Faites cela pour nous tous, si vous en avez le moyen.
如果您办得到, 您为
大家做
件事吧。
Faites cela pour nous tous, si vous en avez le moyen.
如果您办得到, 您为
大家做
件事吧。
Nous L'eau potable ne vous satisfait de mes services.
,办得到饮水机你的满意
是
的服务.
Il est possible d'apporter un soutien logistique au déploiement rapide.
为快速部署提供后勤支助是办得到的。
L'objectif consistant à atténuer la pauvreté dans les campagnes est toutefois réalisable.
不过,改善农村穷人的未来生活是办得到的。
Originaires de Maurice, nous savons que c'est possible.
毛里求斯人来说,
知道
是可以办得到的。
Le Haut-Commissariat a également reçu un soutien sur le plan législatif.
高专办还得到了立法方面的支持。
Le BINUSIL a, de ce fait, été accepté sans réserve par toutes les parties prenantes.
因此,联塞综合办完全得到了各利益攸关方的接受。
Trente rapports devraient être présentés; lorsqu'il était sollicité et qu'il en avait la possibilité, le secrétariat apportait son concours.
会有30个国家提交报告,只要向秘书处提出要求,只要秘书处办得到,会予以帮助。
Le Myanmar et le Pakistan ont déclaré avoir reçu une assistance de l'ONUDC.
缅甸和巴基斯坦报告说已得到禁毒办的援助。
Chaque fois que cela est possible, il conviendrait d'interpréter et d'appliquer les projets de principes en visant l'ensemble de ces objectifs.
应该在办得到的情况下,解释并适用原则草案,以期实现上述各项目的 。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪剂确定某一特定含水层是否大约在近50年来已接受补给水量,是办得到的。
La réussite de l'action engagée contre tant de menaces et défis graves n'est possible qu'en unissant les efforts de l'ensemble de la communauté internationale.
成功应严重威胁和挑战,只能通过将整个国际社会的努力聚合起来才能办得到。
Même si, comme le faisait observer le paragraphe 153, la détermination de la nationalité effective ou dominante pouvait poser des problèmes, elle n'en était pas moins possible.
第153段中已经指出,虽然可能在确定有效或主要国籍问题上会有困难,但还是办得到。
Les réunions du Groupe spécial, aussi imparfaites soient-elles, démontrent qu'un débat de fond est possible, à condition d'être bien structuré et de réunir les bons intervenants.
个特设工作组的会议虽然的确不够完善,却以实际例证显示,如果有合适的人员坐到会议桌来,而且对讨论程序进行合理安排,实质性讨论是办得到的。
L'expérience a montré qu'il était possible d'établir une distinction entre les niveaux de performance individuelle et de lier la mesure des résultats aux valeurs attachées aux emplois.
此经验表明,对个人业绩水平加以区分,以及把成功的尺度与职务价值联系起来,是办得到的。
Le passage de l'ONUB au BINUB a été bien coordonné et tous les partenaires (départements, programmes et institutions des Nations Unies, Gouvernement burundais et autres) y ont concouru.
从联布行动向联布综合办的过渡得到妥善协调,联合国所有相关部厅、联合国系统各方案和机构、该国政府及其他合作伙伴参与了一工作。
Ils ont souligné qu'ils avaient besoin de continuer à recevoir le soutien du HCDH et exprimé le souhait que les ressources affectées à leurs fonctions et activités respectives soient augmentées.
与会的任务执行人强调,必须继续得到高专办的全力支持,他还表示希望能够增加拨给他
各项工作和活动的资源。
Étant donné que dans la net-économie, le gagnant emporte la totalité de la mise, il ne suffira pas toujours de s'inspirer des pratiques appliquées par les pays qui ont obtenu les meilleurs résultats.
新兴的网络经济所具有的“胜者全得”的特征预示着,照搬成功国家的优秀经验并不是总能办得到。
L'avantage que présente la forte intensité de main-d'œuvre de l'enseignement est que cela permet - exige même - d'employer un grand nombre de personnes pour instruire les millions d'enfants et de jeunes que compte la planète.
