Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程包罗万象。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程包罗万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗万象和多变的现象。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,应当保留更加开放的、包罗一切的措词。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但是事先作出包罗万象的豁免肯定是没有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包罗万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项案越是包罗万象,其内部交易费用就越高。
Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.
应当在全会范围内执行对应的、包罗广泛的移民政策。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗万象并肯定是非常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅是为了举例说明,并不打算包罗万象。
Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.
这些原则绝非包罗一切,但我相信,这些原则极为重要。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不是一项包罗万象的决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包罗万象和无形的从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包罗万象,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.
特别报告员提议的定义包罗雇佣军活的多重犯罪特点。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非包罗万象。
Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.
当然,脆弱性起因的任何分组或分类都不可能包罗无遗。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推提供包罗万象的多文种因特网内容。
Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.
除涉及国家外,还包罗私营部门和民间组织。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不是包罗万象的,但可以作为今后讨论的出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容包罗万象,但是宣言须经会员国批准和采纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程包罗万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
际移徙是一个包罗万象
的现象。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,应当保留更加开放的、包罗一切的措词。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但是事先作出包罗万象的豁免肯定是没有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包罗万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越是包罗万象,其内部交易费用就越高。
Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.
应当在全会范围内执行对应的、包罗广泛的移民政策。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗万象并肯定是非常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅是为了举例说明,并不打算包罗万象。
Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.
这些原则绝非包罗一切,但我相信,这些原则极为重要。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联代表指出,本决议不是一项包罗万象的决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包罗万象无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包罗万象,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释分析。
La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.
特别报告员提议的定义包罗雇佣军活动的重犯罪特点。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非包罗万象。
Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.
当然,脆弱性起因的任何分组或分类都不可能包罗无遗。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包罗万象的文种因特网内容。
Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.
除涉及家外,还包罗私营部门
民间组织。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不是包罗万象的,但可以作为今后讨论的出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容包罗万象,但是宣言须经会员批准
采纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程包罗万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙一个包罗万象和多变的现象。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,应当保留更加开放的、包罗一切的措词。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但事先作出包罗万象的豁免肯定
有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包罗万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越包罗万象,其内部交易费用就越高。
Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.
应当在全会范围内执行对应的、包罗广泛的移民政策。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗万象并肯定非常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅例说明,并不打算包罗万象。
Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.
这些原则绝非包罗一切,但我相信,这些原则极重要。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不一项包罗万象的决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包罗万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包罗万象,但它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.
特别报告员提议的定义包罗雇佣军活动的多重犯罪特点。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在例说明情况,而非包罗万象。
Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.
当然,脆弱性起因的任何分组或分类都不可能包罗无遗。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包罗万象的多文种因特网内容。
Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.
除涉及国家外,还包罗私营部门和民间组织。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不包罗万象的,但可以作
今后讨论的出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容包罗万象,但宣言须经会员国批准和采纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会议程包罗
。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗和多变
现
。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,应当保留更加开放、包罗一切
措词。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但是事先作出包罗豁免肯定是没有根据
。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我报告有点包罗
,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越是包罗,其内部交易费用就越高。
Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.
应当在全会范围内执行对应
、包罗广泛
移民政策。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议内容充实、包罗
并肯定是非常有益
。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅是为了举例说明,并包罗
。
Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.
这些原则绝非包罗一切,但我相信,这些原则极为重要。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议是一项包罗
决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包罗和无形
方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包罗,但是它缺乏对安理会工作
充分
解释和分析。
La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.
特别报告员提议定义包罗雇佣军活动
多重犯罪特点。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非包罗
。
Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.
当然,脆弱性起因任何分组或分类都
可能包罗无遗。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包罗多文种因特网内容。
Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.
除涉及国家外,还包罗私营部门和民间组织。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施是包罗
,但可以作为今后讨论
出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判内容包罗
,但是宣言须经会员国批准和采纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙一个
万象和多变的现象。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,应当保留更加开放的、一切的措词。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但事先作出
万象的豁免肯
没有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越万象,其内部交易费用就越高。
Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.
应当在全会范围内执行对应的、
广泛的移民政策。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、万象并肯
常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅为了举例说明,并不打算
万象。
Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.
这些原则绝一切,但我相信,这些原则极为重要。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不一项
万象的决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告万象,但
它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.
特别报告员提议的义
雇佣军活动的多重犯罪特
。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而万象。
Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.
当然,脆弱性起因的任何分组或分类都不可能无遗。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供万象的多文种因特网内容。
Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.
除涉及国家外,还私营部门和民间组织。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不万象的,但可以作为今后讨论的出发
。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容万象,但
宣言须经会员国批准和采纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的程包罗万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移个包罗万象和多变的现象。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,应当保留更加开放的、包罗切的措词。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但事先作出包罗万象的豁免肯定
没有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包罗万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
项方案越
包罗万象,其内部交易费用就越高。
Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.
应当在全会范围内执行对应的、包罗广泛的移民政策。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建的内容充实、包罗万象并肯定
非常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅为了举例说明,并
打算包罗万象。
Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.
这些原则绝非包罗切,但我相信,这些原则极为重要。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本项包罗万象的
。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
个强大、包罗万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包罗万象,但它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.
特别报告员提的定义包罗雇佣军活动的多重犯罪特点。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非包罗万象。
Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.
