Il existe une division traditionnelle du travail.
传统的劳动分工仍然存。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传统的劳动分工仍然存。
La loi sur les conditions de travail contient des dispositions pénales.
《劳动标准法》载有定。
Le nouveau Code du travail protège également les femmes contre les sévices psychologiques et physiques.
新《劳动法》还保护妇女不受精神和身体上的虐待。
Les travailleurs agricoles gagnent aujourd'hui deux fois plus en moyenne qu'il y a quatre ans.
平均而言,现村地区工人的劳动所得比四年前多了50%。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计856 000韩元
1 026 000韩元之间。
Le travail effectué par les femmes rurales est très intense.
村妇女所从
工作的劳动强度非常大。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通过劳动维持生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
L'un des problèmes les plus délicats à résoudre est le sous-emploi.
考虑70%的劳动力
业部门工作,该部门内生产和投资的增长率是最重要的。
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre palestinienne était au chômage.
以上的巴勒斯坦劳动力失业。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。
Après la formation, les taux d'embauche des femmes montent sensiblement.
经过职业培训后,妇女的劳动安置指标大大提高。
Ce refus peut être contesté devant la justice.
可以司法程序对雇主拒绝签订劳动合同提出投诉。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是自由工会基础上建立起来的。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses maintien plusieurs centres régionaux qui offrent une assistance juridique.
白俄罗斯劳动妇女组织支持几个地区性法律援助中心。
Cette même disposition attribue l'initiative dans ce domaine au Ministère du travail.
该条款还定由劳动部牵头开展这些活动。
En pratique, ces actions prennent la forme de mesures en faveur de l'emploi.
实际上就是要执行积极的劳动政策。
Le Ministère du travail a noté des irrégularités dans 51.965 des 118.638 entreprises inspectées.
据劳动部报告,接受视察的118,638个企业中51,965个有不
范情况。
Ces fonds, publics et privés, seront accessibles à tous les salariés, hommes et femmes.
公营和私营两个部门的基金现和今后都向从
工资劳动的男女双方提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传统分工仍然存在。
La loi sur les conditions de travail contient des dispositions pénales.
《标准法》载有刑事规定。
Le nouveau Code du travail protège également les femmes contre les sévices psychologiques et physiques.
新《法》还保护
女不受精神和身体上
虐待。
Les travailleurs agricoles gagnent aujourd'hui deux fois plus en moyenne qu'il y a quatre ans.
平均而言,现在农村地区工人所得比四年前多了50%。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
庭主
平均月价值估计在856 000韩元
1 026 000韩元之间。
Le travail effectué par les femmes rurales est très intense.
农村女所从事工作
强度非常大。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通过维持生活
权利)和享受某些文化活
(参与文化生活权)也需要水。
L'un des problèmes les plus délicats à résoudre est le sous-emploi.
考虑70%
力在农业部门工作,该部门内生产和投资
增长率是最重要
。
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre palestinienne était au chômage.
以上巴勒斯坦
力失业。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业力将尽可能从当地招聘。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订契约,可通过法律程序投诉。
Après la formation, les taux d'embauche des femmes montent sensiblement.
经过职业培训后,女
安置指标大大提高。
Ce refus peut être contesté devant la justice.
可以司法程序对雇主拒绝签订合同提出投诉。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在用工领域出现
问题最为尖锐。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯女组织是在自由工会基础上建立起来
。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses maintien plusieurs centres régionaux qui offrent une assistance juridique.
白俄罗斯女组织支持几个地区性法律援助中心。
Cette même disposition attribue l'initiative dans ce domaine au Ministère du travail.
该条款还规定由部牵头开展这些活
。
En pratique, ces actions prennent la forme de mesures en faveur de l'emploi.
实际上就是要执行积极政策。
Le Ministère du travail a noté des irrégularités dans 51.965 des 118.638 entreprises inspectées.
据部报告,在接受视察
118,638个企业中51,965个有不规范情况。
Ces fonds, publics et privés, seront accessibles à tous les salariés, hommes et femmes.
公营和私营两个部门基金现在和今后都向从事工资
男女双方提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传统分工仍然存在。
La loi sur les conditions de travail contient des dispositions pénales.
《标准法》载有刑事规定。
Le nouveau Code du travail protège également les femmes contre les sévices psychologiques et physiques.
《
法》还保护妇女不受精神和身体上
虐待。
Les travailleurs agricoles gagnent aujourd'hui deux fois plus en moyenne qu'il y a quatre ans.
平均而言,现在农村地区工人所得比四年前多了50%。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务平均月价值估计在856 000韩元
1 026 000韩元之间。
Le travail effectué par les femmes rurales est très intense.