进行劳力密集教学的好处是,为了教育成百上千万名儿童和青年,雇用许多人是办得到的, 甚至是必要的。
Les participants à la Réunion consultative de Bellagio ont suggéré toute une série d'actions et d'activités concernant les thèmes, les résultats qui peuvent être attendus et d'autres aspects de la Conférence mondiale contre le racisme.
贝拉焦磋商与会者针对反对种族主义世界会议的各项主题、可能的结果和其他方面拟定了一系列的计划,以供采取办得到的行动和进行一活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Faites cela pour nous tous, si vous en avez le moyen.
如果您得到, 您就为我们大家做这件事吧。
Nous L'eau potable ne vous satisfait de mes services.
,我们就得到饮水机你
满意就是我
服务.
Il est possible d'apporter un soutien logistique au déploiement rapide.
为快速部署提供后勤支助是得到
。
L'objectif consistant à atténuer la pauvreté dans les campagnes est toutefois réalisable.
不过,改善农村穷人未来生活是
得到
。
Originaires de Maurice, nous savons que c'est possible.
就我们这些毛里求斯人来说,我们知道这是可以得到
。
Le Haut-Commissariat a également reçu un soutien sur le plan législatif.
高专还得到了立法方面
支持。
Le BINUSIL a, de ce fait, été accepté sans réserve par toutes les parties prenantes.
因此,联塞综全得到了各利益攸关方
接受。
Trente rapports devraient être présentés; lorsqu'il était sollicité et qu'il en avait la possibilité, le secrétariat apportait son concours.
会有30个国家提交报告,只要向秘书处提出要求,只要秘书处得到,就会予以帮助。
Le Myanmar et le Pakistan ont déclaré avoir reçu une assistance de l'ONUDC.
缅甸和巴基斯坦报告说已得到禁毒援助。
Chaque fois que cela est possible, il conviendrait d'interpréter et d'appliquer les projets de principes en visant l'ensemble de ces objectifs.
应该在得到
情况下,解释并适用原则草案,以期实现上述各
。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪剂确定某一特定含水层是否大约在近50年来已接受补给水量,是得到
。
La réussite de l'action engagée contre tant de menaces et défis graves n'est possible qu'en unissant les efforts de l'ensemble de la communauté internationale.
成功应付这些严重威胁和挑战,只能通过将整个国际社会努力聚
起来才能
得到。
Même si, comme le faisait observer le paragraphe 153, la détermination de la nationalité effective ou dominante pouvait poser des problèmes, elle n'en était pas moins possible.
第153段中已经指出,虽然可能在确定有效或主要国籍问题上会有困难,但还是得到。
Les réunions du Groupe spécial, aussi imparfaites soient-elles, démontrent qu'un débat de fond est possible, à condition d'être bien structuré et de réunir les bons intervenants.
这个特设工作组会议虽然
确不够
善,却以实际例证显示,如果有
适
人员坐到会议桌来,而且对讨论程序进行
理安排,实质性讨论是
得到
。
L'expérience a montré qu'il était possible d'établir une distinction entre les niveaux de performance individuelle et de lier la mesure des résultats aux valeurs attachées aux emplois.
此经验表明,对个人业绩水平加以区分,以及把成功尺度与职务价值联系起来,是
得到
。
Le passage de l'ONUB au BINUB a été bien coordonné et tous les partenaires (départements, programmes et institutions des Nations Unies, Gouvernement burundais et autres) y ont concouru.
从联布行动向联布综过渡得到妥善协调,联
国所有相关部厅、联
国系统各方案和机构、该国政府及其他
作伙伴参与了这一工作。
Ils ont souligné qu'ils avaient besoin de continuer à recevoir le soutien du HCDH et exprimé le souhait que les ressources affectées à leurs fonctions et activités respectives soient augmentées.