当然,脆弱性起因的任何分组或分类都可能包罗无遗。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包罗万象的多文种因特网内容。
Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.
除涉及国家外,还包罗私营部门和民间组织。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个揽子措施
包罗万象的,但可以作为今后讨论的出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容包罗万象,但宣言须经会员国批准和采纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会的议程包罗万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗万象和多变的现象。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,留更加开放的、包罗一切的措词。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但是事先作出包罗万象的豁免肯定是没有根据的。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我的报告有点包罗万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越是包罗万象,其内部交易费用就越高。
Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.
在全
会范围内执行对
的、包罗广泛的移民政策。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗万象并肯定是非常有益的。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅是了举例说明,并不打算包罗万象。
Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.
这些原绝非包罗一切,但我相信,这些原
重要。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不是一项包罗万象的决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包罗万象和无形的方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包罗万象,但是它缺乏对安理会工作的充分的解释和分析。
La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.
特别报告员提议的定义包罗雇佣军活动的多重犯罪特点。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新的案例研究旨在举例说明情况,而非包罗万象。
Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.
然,脆弱性起因的任何分组或分类都不可能包罗无遗。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包罗万象的多文种因特网内容。
Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.
除涉及国家外,还包罗私营部门和民间组织。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不是包罗万象的,但可以作今后讨论的出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判的内容包罗万象,但是宣言须经会员国批准和采纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会包罗万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个包罗万象和多变现象。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,应当保留更加开放、包罗一切
措词。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但是事先作出包罗万象豁免肯定是没有根据
。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我报告有点包罗万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越是包罗万象,其内部交易费用就越高。
Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.
应当在全会范围内执行对应
、包罗广泛
移民政策。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建内容充实、包罗万象并肯定是非常有益
。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅是为了举例说明,并不打算包罗万象。
Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.
这些原则绝非包罗一切,但我相信,这些原则极为重要。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本不是一项包罗万象
。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、包罗万象和无形方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告包罗万象,但是它缺乏对安理会工作充分
解释和分析。
La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.
特别报告员提定义包罗雇佣军活动
多重犯罪特点。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非包罗万象。
Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.
当然,脆弱性起因任何分组或分类都不可能包罗无遗。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供包罗万象多文种因特网内容。
Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.
除涉及国家外,还包罗私营部门和民间组织。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不是包罗万象,但可以作为今后讨论
出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判内容包罗万象,但是宣言须经会员国批准和采纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rapport annuel reflète la grande variété de l'ordre du jour du Conseil.
年度报告表明安理会议程
万象。
Les migrations internationales sont un phénomène remarquablement diversifié qui ne cesse de changer.
国际移徙是一个万象和多变
现象。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,应当保留更加开放、
一切
措词。
Mais il n'y a certainement pas matière à accorder par avance une immunité d'office.
但是事先作出万象
豁免肯定是没有根据
。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果我报告有点
万象,我事先表示歉意。
Plus un programme est vaste, plus les transactions internes sont coûteuses.
一项方案越是万象,其内部
用就越高。
Des politiques de migration socialement responsables et inclusives devraient être mises en place.
应当在全会范围内执行对应
、
广泛
移民政策。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议内容充实、
万象并肯定是非常有益
。
Il s'agit d'une liste indicative, qui ne se veut pas du tout exhaustive.
这份清单仅是为了举例说明,并不打算万象。
Ces principes me paraissent essentiels, mais l'on pourrait en ajouter d'autres.
这些原则绝非一切,但我相信,这些原则极为重要。
La résolution, comme l'a noté le représentant du Royaume-Uni, n'est pas une résolution exhaustive.
正如联合王国代表指出,本决议不是一项万象
决议。
Un puissant rouage invisible, s'étendant à tous les domaines, fait tourner le système à distance.
一个强大、万象和无形
方向盘从远处操纵着这个体系。
Bien que détaillé, le rapport manque d'explications et d'analyses approfondies sur les travaux du Conseil.
尽管报告万象,但是它缺乏对安理会工作
充分
解释和分析。
La définition que propose le Rapporteur spécial répond aux caractéristiques délictueuses et polyvalentes de l'activité mercenaire.
特别报告员提议定义
雇佣军活动
多重犯罪特点。
Les études de cas récentes suivantes sont données à titre d'information et ne sont pas exhaustives.
以下最新案例研究旨在举例说明情况,而非
万象。
Il est clair qu'aucun regroupement et qu'aucun classement des facteurs de vulnérabilité ne peut être exhaustif.
当然,脆弱性起因任何分组或分类都不可能
无遗。
Un accent particulier a été donné à la promotion de l'offre de contenus variés et multilingues sur Internet.
特别强调推动提供万象
多文种因特网内容。
Elle dépasse le cadre de l'État pour s'étendre au secteur privé et aux organisations de la société civile.
除涉及国家外,还私营部门和民间组织。
Cet ensemble de mesures n'est pas exhaustif, mais il pourrait constituer le point de départ de nouvelles discussions.
这个一揽子措施不是万象
,但可以作为今后讨论
出发点。
Les négociations ont été ouvertes à tous, mais il appartiendra aux États Membres d'approuver et d'adopter la déclaration.
尽管谈判内容
万象,但是宣言须经会员国批准和采纳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。