农村妇女所从事工作强度非常大。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通过维持生活
权利)和享受某些文化活
(参与文化生活权)也需要水。
L'un des problèmes les plus délicats à résoudre est le sous-emploi.
考虑70%
力在农业部门工作,该部门内生产和投资
增长率是最重要
。
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre palestinienne était au chômage.
以上巴勒斯坦
力失业。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业力将尽可能从当地招聘。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订契约,可通过法律程序投诉。
Après la formation, les taux d'embauche des femmes montent sensiblement.
经过职业培训后,妇女安置指标大大提高。
Ce refus peut être contesté devant la justice.
可以司法程序对雇主拒绝签订合同提出投诉。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在用工领域出现
问题最为尖锐。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯妇女组织是在自由工会基础上建立起来
。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses maintien plusieurs centres régionaux qui offrent une assistance juridique.
白俄罗斯妇女组织支持几个地区性法律援助中心。
Cette même disposition attribue l'initiative dans ce domaine au Ministère du travail.
该条款还规定由部牵头开展这些活
。
En pratique, ces actions prennent la forme de mesures en faveur de l'emploi.
实际上就是要执行积极政策。
Le Ministère du travail a noté des irrégularités dans 51.965 des 118.638 entreprises inspectées.
据部报告,在接受视察
118,638个企业中51,965个有不规范情况。
Ces fonds, publics et privés, seront accessibles à tous les salariés, hommes et femmes.
公营和私营两个部门基金现在和今后都向从事工资
男女双方提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传统的劳动分工仍然存在。
La loi sur les conditions de travail contient des dispositions pénales.
《劳动标准法》载有刑事规定。
Le nouveau Code du travail protège également les femmes contre les sévices psychologiques et physiques.
新《劳动法》还女不受精神和身体上的虐待。
Les travailleurs agricoles gagnent aujourd'hui deux fois plus en moyenne qu'il y a quatre ans.
平均而言,现在农村地区工人的劳动所得比四年前多了50%。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元
1 026 000韩元之间。
Le travail effectué par les femmes rurales est très intense.
农村女所从事工作的劳动强度非常大。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通过劳动维持生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需。
L'un des problèmes les plus délicats à résoudre est le sous-emploi.
虑
70%的劳动力在农业部门工作,该部门内生产和投资的增长率是最重
的。
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre palestinienne était au chômage.
以上的巴勒斯坦劳动力失业。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。
Après la formation, les taux d'embauche des femmes montent sensiblement.
经过职业培训后,女的劳动安置指标大大提高。
Ce refus peut être contesté devant la justice.
可以司法程序对雇主拒绝签订劳动合同提出投诉。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动女组织是在自由工会基础上建立起来的。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses maintien plusieurs centres régionaux qui offrent une assistance juridique.
白俄罗斯劳动女组织支持几个地区性法律援助中心。
Cette même disposition attribue l'initiative dans ce domaine au Ministère du travail.
该条款还规定由劳动部牵头开展这些活动。
En pratique, ces actions prennent la forme de mesures en faveur de l'emploi.
实际上就是执行积极的劳动政策。
Le Ministère du travail a noté des irrégularités dans 51.965 des 118.638 entreprises inspectées.
据劳动部报告,在接受视察的118,638个企业中51,965个有不规范情况。
Ces fonds, publics et privés, seront accessibles à tous les salariés, hommes et femmes.
公营和私营两个部门的基金现在和今后都向从事工资劳动的男女双方提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传统的劳动分工仍然存在。
La loi sur les conditions de travail contient des dispositions pénales.
《劳动标准法》载有刑事规定。
Le nouveau Code du travail protège également les femmes contre les sévices psychologiques et physiques.
新《劳动法》还保护妇女不受精神和身体上的虐待。
Les travailleurs agricoles gagnent aujourd'hui deux fois plus en moyenne qu'il y a quatre ans.
平均而言,现在地区工人的劳动所得比四年前多了50%。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价在856 000韩元
1 026 000韩元之
。
Le travail effectué par les femmes rurales est très intense.
妇女所从事工作的劳动强度非常大。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生(通过劳动维持生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
L'un des problèmes les plus délicats à résoudre est le sous-emploi.
考虑70%的劳动力在
业部门工作,该部门内生产和投资的增长率是最重要的。
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre palestinienne était au chômage.
以上的巴勒斯坦劳动力失业。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。
Après la formation, les taux d'embauche des femmes montent sensiblement.
经过职业培训后,妇女的劳动安置指标大大提高。
Ce refus peut être contesté devant la justice.
可以司法程序对雇主拒绝签订劳动合同提出投诉。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是在自由工会基础上建立起来的。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses maintien plusieurs centres régionaux qui offrent une assistance juridique.