与会任务执行人强调,必须继续得到高专
全力支持,他们还表示希望能够增加拨给他们各
工作和活动
资源。
Étant donné que dans la net-économie, le gagnant emporte la totalité de la mise, il ne suffira pas toujours de s'inspirer des pratiques appliquées par les pays qui ont obtenu les meilleurs résultats.
新兴网络经济所具有
“胜者全得”
特征预示着,照搬成功国家
优秀经验并不是总能
得到。
L'avantage que présente la forte intensité de main-d'œuvre de l'enseignement est que cela permet - exige même - d'employer un grand nombre de personnes pour instruire les millions d'enfants et de jeunes que compte la planète.
进行劳力密集教学好处是,为了教育成百上千万名儿童和青年,雇用许多人是
得到
, 甚至是必要
。
Les participants à la Réunion consultative de Bellagio ont suggéré toute une série d'actions et d'activités concernant les thèmes, les résultats qui peuvent être attendus et d'autres aspects de la Conférence mondiale contre le racisme.
贝拉焦磋商与会者针对反对种族主义世界会议各
主题、可能
结果和其他方面拟定了一系列
计划,以供采取
得到
行动和进行一些活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cela pour nous tous, si vous en avez le moyen.
如果办
,
就为我们大家做
件事吧。
Nous L'eau potable ne vous satisfait de mes services.
,我们就办饮水机你的满意就是我的服务.
Il est possible d'apporter un soutien logistique au déploiement rapide.
为快速部署提供后勤支助是办的。
L'objectif consistant à atténuer la pauvreté dans les campagnes est toutefois réalisable.
不过,改善农村穷人的未来生活是办的。
Originaires de Maurice, nous savons que c'est possible.
就我们些毛里求斯人来说,我们知道
是可以办
的。
Le Haut-Commissariat a également reçu un soutien sur le plan législatif.
高专办还了立法方面的支持。
Le BINUSIL a, de ce fait, été accepté sans réserve par toutes les parties prenantes.
因此,联塞综合办完全了各利益攸关方的接受。
Trente rapports devraient être présentés; lorsqu'il était sollicité et qu'il en avait la possibilité, le secrétariat apportait son concours.
会有30国家提交报告,只要向秘书处提出要求,只要秘书处办
,就会予以帮助。
Le Myanmar et le Pakistan ont déclaré avoir reçu une assistance de l'ONUDC.
缅甸和巴基斯坦报告说已禁毒办的援助。
Chaque fois que cela est possible, il conviendrait d'interpréter et d'appliquer les projets de principes en visant l'ensemble de ces objectifs.
应该在办的情况下,解释并适用原则草案,以期实现上述各项目的 。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪剂确定某一定含水层是否大约在近50年来已接受补给水量,是办
的。
La réussite de l'action engagée contre tant de menaces et défis graves n'est possible qu'en unissant les efforts de l'ensemble de la communauté internationale.
成功应付些严重威胁和挑战,只能通过将整
国际社会的努力聚合起来才能办
。
Même si, comme le faisait observer le paragraphe 153, la détermination de la nationalité effective ou dominante pouvait poser des problèmes, elle n'en était pas moins possible.
第153段中已经指出,虽然可能在确定有效或主要国籍问题上会有困难,但还是办。
Les réunions du Groupe spécial, aussi imparfaites soient-elles, démontrent qu'un débat de fond est possible, à condition d'être bien structuré et de réunir les bons intervenants.
设工作组的会议虽然的确不够完善,却以实际例证显示,如果有合适的人员坐
会议桌来,而且对讨论程序进行合理安排,实质性讨论是办
的。
L'expérience a montré qu'il était possible d'établir une distinction entre les niveaux de performance individuelle et de lier la mesure des résultats aux valeurs attachées aux emplois.
此经验表明,对人业绩水平加以区分,以及把成功的尺度与职务价值联系起来,是办
的。
Le passage de l'ONUB au BINUB a été bien coordonné et tous les partenaires (départements, programmes et institutions des Nations Unies, Gouvernement burundais et autres) y ont concouru.
