法语助手
  • 关闭
shēng gé
élever au rang de
porter les relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs
交关系升格为大使级

L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».

城市经济和财政方面的职能业已升格成为处级单位。

On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.

后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。

La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.

为印度制定国框架,令人赞赏,工发组织新德里国办事处也已升格为区域办事处。

La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.

将委员会升格为主要构的建议引起了一些评论或意见。

Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.

非洲集团不支持今后将该升格合国的主要构。

De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).

在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心升格为接待设施。

Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.

这种加强也可导致环境规划署升格合国系统内的专门构。

Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.

合国人居署地位的升格还表明,国际社会极为重视人类住区问题。

Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.

基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。

Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.

为了提高国家构的地位,一些国家将这些升格为正式的部或分部。

Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.

位于内罗毕的合国环境规划署也将其传播主任的职位升格为D-1职等。

Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.

印度政府支持把工发组织新德里办事处从国办事处升格为区域办事处。

Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.

设立15个工发组织台将花费70万欧元,将五个络占升格台将花费大约23万欧元。

Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.

请说明贵国有无计划将古巴妇女合会升格为部级构,并将其纳入国家预算。

Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.

,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处升格为司。

L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.

儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司升格为独立部级单位。

À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.

在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处升格为国家级办事处的建议。

Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.

她欢迎妇女事升格为司级单位,并希望它很快成为一个独立的部。

Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.

我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金升格,还是应建立新的筹资制。

Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.

合国国际税合作专家委员会应很快升格为政府间构,以提高其影响和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升格 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


升高到, 升高拱, 升高甲板, 升高甲板船, 升高前甲板, 升格, 升汞, 升官, 升官发财, 升官进爵,
shēng gé
élever au rang de
porter les relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs
把外交关系升为大使级

L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».

城市经济和财政方面的职能业已成为处级单位。

On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.

后来,作为他已成为个完全成熟的杀手的象征,他领到支喜爱的AK-47。

La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.

为印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处也已为区域办事处。

La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.

将委员会为主要构的建议引起了论或意见。

Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.

非洲集团不支持今后将该为联合国的主要构。

De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).

此外在Balombo(省),已将个临时收容中心为接待设施。

Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.

这种加强也可导致环境规划署为联合国系统内的专门构。

Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.

此外,联合国人居署地位的还表明,国际社会极为重视人类住区问题。

Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.

建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们,变成较豪华。

Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.

为了提高国家构的地位,国家将这为正式的部或分部。

Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.

位于内罗毕的联合国环境规划署也将其传播主任的职位为D-1职等。

Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.

印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处为区域办事处。

Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.

设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占为服务台将花费大约23万欧元。

Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.

请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会为部级构,并将其纳入国家预算。

Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.

因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处为司。

L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.

儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司为独立部级单位。

À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.

在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼办事分处为国家级办事处的建议。

Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.

她欢迎妇女事务局为司级单位,并希望它很快成为个独立的部。

Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.

我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金,还是应建立新的筹资制。

Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.

此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快为政府间构,以提高其影响和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升格 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


升高到, 升高拱, 升高甲板, 升高甲板船, 升高前甲板, 升格, 升汞, 升官, 升官发财, 升官进爵,
shēng gé
élever au rang de
porter les relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs
把外交关系升格为大使级

L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».

城市经济和财政方面的职能业已升格成为处级单位。

On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.

后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。

La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.

为印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处也已升格为区域办事处。

La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.

将委员会升格为主要的建议引起了一评论或意见。

Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.

非洲集团不支持今后将该升格为联合国的主要

De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).

此外在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心升格为接待设施。

Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.

这种加强也可导致环境规划署升格为联合国系统内的专门

Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.

此外,联合国人居署地位的升格还表明,国际社会极为重视人类住区问题。

Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.

基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们升格,变成较豪华。

Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.

为了提高国家的地位,一国家将这升格为正式的部或分部。

Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.

位于内罗毕的联合国环境规划署也将其传播主任的职位升格为D-1职等。

Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.

印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处升格为区域办事处。

Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.

设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占升格为服务台将花费大约23万欧元。

Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.

请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会升格为部级,并将其纳入国家预算。

Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.