白俄罗斯劳动妇女组织支持几个地区性法律援助中心。
Cette même disposition attribue l'initiative dans ce domaine au Ministère du travail.
该条款还规定由劳动部牵头开展这些活动。
En pratique, ces actions prennent la forme de mesures en faveur de l'emploi.
实际上就是要执行积极的劳动政策。
Le Ministère du travail a noté des irrégularités dans 51.965 des 118.638 entreprises inspectées.
据劳动部报告,在接受视察的118,638个企业中51,965个有不规范情况。
Ces fonds, publics et privés, seront accessibles à tous les salariés, hommes et femmes.
公营和私营两个部门的基金现在和今后都向从事工资劳动的男女双方提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传统劳动分工仍然存在。
La loi sur les conditions de travail contient des dispositions pénales.
《劳动标准法》载有刑事规定。
Le nouveau Code du travail protège également les femmes contre les sévices psychologiques et physiques.
新《劳动法》还护妇女不受精神和身体上
虐待。
Les travailleurs agricoles gagnent aujourd'hui deux fois plus en moyenne qu'il y a quatre ans.
平均而言,现在农村地区工人劳动所
比四年前多了50%。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动平均月价值估计在856 000韩元
1 026 000韩元之间。
Le travail effectué par les femmes rurales est très intense.
农村妇女所从事工作劳动强度非常大。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通过劳动维持生活权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
L'un des problèmes les plus délicats à résoudre est le sous-emploi.
考虑70%
劳动力在农业部门工作,该部门内生产和投资
增长率是最重要
。
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre palestinienne était au chômage.
以上斯坦劳动力失业。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业劳动力将尽可能从当地招聘。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。
Après la formation, les taux d'embauche des femmes montent sensiblement.
经过职业培训后,妇女劳动安置指标大大提高。
Ce refus peut être contesté devant la justice.
可以司法程序对雇主拒绝签订劳动合同提出投诉。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现问题最为尖锐。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是在自由工会基础上建立起来。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses maintien plusieurs centres régionaux qui offrent une assistance juridique.
白俄罗斯劳动妇女组织支持几个地区性法律援助中心。
Cette même disposition attribue l'initiative dans ce domaine au Ministère du travail.
该条款还规定由劳动部牵头开展这些活动。
En pratique, ces actions prennent la forme de mesures en faveur de l'emploi.
实际上就是要执行积极劳动政策。
Le Ministère du travail a noté des irrégularités dans 51.965 des 118.638 entreprises inspectées.
据劳动部报告,在接受视察118,638个企业中51,965个有不规范情况。
Ces fonds, publics et privés, seront accessibles à tous les salariés, hommes et femmes.
公营和私营两个部门基金现在和今后都向从事工资劳动
男女双方提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传统的分工仍然存在。
La loi sur les conditions de travail contient des dispositions pénales.
《标准法》载有刑事规定。
Le nouveau Code du travail protège également les femmes contre les sévices psychologiques et physiques.
新《法》还保
妇女
受精神和身体上的虐待。
Les travailleurs agricoles gagnent aujourd'hui deux fois plus en moyenne qu'il y a quatre ans.
平均而言,现在农村地区工人的所得比四年前多了50%。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务的平均月价值估计在856 000韩元
1 026 000韩元之间。
Le travail effectué par les femmes rurales est très intense.
农村妇女所从事工作的强度非常大。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通过维持生活的权利)和享受某些文化活
(参与文化生活权)也需要水。
L'un des problèmes les plus délicats à résoudre est le sous-emploi.
考虑70%的
在农业部门工作,该部门内生产和投资的增长率是最重要的。
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre palestinienne était au chômage.
以上的巴勒斯坦失业。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的将尽可能从当地招聘。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订契约,可通过法律程序投诉。
Après la formation, les taux d'embauche des femmes montent sensiblement.
经过职业培训后,妇女的安置指标大大提高。
Ce refus peut être contesté devant la justice.
可以司法程序对雇主拒绝签订合同提出投诉。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在用工领域出现的问题最为尖锐。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯妇女组织是在自由工会基础上建立起来的。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses maintien plusieurs centres régionaux qui offrent une assistance juridique.
白俄罗斯妇女组织支持几个地区性法律援助中心。
Cette même disposition attribue l'initiative dans ce domaine au Ministère du travail.
该条款还规定由部牵头开展这些活
。
En pratique, ces actions prennent la forme de mesures en faveur de l'emploi.
实际上就是要执行积极的政策。
Le Ministère du travail a noté des irrégularités dans 51.965 des 118.638 entreprises inspectées.
据部报告,在接受视察的118,638个企业中51,965个有
规范情况。
Ces fonds, publics et privés, seront accessibles à tous les salariés, hommes et femmes.