从联布行动向联布综合办的过渡妥善协调,联合国所有相关部厅、联合国系统各方案和机构、该国政府及其他合作伙伴参与了
一工作。
Ils ont souligné qu'ils avaient besoin de continuer à recevoir le soutien du HCDH et exprimé le souhait que les ressources affectées à leurs fonctions et activités respectives soient augmentées.
与会的任务执行人强调,必须继续高专办的全力支持,他们还表示希望能够增加拨给他们各项工作和活动的资源。
Étant donné que dans la net-économie, le gagnant emporte la totalité de la mise, il ne suffira pas toujours de s'inspirer des pratiques appliquées par les pays qui ont obtenu les meilleurs résultats.
新兴的网络经济所具有的“胜者全”的
征预示着,照搬成功国家的优秀经验并不是总能办
。
L'avantage que présente la forte intensité de main-d'œuvre de l'enseignement est que cela permet - exige même - d'employer un grand nombre de personnes pour instruire les millions d'enfants et de jeunes que compte la planète.
进行劳力密集教学的好处是,为了教育成百上千万名儿童和青年,雇用许多人是办的, 甚至是必要的。
Les participants à la Réunion consultative de Bellagio ont suggéré toute une série d'actions et d'activités concernant les thèmes, les résultats qui peuvent être attendus et d'autres aspects de la Conférence mondiale contre le racisme.
贝拉焦磋商与会者针对反对种族主义世界会议的各项主题、可能的结果和其他方面拟定了一系列的计划,以供采取办的行动和进行一些活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cela pour nous tous, si vous en avez le moyen.
如果您办得到, 您就为我们大家做这件事吧。
Nous L'eau potable ne vous satisfait de mes services.
,我们就办得到饮水机你的满意就是我的服务.
Il est possible d'apporter un soutien logistique au déploiement rapide.
为署提供后勤支助是办得到的。
L'objectif consistant à atténuer la pauvreté dans les campagnes est toutefois réalisable.
不过,改善农村穷人的未来生活是办得到的。
Originaires de Maurice, nous savons que c'est possible.
就我们这些毛里求斯人来说,我们知道这是可以办得到的。
Le Haut-Commissariat a également reçu un soutien sur le plan législatif.
高专办还得到了立法方面的支持。
Le BINUSIL a, de ce fait, été accepté sans réserve par toutes les parties prenantes.
因此,联塞综合办完全得到了各利益攸关方的接受。
Trente rapports devraient être présentés; lorsqu'il était sollicité et qu'il en avait la possibilité, le secrétariat apportait son concours.
会有30个国家提交报告,只要向秘书处提出要求,只要秘书处办得到,就会予以帮助。
Le Myanmar et le Pakistan ont déclaré avoir reçu une assistance de l'ONUDC.
缅甸和巴基斯坦报告说已得到禁毒办的援助。
Chaque fois que cela est possible, il conviendrait d'interpréter et d'appliquer les projets de principes en visant l'ensemble de ces objectifs.
应该在办得到的情况下,解释并适用原则草案,以期实现上述各项目的 。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪剂确定某一特定含水层是否大约在近50年来已接受补给水量,是办得到的。
La réussite de l'action engagée contre tant de menaces et défis graves n'est possible qu'en unissant les efforts de l'ensemble de la communauté internationale.
成功应付这些严重威胁和挑战,只能通过将整个国际社会的努力聚合起来才能办得到。
Même si, comme le faisait observer le paragraphe 153, la détermination de la nationalité effective ou dominante pouvait poser des problèmes, elle n'en était pas moins possible.
153
已经指出,虽然可能在确定有效或主要国籍问题上会有困难,但还是办得到。
Les réunions du Groupe spécial, aussi imparfaites soient-elles, démontrent qu'un débat de fond est possible, à condition d'être bien structuré et de réunir les bons intervenants.