因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处升格为司。

L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.

儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司升格为独立部级单位。

À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.

在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处升格为国家级办事处的建议。

Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.

她欢迎妇女事务局升格为司级单位,并希望它很快成为一个独立的部。

Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.

我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金升格,还是应建立新的筹资制。

Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.

此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快升格为政府间,以提高其影响和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升格 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


升高到, 升高拱, 升高甲板, 升高甲板船, 升高前甲板, 升格, 升汞, 升官, 升官发财, 升官进爵,
shēng gé
élever au rang de
porter les relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs
把外交关系升格为大使

L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».

城市经济和财政方面的职能业已升格成为位。

On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.

后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。

La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.

为印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事也已升格为区域办事

La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.

将委员会升格为主要构的建议引起了一些评论或意见。

Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.

洲集团不支持今后将该升格为联合国的主要构。

De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).

此外在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心升格为接待设施。

Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.

这种加强也可导致环境规划署升格为联合国系统内的专门构。

Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.

此外,联合国人居署地位的升格还表明,国际社会极为重视人类住区问题。

Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.

基本建设总计划的用意大现有设施,亦使它们升格,变成较豪华。

Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.

为了提高国家构的地位,一些国家将这些升格为正式的部或分部。

Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.

位于内罗毕的联合国环境规划署也将其传播主任的职位升格为D-1职等。

Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.

印度政府支持把工发组织新德里办事从国别办事升格为区域办事

Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.

设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占升格为服务台将花费大约23万欧元。

Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.

请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会升格为部构,并将其纳入国家预算。

Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.

因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购升格为司。

L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.

儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司升格为独立部位。

À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.

在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分升格为国家办事的建议。

Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.

她欢迎妇女事务局升格为司位,并希望它很快成为一个独立的部。

Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.

我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金升格,还是应建立新的筹资制。

Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.

此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快升格为政府间构,以提高其影响和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升格 的法语例句

用户正在搜索


迟到达, 迟到的, 迟到的学生, 迟到者, 迟钝, 迟钝的, 迟钝的(人), 迟钝的理解力, 迟钝的视觉, 迟钝的思想,

相似单词


升高到, 升高拱, 升高甲板, 升高甲板船, 升高前甲板, 升格, 升汞, 升官, 升官发财, 升官进爵,
shēng gé
élever au rang de
porter les relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs
把外交关系升格大使级

L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».

城市经济和财政方面的职能业升格处级单位。

On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.

后来,作一个完全熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。

La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.

印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处也升格区域办事处。

La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.

将委员会升格主要构的议引起了一些评论或意见。

Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.

非洲集团不支持今后将该升格联合国的主要构。

De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).

此外在Balombo(格拉省),将一个临时收容中心升格接待施。

Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.

这种加强也可导致环境规划署升格联合国系统内的专门构。

Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.

此外,联合国人居署地位的升格还表明,国际社会极重视人类住区问题。

Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.

总计划的用意既非扩大现有施,亦非使它们升格,变较豪华。

Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.

了提高国家构的地位,一些国家将这些升格正式的部或分部。

Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.

位于内罗毕的联合国环境规划署也将其传播主任的职位升格D-1职等。

Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.

印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处升格区域办事处。

Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.

立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占升格服务台将花费大约23万欧元。

Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.

请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会升格部级构,并将其纳入国家预算。

Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.

因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处升格司。

L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.

儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司升格独立部级单位。

À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.

在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处升格国家级办事处的议。

Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.

她欢迎妇女事务局升格司级单位,并希望它很快一个独立的部。

Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.

我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金升格,还是应立新的筹资制。

Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.

此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快升格政府间构,以提高其影响和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升格 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


升高到, 升高拱, 升高甲板, 升高甲板船, 升高前甲板, 升格, 升汞, 升官, 升官发财, 升官进爵,
shēng gé
élever au rang de
porter les relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs
把外交关系格为大使级

L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».

城市经济和财政方面的职能业已成为处级单位。

On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.

后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他领到一支喜爱的AK-47。

La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.

为印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处也已为区域办事处。

La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.

将委员会为主要的建议引起了一些评论或意见。

Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.

