Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位明显。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区位,经营有鲜明地
特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定和执行符合区位和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内部的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业1986年,坐落
现代
港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区位
便,地理环境
越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位和内部的组合发生变
,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位和
美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区位和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确领先地位和品牌
。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区位劣。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决其
其他生产地的区位
,这些
可能体现为较大的市场、低
本资源、或高效生产的
本
。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决
该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决
该国相对
其他国家从事经济活动的区位
。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区位优势,经营有鲜明地特色的产品“黄石
”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
地行为者最知识如何制定和执行符合区位和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内部化优势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区位
便,地理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位和内部化优势的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位和优美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区位和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确地位和品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区位劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买
的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其优于其他生产地的区位优势,这些优势可能体现为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动的区位优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
便捷,区位优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区位优势,经营有鲜明地特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定和执行符合区位和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内部化优势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机,
区位
便,地
优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位和内部化优势的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位和优美的
为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区位和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市上确立领先地位和品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区位劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其优于其他生产地的区位优势,这些优势可能体现为较大的市、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动的区位优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市要求,提供健康和
效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区位优势,经营有鲜明地特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最何制定和执行符合区位和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
某个发展阶段,所有权、区位和内部化优势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区位便,地理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位和内部化优势的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位和优美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区位和长三角经济的高度繁荣加速了公州市场上确立领先地位和品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区位劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其优于其他生产地的区位优势,这些优势可能体现为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因此,流入一国的官
发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动的区位优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、特别气候条件、活动中所使用的材料以及特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是
每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区位优势,经营有鲜明地特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行者最知识如何制定和执行符合区位和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和优势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区位
便,地理
优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位和优势的组合发生变
,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位和优美的
我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区位和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地位和品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、陆或岛屿发展中国家的区位劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买
的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其优于其他生产地的区位优势,这些优势可能体现较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动的区位优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
通便捷,区位优
明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区位优,经营有鲜明地
特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定和执行符合区位和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内部化优的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,通区位
便,地理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位和内部化优的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位和优美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区位和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地位和品牌优。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区位。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向球,可派出考察团考察国际买
的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其优于其他生产地的区位优,这些优
可能体现为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本优
。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动的区位优
。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和环境效应并推动一种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区优势,
营有鲜明地
特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定执行符合区
群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区内部化优势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区便,地理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区内部化优势的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区
优美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区长三
的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地
品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区程度,以及荒漠的脆弱生态
独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买的需求,对照世界其他地
类似
群来考量自己的区
。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其优于其他生产地的区优势,这些优势可能体现为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事
活动的区
优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
营规模、区
、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”能源效率高的工业
基础设施可以提升发展中国家的区
吸引力,节约能源开支
进口费用,增强竞争力
适应出口市场要求,提供健康
环境效应并推动一种碳密
程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区位,经营有鲜明地
的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定和执行符合区位和集群点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位和内部化的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区位便,地理环境
越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着国的发展,其所有权、区位和内部化
的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位和
美的环境为我们打造
流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区位和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地位和品牌。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
般而言,需要
别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区位劣
。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位和程度,以及荒漠的脆弱生态和独的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,个国家吸引外国直接投资的能力取决于其
于其他生产地的区位
,这些
可能体现为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本
。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入国的官
发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事经济活动的区位
。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区位、别气候条件、活动中所使用的材料以及在
定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和环境效应并推动种碳密集程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江下游平原的区
,经营有鲜明地
特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定和执行符合区和集群特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发阶段,所有权、区
和内部化
的组合使得流入的外
直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区便,地理环境
越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一的发
,其所有权、区
和内部化
的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区
和
美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区和长三角经济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地
和品牌
。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达家、内陆或岛屿发
家的区
劣
。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区
和程度,以及荒漠的脆弱生态和独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察际买
的需求,对照世界其他地
类似集群来考量自己的区
。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个家吸引外
直接投资的能力取决于其
于其他生产地的区
,这些
可能体现为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本
。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一的官
发
援助可能取决于该
对发
援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该
相对于其他
家从事经济活动的区
。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
经营规模、区、特别气候条件、活动
所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”和能源效率高的工业和基础设施可以提升发家的区
吸引力,节约能源开支和进口费用,增强竞争力和适应出口市场要求,提供健康和环境效应并推动一种碳密集程度较低的发
道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pratique du trafic, l'avantage évident.
交通便捷,区位优势明显。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原的区位优势,营有鲜明地
特色的产品“黄石八珍”。
Les acteurs locaux sont bien placés pour définir et mettre en œuvre des activités de promotion adaptées aux spécificités du lieu et des groupements d'entreprises.