这个特设工作组的会议虽然的确不够完善,却以实际例证显示,如果有合适的人员坐到会议桌来,而且对讨论程序进行合理安排,实质性讨论是办得到的。
L'expérience a montré qu'il était possible d'établir une distinction entre les niveaux de performance individuelle et de lier la mesure des résultats aux valeurs attachées aux emplois.
此经验表明,对个人业绩水平加以区分,以及把成功的尺度与职务价值联系起来,是办得到的。
Le passage de l'ONUB au BINUB a été bien coordonné et tous les partenaires (départements, programmes et institutions des Nations Unies, Gouvernement burundais et autres) y ont concouru.
从联布行动向联布综合办的过渡得到妥善协调,联合国所有相关厅、联合国系统各方案和机构、该国政府及其他合作伙伴参与了这一工作。
Ils ont souligné qu'ils avaient besoin de continuer à recevoir le soutien du HCDH et exprimé le souhait que les ressources affectées à leurs fonctions et activités respectives soient augmentées.
与会的任务执行人强调,必须继续得到高专办的全力支持,他们还表示希望能够增加拨给他们各项工作和活动的资源。
Étant donné que dans la net-économie, le gagnant emporte la totalité de la mise, il ne suffira pas toujours de s'inspirer des pratiques appliquées par les pays qui ont obtenu les meilleurs résultats.
新兴的网络经济所具有的“胜者全得”的特征预示着,照搬成功国家的优秀经验并不是总能办得到。
L'avantage que présente la forte intensité de main-d'œuvre de l'enseignement est que cela permet - exige même - d'employer un grand nombre de personnes pour instruire les millions d'enfants et de jeunes que compte la planète.
进行劳力密集教学的好处是,为了教育成百上千万名儿童和青年,雇用许多人是办得到的, 甚至是必要的。
Les participants à la Réunion consultative de Bellagio ont suggéré toute une série d'actions et d'activités concernant les thèmes, les résultats qui peuvent être attendus et d'autres aspects de la Conférence mondiale contre le racisme.
贝拉焦磋商与会者针对反对种族主义世界会议的各项主题、可能的结果和其他方面拟定了一系列的计划,以供采取办得到的行动和进行一些活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cela pour nous tous, si vous en avez le moyen.
如果您到, 您
为我们大家做这件事吧。
Nous L'eau potable ne vous satisfait de mes services.
,我们到饮水机你的满意
是我的服务.
Il est possible d'apporter un soutien logistique au déploiement rapide.
为快速部署提供后勤支助是到的。
L'objectif consistant à atténuer la pauvreté dans les campagnes est toutefois réalisable.
不过,改善农村穷人的未来生活是到的。
Originaires de Maurice, nous savons que c'est possible.
我们这些毛里求斯人来说,我们知道这是可以
到的。
Le Haut-Commissariat a également reçu un soutien sur le plan législatif.
高专还
到了立法方面的支持。
Le BINUSIL a, de ce fait, été accepté sans réserve par toutes les parties prenantes.
因此,联塞综合完全
到了各利益攸关方的接受。
Trente rapports devraient être présentés; lorsqu'il était sollicité et qu'il en avait la possibilité, le secrétariat apportait son concours.
会有30个家提交报告,只
向秘书处提出
求,只
秘书处
到,
会予以帮助。
Le Myanmar et le Pakistan ont déclaré avoir reçu une assistance de l'ONUDC.
缅甸和巴基斯坦报告说已到禁毒
的援助。
Chaque fois que cela est possible, il conviendrait d'interpréter et d'appliquer les projets de principes en visant l'ensemble de ces objectifs.
应该在到的情况下,解释并适用原则草案,以期实现上述各项目的 。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪剂确定某一特定含水层是否大约在近50年来已接受补给水量,是到的。
La réussite de l'action engagée contre tant de menaces et défis graves n'est possible qu'en unissant les efforts de l'ensemble de la communauté internationale.
