法语助手
  • 关闭
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在功劳簿上

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们功劳的。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事的全部功劳应该归他。

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切的功劳归于自己, 把一切错误归于别人。

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大的功劳属于你们之间的每一个人。

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有功劳并不等于没有苦劳。

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们的成功有她一份功劳

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马功劳

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

要说安全理事会成功劳的。

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些成就方面功劳的。

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

,我们不应躺在功劳簿上停止不前。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的功劳

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

提到,改善安全局势的大部分功劳归于非洲。

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民有一些功劳的。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在取得成果方面的功劳

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目功劳很大。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己的功劳簿上沾沾自喜。

Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.

对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力功劳不小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


trondhjémite, trône, trôner, trongonnage, tronquage, tronqué, tronquer, troostite, trop, tropane,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在功劳簿上

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还是有功劳

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事功劳应该归他。

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

把一切功劳归于自己, 把一切错误归于别人。

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大功劳是属于你们之间每一个人。

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有功劳等于没有苦劳。

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们成功有她一份功劳

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马功劳

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安理事会成也是有功劳

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团功劳很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些成就方面也是有功劳

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

是,我们应躺在功劳簿上停止前。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生功劳

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,躺在功劳簿上。

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安局势功劳归于非洲。

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些功劳

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案国家在取得成果方面功劳

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目功劳很大。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著进展,人们往往说,《蒙特利尔议定书》应该躺在自己功劳簿上沾沾自喜。

Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.

对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作努力功劳小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


tropho-, trophoblaste, trophoblastique, trophochromatine, trophochromidie, trophocyte, trophœdème, tropholphylle, trophonévrose, trophoplasma,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
簿上

Ils n'en ont pas moins de mérite.

还是有的。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事的全部应该归他。

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切的归于自己, 把一切错误归于别人。

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大的是属于你的每一个人。

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有并不等于没有苦

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

的成有她一份

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

为国民收入立下了汗马

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会成也是有的。

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会取得这些成就方面也是有的。

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,我不应躺簿上停止不前。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺簿上。

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势的大部分归于非洲。

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些的。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家取得成果方面的

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目很大。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺自己的簿上沾沾自喜。

Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.

对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力不小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


tropisme, tropo-, tropocollagène, tropologie, troponine, tropooline, tropopause, tropophile, tropophylle, tropophyte,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在劳簿上

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还的。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事的全部应该归他。

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

能把一切的归于自己, 把一切错误归于别人。

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大的属于你们之间的每一个人。

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有于没有苦劳。

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们的成有她一份

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会成的。

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些成就方面也的。

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

,我们应躺在簿上停止前。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但能躺在簿上。

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势的大部分归于非洲。

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民有一些的。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在取得成果方面的

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目很大。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》应该躺在自己的簿上沾沾自喜。

Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.

对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


troquet, troqueur, trot, trotskisme, trotskiste, trotskysme, trottable, trotte, trotte-menu, trotter,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在

Ils n'en ont pas moins de mérite.

还是有的。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事的全部应该归他。

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切的归于自己, 把一切错误归于别人。

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大的是属于间的每一个人。

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有并不等于没有苦

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

的成有她一份

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

为国民收入立下了汗马

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会成也是有的。

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些成就方面也是有的。

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,我不应躺在上停止不前。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在上。

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势的大部分归于非洲。

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些的。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在取得成果方面的

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目很大。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己的上沾沾自喜。

Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.

对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力不小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


trou de mémoire, troubade, troubadour, troublant, trouble, troublé, trouble de la conscience, troubleau, trouble-fête, trouble-ménage,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还是有

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

件事全部应该归他。

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切归于自己, 把一切错误归于别人。

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大是属于你们之间每一个人。

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有并不等于没有苦

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们有她一份

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会成也是有

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得些成就方面也是有

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,我们不应躺在上停止不前。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在上。

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分归于非洲。

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案国家在取得成果方面

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目很大。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己上沾沾自喜。

Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.