当地行为者最知识如何制定执行符合区位
特点的促进活动。
À un certain stade du développement, cette combinaison est telle que le taux de croissance des entrées d'IED commence à baisser et celui des sorties à augmenter.
在某个发展阶段,所有权、区位内部化优势的组合使得流入的外国直接投资增长率开始下降,对外直接投资增长率开始上升。
Cette entreprise a été fondée en 1986, est situé dans une ville portuaire moderne - Ningbo, Ningbo, à côté de l'aéroport, la circulation emplacement pratique, excellente situation géographique.
本企业成立于1986年,坐落于现代化港口城市--宁波,毗邻宁波机场,交通区位便,地理环境优越。
À mesure qu'un pays se développe, la combinaison des avantages liés à la propriété, à l'implantation et à l'internalisation évolue de telle manière qu'il devient intéressant d'investir à l'étranger.
随着一国的发展,其所有权、区位内部化优势的组合发生变化,结果使对外投资变得合算。
Pour des plantes plus de 5000 mètres carrés, pleine de passion pour le monde des affaires et de l'emplacement magnifique environnement pour nous de construire la première équipe de taux.
厂房面积5000多来米,充满创业激情的区位
优美的环境为我们打造一流团队的努力。
L'emplacement unique et la hauteur de la Yangtze River Delta de la prospérité économique pour accélérer la compagnie à Suzhou d'établir une position de leader et de la marque forts.
得天独厚的区位长
济的高度繁荣加速了公司在苏州市场上确立领先地位
品牌优势。
D'une manière générale, il convient de prêter une attention particulière à l'atténuation des handicaps géostratégiques des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays insulaires en développement.
一般而言,需要特别注意最不发达国家、内陆或岛屿发展中国家的区位劣势。
Le rapport GEO pour les Déserts comportera une analyse du contexte historique, de la situation géographique et de l'étendue des déserts du monde, ainsi que des écologies fragiles et des biotes uniques du milieu désertique.
《全球环境展望报告荒漠篇》将探究世界荒漠的历史、区位程度,以及荒漠的脆弱生态
独特的生物区。
Mais il est important aussi pour eux d'agir au niveau mondial, par exemple en envoyant des missions à l'étranger pour connaître les exigences des acheteurs mondiaux et en comparant à des groupements similaires ailleurs dans le monde.
然而,对当地行为者而言,还必须走向全球,可派出考察团考察国际买的需求,对照世界其他地
类似
来考量自己的区位。
Ainsi, l'aptitude d'un pays à attirer l'IED dépend de ses avantages géostratégiques par rapport aux autres sites possibles de production, qu'il s'agisse de l'importance du marché, du faible coût des ressources ou des avantages de coût pour une production efficace.
因此,一个国家吸引外国直接投资的能力取决于其优于其他生产地的区位优势,这些优势可能体现为较大的市场、低成本资源、或高效生产的成本优势。
On peut donc s'attendre à ce que les flux d'APD dépendent de l'ampleur des besoins du pays destinataire en matière d'aide au développement et de son aptitude à utiliser cette assistance de manière efficace, plutôt que de ses avantages géostratégiques sur le plan économique par rapport aux autres pays.
正因如此,流入一国的官发展援助可能取决于该国对发展援助的需求程度及其有效利用援助的能力,而不是取决于该国相对于其他国家从事
济活动的区位优势。
L'envergure des opérations, leur emplacement, les conditions climatiques particulières, les matériaux employés pour l'activité et la rationalité des conclusions tirées de l'application de ces facteurs dans un cas donné sont au nombre des éléments à prendre en considération pour déterminer la diligence voulue dont il faut faire preuve dans chaque cas.
营规模、区位、特别气候条件、活动中所使用的材料以及在特定情况下适用上述因素所得出的结论是否合理等问题都是在每种情况下确定应有注意要件时所应该考虑到的因素。
Des mesures en faveur d'activités industrielles et d'infrastructures «propres» et efficaces sur le plan énergétique pourraient renforcer l'attractivité des pays en développement, permettre de réaliser des économies sur les dépenses d'énergie et la facture des importations, accroître la compétitivité internationale et l'adaptation aux marchés d'exportation, avoir des retombées positives en termes de santé et de protection de l'environnement et favoriser un développement à moindre intensité de carbone.
推动“清洁”能源效率高的工业
基础设施可以提升发展中国家的区位吸引力,节约能源开支
进口费用,增强竞争力
适应出口市场要求,提供健康
环境效应并推动一种碳密
程度较低的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。