成功应付这些严重威胁和挑战,只能通过将整个际社会的努力聚合起来才能
到。
Même si, comme le faisait observer le paragraphe 153, la détermination de la nationalité effective ou dominante pouvait poser des problèmes, elle n'en était pas moins possible.
第153段中已经指出,虽然可能在确定有效或主问题上会有困难,但还是
到。
Les réunions du Groupe spécial, aussi imparfaites soient-elles, démontrent qu'un débat de fond est possible, à condition d'être bien structuré et de réunir les bons intervenants.
这个特设工作组的会议虽然的确不够完善,却以实际例证显示,如果有合适的人员坐到会议桌来,而且对讨论程序进行合理安排,实质性讨论是到的。
L'expérience a montré qu'il était possible d'établir une distinction entre les niveaux de performance individuelle et de lier la mesure des résultats aux valeurs attachées aux emplois.
此经验表明,对个人业绩水平加以区分,以及把成功的尺度与职务价值联系起来,是到的。
Le passage de l'ONUB au BINUB a été bien coordonné et tous les partenaires (départements, programmes et institutions des Nations Unies, Gouvernement burundais et autres) y ont concouru.
从联布行动向联布综合的过渡
到妥善协调,联合
所有相关部厅、联合
系统各方案和机构、该
政府及其他合作伙伴参与了这一工作。
Ils ont souligné qu'ils avaient besoin de continuer à recevoir le soutien du HCDH et exprimé le souhait que les ressources affectées à leurs fonctions et activités respectives soient augmentées.
与会的任务执行人强调,必须继续到高专
的全力支持,他们还表示希望能够增加拨给他们各项工作和活动的资源。
Étant donné que dans la net-économie, le gagnant emporte la totalité de la mise, il ne suffira pas toujours de s'inspirer des pratiques appliquées par les pays qui ont obtenu les meilleurs résultats.
新兴的网络经济所具有的“胜者全”的特征预示着,照搬成功
家的优秀经验并不是总能
到。
L'avantage que présente la forte intensité de main-d'œuvre de l'enseignement est que cela permet - exige même - d'employer un grand nombre de personnes pour instruire les millions d'enfants et de jeunes que compte la planète.
进行劳力密集教学的好处是,为了教育成百上千万名儿童和青年,雇用许多人是到的, 甚至是必
的。
Les participants à la Réunion consultative de Bellagio ont suggéré toute une série d'actions et d'activités concernant les thèmes, les résultats qui peuvent être attendus et d'autres aspects de la Conférence mondiale contre le racisme.
贝拉焦磋商与会者针对反对种族主义世界会议的各项主题、可能的结果和其他方面拟定了一系列的计划,以供采取到的行动和进行一些活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cela pour nous tous, si vous en avez le moyen.
如果您, 您
们大家做这件事吧。
Nous L'eau potable ne vous satisfait de mes services.
,们
饮水机你的满意
是
的服务.
Il est possible d'apporter un soutien logistique au déploiement rapide.
快速部署提供后勤支助是
的。
L'objectif consistant à atténuer la pauvreté dans les campagnes est toutefois réalisable.
不过,改善农村穷人的未来生活是的。
Originaires de Maurice, nous savons que c'est possible.
们这些毛里求斯人来说,
们知道这是可以
的。
Le Haut-Commissariat a également reçu un soutien sur le plan législatif.
高专还
了立法方面的支持。
Le BINUSIL a, de ce fait, été accepté sans réserve par toutes les parties prenantes.
因此,联塞综合完全
了各利益攸关方的接受。
Trente rapports devraient être présentés; lorsqu'il était sollicité et qu'il en avait la possibilité, le secrétariat apportait son concours.
会有30个国家提交报告,只要向秘书处提出要求,只要秘书处,
会予以帮助。
Le Myanmar et le Pakistan ont déclaré avoir reçu une assistance de l'ONUDC.
缅甸和巴基斯坦报告说已禁毒
的援助。
Chaque fois que cela est possible, il conviendrait d'interpréter et d'appliquer les projets de principes en visant l'ensemble de ces objectifs.