公营和私营两个部门的基金现在和今后都向从事工资的男女双方提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传统的劳动分工仍然存在。
La loi sur les conditions de travail contient des dispositions pénales.
《劳动标准法》载有刑事规定。
Le nouveau Code du travail protège également les femmes contre les sévices psychologiques et physiques.
新《劳动法》还保护妇女不精神和身体上的虐待。
Les travailleurs agricoles gagnent aujourd'hui deux fois plus en moyenne qu'il y a quatre ans.
平均,
在农村地区工人的劳动所得比四年前多了50%。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元1 026 000韩元之间。
Le travail effectué par les femmes rurales est très intense.
农村妇女所从事工作的劳动强度非常大。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通过劳动维持生活的权利)和些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
L'un des problèmes les plus délicats à résoudre est le sous-emploi.
考虑70%的劳动力在农业部门工作,该部门内生产和投资的增长率是最重要的。
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre palestinienne était au chômage.
以上的巴勒斯坦劳动力失业。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。
Après la formation, les taux d'embauche des femmes montent sensiblement.
经过职业培训后,妇女的劳动安置指标大大提高。
Ce refus peut être contesté devant la justice.
可以司法程序对雇主拒绝签订劳动合同提出投诉。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出的问题最为尖锐。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是在自由工会基础上建立起来的。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses maintien plusieurs centres régionaux qui offrent une assistance juridique.
白俄罗斯劳动妇女组织支持几个地区性法律援助中心。
Cette même disposition attribue l'initiative dans ce domaine au Ministère du travail.
该条款还规定由劳动部牵头开展这些活动。
En pratique, ces actions prennent la forme de mesures en faveur de l'emploi.
实际上就是要执行积极的劳动政策。
Le Ministère du travail a noté des irrégularités dans 51.965 des 118.638 entreprises inspectées.
据劳动部报告,在接视察的118,638个企业中51,965个有不规范情况。
Ces fonds, publics et privés, seront accessibles à tous les salariés, hommes et femmes.
公营和私营两个部门的基金在和今后都向从事工资劳动的男女双方提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Il existe une division traditionnelle du travail.
传统的劳动分工仍然存在。
La loi sur les conditions de travail contient des dispositions pénales.
《劳动标准法》载有刑事规定。
Le nouveau Code du travail protège également les femmes contre les sévices psychologiques et physiques.
新《劳动法》还保护妇女不受精神和身体上的虐待。
Les travailleurs agricoles gagnent aujourd'hui deux fois plus en moyenne qu'il y a quatre ans.
平均而言,现在农村地区工人的劳动所得比四年前多了50%。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主妇家务劳动的平均月价值估计在856 0001 026 000
之间。
Le travail effectué par les femmes rurales est très intense.
农村妇女所从事工作的劳动强度非常大。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通过劳动维持生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
L'un des problèmes les plus délicats à résoudre est le sous-emploi.
考虑70%的劳动力在农业部门工作,该部门内生产和投资的增长率是最重要的。
Plus de 50 % de la main-d'oeuvre palestinienne était au chômage.
以上的巴勒斯坦劳动力失业。
Dans toute la mesure possible, les entreprises concernées emploieraient la main-d'oeuvre locale.
此外,此类工业的劳动力将尽可能从当地招聘。
Le refus de conclure un contrat d'emploi peut être contesté en justice.
若企业主拒绝签订劳动契约,可通过法律程序投诉。
Après la formation, les taux d'embauche des femmes montent sensiblement.
经过职业培训后,妇女的劳动安置指标大大提高。
Ce refus peut être contesté devant la justice.
可以司法程序对雇主拒绝签订劳动合同提出投诉。
C'est dans le domaine de l'emploi que les problèmes sont les plus aigus.
在劳动用工领域出现的问题最为尖锐。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses a été crée sur la base des syndicats libres.
白俄罗斯劳动妇女组织是在自由工会基础上建立起来的。
L'Organisation bélarussienne des travailleuses maintien plusieurs centres régionaux qui offrent une assistance juridique.
白俄罗斯劳动妇女组织支持几个地区性法律援助中心。
Cette même disposition attribue l'initiative dans ce domaine au Ministère du travail.
该条款还规定由劳动部牵头开展这些活动。
En pratique, ces actions prennent la forme de mesures en faveur de l'emploi.
实际上就是要执行积极的劳动政策。
Le Ministère du travail a noté des irrégularités dans 51.965 des 118.638 entreprises inspectées.
据劳动部报告,在接受视察的118,638个企业中51,965个有不规范情况。
Ces fonds, publics et privés, seront accessibles à tous les salariés, hommes et femmes.
公营和私营两个部门的基金现在和今后都向从事工资劳动的男女双方提供。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。