供了协议书的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理)的合同和备忘
或协议书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回协议书的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚协议书,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
协议书的规定,协议书生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠协议书,这项协议书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
协议书的规定,协议书生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
协议书规定的费用将实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称的协议书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了协议书,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标的说明,内含协议书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计的办事处没有签定这样的协议书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母的协议书有利于其子女,它必须批准协议书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算协议书表明,最后分合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁协议书并不影响协议。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再构的业务均有合同安排或协议书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份构间谅解备忘录指定行政代理
构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用的捐助者签订一份协议书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸协议书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款的索赔,公司提供了协议书的英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同的复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结的结算协议书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运构(联合国邮政管理处)的合同和备忘录或协议书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
我们的消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔的法庭签署离婚协议书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府的税款是通过填报收回协议书的方式收回的。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚协议书,或者是否可望有更广泛的适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte avait annoncé son entrée en vigueur.
根据该书
,
书生效后已由东道国作了宣布。
Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.
执行了一项捐赠书,根据这项
书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平。
Conformément aux dispositions de cet Accord, le pays hôte devait bientôt annoncer son entrée en vigueur.
根据该书
,
书生效后由东道国宣布。
La lettre d'accord prévoyait que les frais soient facturés sur la base des coûts effectifs.
书
费用将根据实际费用收费。
Le prétendu accord n'existe pas dans les dossiers gouvernementaux.
· 政府记录中没有所称书。
Cette soumission a été signée par Tugu mais pas par Magma.
Tugu公司签署了书,但Magma公司没有签署。
MONITOR est accompagné d'un manuel qui comprend des protocoles d'évaluation des indicateurs sur le terrain.
监测系统括一份查阅实地指标
说明,内含
书。
Toutefois, six des bureaux ayant fait l'objet d'un audit n'avaient pas conclu un tel accord.
但是,有六个经过审计办事处没有签
这样
书。
Le tribunal est obligé d'approuver l'accord des parents s'il estime qu'il y va de l'intérêt de l'enfant.
如果法院认为父母书有利于其子女,它必须批准该
书。
L'accord précise que le montant contractuel final était de KWD 218 189 et qu'Alumina avait déjà reçu KWD 209 864.
结算书表明,最后分
合同款项为218,189科威特第纳尔,Alumina已经收到了209,864科威特第纳尔。
Le fait que Magma n'avait pas signé la soumission à l'arbitrage ne pouvait pas affecter la convention.
Magma公司未能签署仲裁书并不影响该
。
Les relations avec ces organismes sont régies soit par des arrangements contractuels soit par des mémorandums d'accord.
所有不再寄售机构业务均有合同安排或
书。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,用一份机构间谅解备忘录指行政代理机构(通常是开发署),并同有意分担联合方案费用
捐助者签订一份
书。
Toute prorogation du contrat de concession par simple accord entre les parties est une violation de ce principe.
双方当事人以一纸书就展期特许权合同,违反了这项原则。
À l'appui de sa réclamation pour pénalités de retard, Abu Al-Enain a fourni une traduction anglaise du texte de l'accord.
为了支持关于误期罚款索赔,该公司提供了
书
英文译本。
Alumina a présenté une copie du contrat AIC, ainsi qu'un accord de règlement conclu le 8 décembre 1987 avec Al-Hamra.
Alumina提交了AIC分合同
复印件。 Alumina还提交了它于1987年12月8日同Al-Hamra缔结
结算
书。
Contrats et mémorandums ou lettres d'accord avec des agences de vente telles que l'Administration postale des Nations Unies
与托运机构(联合国邮政管理处)合同和备忘录或
书。
Selon nos informations, Nicolas Sarkozy était aux côtés de Cécilia au tribunal de Nanterre lundi pour signer l’acte de divorce.
据我们消息,尼古拉·萨科齐星期一陪伴塞西利亚到南特尔
法庭签署离婚
书。
Le Comité a noté que les impôts versés au gouvernement hôte ont été recouvrés en application d'un accord de recouvrement.
审计委员会注意到,缴纳给东道国政府税款是通过填报收回
书
方式收回
。
En outre, elle demande si les résultats de la recherche seraient appliqués seulement aux règlements des divorces ou seraient d'application plus étendue.
此外,她问及此项研究结果是否只适用于离婚书,或者是否可望有更广泛
适用范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。