非洲集团不支持今后将该为联合国的主要

De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).

此外在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心为接待设施。

Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.

这种加强也可导致环境规划署为联合国系统内的专门

Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.

此外,联合国人居署地位的还表明,国际社会极为重视人类住区问题。

Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.

基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们,变成较豪华。

Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.

为了提高国家的地位,一些国家将这些为正式的部或分部。

Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.

位于内罗毕的联合国环境规划署也将其传播主任的职位为D-1职等。

Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.

印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处为区域办事处。

Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.

设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占为服务台将花费大约23万欧元。

Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.

请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会为部级,并将其纳入国家预算。

Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.

因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处为司。

L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.

儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司为独立部级单位。

À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.

在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处为国家级办事处的建议。

Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.

她欢迎妇女事务局为司级单位,并希望它很快成为一个独立的部。

Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.

我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金,还是应建立新的筹资制。

Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.

此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快为政府间,以提高其影响和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升格 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


升高到, 升高拱, 升高甲板, 升高甲板船, 升高前甲板, 升格, 升汞, 升官, 升官发财, 升官进爵,
shēng gé
élever au rang de
porter les relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs
把外交关系为大使级

L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».

城市经济和财政方面的职能业已成为处级单位。

On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.

后来,作为他已成为个完全成熟的杀手的象征,他领到爱的AK-47。

La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.

为印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处也已为区域办事处。

La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.

将委员会为主要构的建议引起了些评论或意见。

Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.

非洲集团不持今后将该为联合国的主要构。

De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).

此外在Balombo(本拉省),已将个临时收容中心为接待设施。

Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.

这种加强也可导致环境规划署为联合国系统内的专门构。

Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.

此外,联合国人居署地位的表明,国际社会极为重视人类住区问题。

Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.

基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们,变成较豪华。

Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.

为了提高国家构的地位,些国家将这些为正式的部或分部。

Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.

位于内罗毕的联合国环境规划署也将其传播主任的职位为D-1职等。

Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.

印度政府持把工发组织新德里办事处从国别办事处为区域办事处。

Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.

设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占为服务台将花费大约23万欧元。

Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.

请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会为部级构,并将其纳入国家预算。

Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.

因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处为司。

L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.

儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司为独立部级单位。

À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.

在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处为国家级办事处的建议。

Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.

她欢迎妇女事务局为司级单位,并希望它很快成为个独立的部。

Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.

我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金是应建立新的筹资制。

Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.

此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快为政府间构,以提高其影响和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升格 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


升高到, 升高拱, 升高甲板, 升高甲板船, 升高前甲板, 升格, 升汞, 升官, 升官发财, 升官进爵,
shēng gé
élever au rang de
porter les relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs
把外交关系升格为大

L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».

城市经济和财政方面的职能业已升格成为处单位。

On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.

后来,作为他已成为一个完全成熟的杀手的象征,他升格领到一支喜爱的AK-47。

La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.

为印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处也已升格为区域办事处。

La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.

将委员会升格为主要的建议引起了一些评论或意见。

Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.

非洲集团不支持今后将该升格为联合国的主要

De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).

此外在Balombo(本格拉省),已将一个临时收容中心升格为接待设施。

Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.

这种加强也可导致环境规划署升格为联合国系统内的专门

Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.

此外,联合国人居署地位的升格还表明,国际社会极为重视人类住区问题。

Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.

基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非它们升格,变成较豪华。

Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.

为了提高国的地位,一些国将这些升格为正式的部或分部。

Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.

位于内罗毕的联合国环境规划署也将其传播主任的职位升格为D-1职等。

Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.

印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处升格为区域办事处。

Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.

设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占升格为服务台将花费大约23万欧元。

Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.

请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会升格为部,并将其纳入国预算。

Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.

因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处升格为司。

L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.

儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司升格为独立部单位。

À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.

在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处升格为国办事处的建议。

Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.

她欢迎妇女事务局升格为司单位,并希望它很快成为一个独立的部。

Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.

我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金升格,还是应建立新的筹资制。

Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.