应该在的情况下,解释并适用原则草案,以期实现上述各项目的 。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪剂确定某一特定含水层是否大约在近50年来已接受补给水量,是的。
La réussite de l'action engagée contre tant de menaces et défis graves n'est possible qu'en unissant les efforts de l'ensemble de la communauté internationale.
成功应付这些严重威胁和挑战,只能通过将整个国际社会的努力聚合起来才能。
Même si, comme le faisait observer le paragraphe 153, la détermination de la nationalité effective ou dominante pouvait poser des problèmes, elle n'en était pas moins possible.
第153段中已经指出,虽然可能在确定有效或主要国籍问题上会有困难,但还是。
Les réunions du Groupe spécial, aussi imparfaites soient-elles, démontrent qu'un débat de fond est possible, à condition d'être bien structuré et de réunir les bons intervenants.
这个特设工作组的会议虽然的确不够完善,却以实际例证显示,如果有合适的人员坐会议桌来,而且对讨论程序进行合理安排,实质性讨论是
的。
L'expérience a montré qu'il était possible d'établir une distinction entre les niveaux de performance individuelle et de lier la mesure des résultats aux valeurs attachées aux emplois.
此经验表明,对个人业绩水平加以区分,以及把成功的尺度与职务价值联系起来,是的。
Le passage de l'ONUB au BINUB a été bien coordonné et tous les partenaires (départements, programmes et institutions des Nations Unies, Gouvernement burundais et autres) y ont concouru.
从联布行动向联布综合的过渡
妥善协调,联合国所有相关部厅、联合国系统各方案和机构、该国政府及其他合作伙伴参与了这一工作。
Ils ont souligné qu'ils avaient besoin de continuer à recevoir le soutien du HCDH et exprimé le souhait que les ressources affectées à leurs fonctions et activités respectives soient augmentées.
与会的任务执行人强调,必须继续高专
的全力支持,他们还表示希望能够增加拨给他们各项工作和活动的资源。
Étant donné que dans la net-économie, le gagnant emporte la totalité de la mise, il ne suffira pas toujours de s'inspirer des pratiques appliquées par les pays qui ont obtenu les meilleurs résultats.
新兴的网络经济所具有的“胜者全”的特征预示着,照搬成功国家的优秀经验并不是总能
。
L'avantage que présente la forte intensité de main-d'œuvre de l'enseignement est que cela permet - exige même - d'employer un grand nombre de personnes pour instruire les millions d'enfants et de jeunes que compte la planète.
进行劳力密集教学的好处是,了教育成百上千万名儿童和青年,雇用许多人是
的, 甚至是必要的。
Les participants à la Réunion consultative de Bellagio ont suggéré toute une série d'actions et d'activités concernant les thèmes, les résultats qui peuvent être attendus et d'autres aspects de la Conférence mondiale contre le racisme.
贝拉焦磋商与会者针对反对种族主义世界会议的各项主题、可能的结果和其他方面拟定了一系列的计划,以供采取的行动和进行一些活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Faites cela pour nous tous, si vous en avez le moyen.
如果您办, 您就为我们大家做这件事吧。
Nous L'eau potable ne vous satisfait de mes services.
,我们就办饮水机你的满意就是我的服务.
Il est possible d'apporter un soutien logistique au déploiement rapide.
为快速部署提供后勤支助是办的。
L'objectif consistant à atténuer la pauvreté dans les campagnes est toutefois réalisable.
不过,改善农村穷人的未来生活是办的。
Originaires de Maurice, nous savons que c'est possible.
就我们这些毛里求斯人来说,我们知道这是可以办的。
Le Haut-Commissariat a également reçu un soutien sur le plan législatif.
高专办还了立法方面的支持。
Le BINUSIL a, de ce fait, été accepté sans réserve par toutes les parties prenantes.
因此,联塞综合办完全了各利益攸关方的接受。
Trente rapports devraient être présentés; lorsqu'il était sollicité et qu'il en avait la possibilité, le secrétariat apportait son concours.