对于一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作努力不小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


trubleau, trublion, truc, trucage, truchement, trucider, truck, trucmuche, truculence, truculent,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在功簿上

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还是有的。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事的全部应该归他。

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切的归于自己, 把一切错误归于别人。

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大的是属于你们之间的每一个人。

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有并不等于没有

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们的功有她一份

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会也是有的。

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些面也是有的。

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,我们不应躺在簿上停止不前。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在簿上。

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势的大部分归于非洲。

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些的。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助的案国家在取得面的

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目很大。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己的簿上沾沾自喜。

Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.

对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力不小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture, trujillo,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在簿上

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还是有

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事全部应该归他。

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切归于自己, 把一切错误归于别人。

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大是属于你们之间每一个人。

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有不等于没有苦

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

我们有她一份

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下了汗马

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

我也要说安全理事会成也是有

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取得了很大进步,科索沃特派团很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取得这些成就方面也是有

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,我们不应躺在簿上停止不前。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在簿上。

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分归于非洲。

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案国家在取得成果方面

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目很大。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取得了显著进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己簿上沾沾自喜。

Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.

对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作努力不小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


trusquin, trusquinage, trusquiner, trust, truste, trüstedtite, trustee, trusteeship, truster, trusteur,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在簿上

Ils n'en ont pas moins de mérite.

他们还是有的。

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

这件事的全部应该归他。

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切的归于自己, 把一切错误归于别人。

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大的是属于你们之间的每一个人。

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有并不等于没有苦

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

们的成有她一份

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

他们为国民收入立下汗马

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

也要说安全理事会成也是有的。

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃很大进步,科索沃特派团很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在这些成就方面也是有的。

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,们不应躺在簿上停止不前。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实其有效性,但不能躺在簿上。

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势的大部分归于非洲。

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些的。

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在成果方面的

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

这一方案由于降低总和生育率,为降低其人口增长速度立下汗马

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目很大。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己的簿上沾沾自喜。

Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.

对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力不小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


trypanose, trypanosome, trypanosomiae, trypanosomiase, trypanosomiaseafricaine, trypanosomose, tryparsamide, trypsinase, trypsine, trypsinogène,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,
gōng láo
contribution; mérite
se reposer sur ses lauriers
躺在功劳簿上

Ils n'en ont pas moins de mérite.

还是有功劳

Tout le mérite de cette entreprise lui revient.

件事全部功劳应该归他。

On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.

不能把一切功劳归于自己, 把一切错误归于别人。

Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.

事实上,最大功劳是属于你之间每一个人。

L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.

没有功劳并不等于没有苦劳。

Elle est pour beaucoup dans notre succès.

成功有她一份功劳

Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.

为国民收入立下了汗马功劳

Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.

也要说安全理事会成也是有功劳

Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.

科索沃取了很大进步,科索沃特派团功劳很大。

La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.

国际社会在取成就方面也是有功劳

Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.

但是,不应躺在功劳簿上停止不前。

Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.

大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生功劳

Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.

金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿上。

Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.

也必须提到,改善安全局势大部分功劳归于非洲。

Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.

再用荷兰代表话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一功劳

Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.

他指出,应承认开发计划署所援助方案国家在取成果方面功劳

Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.

一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马功劳

Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.

对于提高人对艾滋病毒/艾滋病严重性意识水平,该项目功劳很大。

Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

与此同时,尽管已经取了显著进展,但人往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己功劳簿上沾沾自喜。

Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.

对于一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作努力功劳不小。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 功劳 的法语例句

用户正在搜索


tsarevna, tsarien, tsarine, tsarisme, tsariste, tscheffkinite, tschermakite, tschermigite, tschernichewite, tschernite,

相似单词


功架, 功角特性, 功课, 功课棒, 功亏一篑, 功劳, 功劳木, 功力, 功力悉敌, 功利,