此外,联合国国际税务合作专委员会应很快升格为政府间,以提高其影响和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升格 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


升高到, 升高拱, 升高甲板, 升高甲板船, 升高前甲板, 升格, 升汞, 升官, 升官发财, 升官进爵,
shēng gé
élever au rang de
porter les relations diplomatiques au niveau des ambassadeurs
把外交关系大使级

L'économie et les finances urbaines ont également été élevées au rang de «Branche».

城市经济和财政方面的职能业已处级单位。

On lui a finalement remis un AK-47, preuve qu'il était devenu un vrai tueur.

后来,作他已成一个完全成熟的杀手的象征,他领到一支喜爱的AK-47。

La mise au point d'un cadre général de services pour l'Inde est une bonne chose.

印度制定国别服务框架,令人赞赏,工发组织新德里国别办事处也已区域办事处。

La possibilité de faire de la Commission un organe principal a suscité plusieurs commentaires ou questions.

将委员会主要构的建议引起了一些评论或意见。

Le Groupe n'était cependant pas favorable à l'idée de faire du conseil proposé un organe principal de l'ONU.

非洲集团不支持今后将该联合国的主要构。

De plus, un centre de transit a été transformé en installation d'accueil à Balombo (province de Benguela).

此外在Balombo(本拉省),已将一个临时收容中心接待设施。

Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.

这种加强也可导致环境规划署联合国系统内的专门构。

Cette transformation d'ONU-HABITAT montrait à l'évidence que la communauté internationale prenait au sérieux la question des établissements humains.

此外,联合国人居署地位的还表明,国际社会极重视人类住区问题。

Le plan-cadre ne visait au départ ni à agrandir les installations existantes, ni à les rendre plus luxueuses.

基本建设总计划的用意既非扩大现有设施,亦非使它们,变成较豪华。

Afin d'améliorer le statut de leur mécanisme national, certains pays lui ont donné le statut de ministère ou de sous-ministère.

了提高国家构的地位,一些国家将这些正式的部或分部。

Le Programme des Nations Unies pour l'environnement à Nairobi a également promu son directeur des communications au grade de D-1.

位于内罗毕的联合国环境规划署也将其传播主任的职位D-1职等。

Le Gouvernement indien a appuyé la revalorisation du bureau de pays de l'ONUDI à New Delhi pour en faire un bureau régional.

印度政府支持把工发组织新德里办事处从国别办事处区域办事处。

Installer 15 comptoirs reviendrait à environ 700 000 euros, et transformer les cinq centres de liaison en comptoirs à environ 230 000 euros.

设立15个工发组织服务台将花费70万欧元,将五个联络占服务台将花费大约23万欧元。

Veuillez indiquer s'il est prévu d'élever la Fédération des femmes cubaines au rang de ministère et de l'inscrire dans le budget national.

请说明贵国有无计划将古巴妇女联合会部级构,并将其纳入国家预算。

Le Secrétaire général a donc demandé des ressources financières et humaines supplémentaires, et le reclassement du Service des achats en Division des achats.

因此,秘书长要求追加财政和人力资源,并将采购处司。

L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant.

儿童基金会赞赏地提到印度最近将妇女儿童发展司独立部级单位。

À cet égard, les Îles Salomon attendent avec intérêt le reclassement proposé de l'antenne du PNUD à Honiara en un bureau de pays.

在这方面,所罗门群岛期待着落实将开发署驻霍尼拉办事分处国家级办事处的建议。

Elle se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département et espère qu'il deviendra bientôt un ministère à part entière.

她欢迎妇女事务局司级单位,并希望它很快成一个独立的部。

Il nous faut nous demander s'il convient de renforcer le Fonds central autorenouvelable d'urgence existant ou bien de créer un nouveau mécanisme de financement.

我们应该考虑,是应当将现有的中央应急循环基金,还是应建立新的筹资制。

Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale devait obtenir rapidement le statut d'organe intergouvernemental, ce qui devrait en améliorer l'impact et l'efficacité.

此外,联合国国际税务合作专家委员会应很快政府间构,以提高其影响和效力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 升格 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


升高到, 升高拱, 升高甲板, 升高甲板船, 升高前甲板, 升格, 升汞, 升官, 升官发财, 升官进爵,