会有30个国家提交报告,向
书处提出
求,
书处办
,就会予以帮助。
Le Myanmar et le Pakistan ont déclaré avoir reçu une assistance de l'ONUDC.
缅甸和巴基斯坦报告说禁毒办的援助。
Chaque fois que cela est possible, il conviendrait d'interpréter et d'appliquer les projets de principes en visant l'ensemble de ces objectifs.
应该在办的情况下,解释并适用原则草案,以期实现上述各项目的 。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪剂确定某一特定含水层是否大约在近50年来接受补给水量,是办
的。
La réussite de l'action engagée contre tant de menaces et défis graves n'est possible qu'en unissant les efforts de l'ensemble de la communauté internationale.
成功应付这些严重威胁和挑战,能通过将整个国际社会的努力聚合起来才能办
。
Même si, comme le faisait observer le paragraphe 153, la détermination de la nationalité effective ou dominante pouvait poser des problèmes, elle n'en était pas moins possible.
第153段中经指出,虽然可能在确定有效或主
国籍问题上会有困难,但还是办
。
Les réunions du Groupe spécial, aussi imparfaites soient-elles, démontrent qu'un débat de fond est possible, à condition d'être bien structuré et de réunir les bons intervenants.
这个特设工作组的会议虽然的确不够完善,却以实际例证显示,如果有合适的人员坐会议桌来,而且对讨论程序进行合理安排,实质性讨论是办
的。
L'expérience a montré qu'il était possible d'établir une distinction entre les niveaux de performance individuelle et de lier la mesure des résultats aux valeurs attachées aux emplois.
此经验表明,对个人业绩水平加以区分,以及把成功的尺度与职务价值联系起来,是办的。
Le passage de l'ONUB au BINUB a été bien coordonné et tous les partenaires (départements, programmes et institutions des Nations Unies, Gouvernement burundais et autres) y ont concouru.
从联布行动向联布综合办的过渡妥善协调,联合国所有相关部厅、联合国系统各方案和机构、该国政府及其他合作伙伴参与了这一工作。
Ils ont souligné qu'ils avaient besoin de continuer à recevoir le soutien du HCDH et exprimé le souhait que les ressources affectées à leurs fonctions et activités respectives soient augmentées.
与会的任务执行人强调,必须继续高专办的全力支持,他们还表示希望能够增加拨给他们各项工作和活动的资源。
Étant donné que dans la net-économie, le gagnant emporte la totalité de la mise, il ne suffira pas toujours de s'inspirer des pratiques appliquées par les pays qui ont obtenu les meilleurs résultats.
新兴的网络经济所具有的“胜者全”的特征预示着,照搬成功国家的优秀经验并不是总能办
。
L'avantage que présente la forte intensité de main-d'œuvre de l'enseignement est que cela permet - exige même - d'employer un grand nombre de personnes pour instruire les millions d'enfants et de jeunes que compte la planète.
进行劳力密集教学的好处是,为了教育成百上千万名儿童和青年,雇用许多人是办的, 甚至是必
的。
Les participants à la Réunion consultative de Bellagio ont suggéré toute une série d'actions et d'activités concernant les thèmes, les résultats qui peuvent être attendus et d'autres aspects de la Conférence mondiale contre le racisme.
贝拉焦磋商与会者针对反对种族主义世界会议的各项主题、可能的结果和其他方面拟定了一系列的计划,以供采取办的行动和进行一些活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cela pour nous tous, si vous en avez le moyen.
如果您, 您就为我们大家做这件事吧。
Nous L'eau potable ne vous satisfait de mes services.
,我们就饮水机你的满意就是我的服务.
Il est possible d'apporter un soutien logistique au déploiement rapide.
为快速部署提供后勤支助是的。
L'objectif consistant à atténuer la pauvreté dans les campagnes est toutefois réalisable.
不过,改善农村穷人的未来生活是的。
Originaires de Maurice, nous savons que c'est possible.
就我们这些毛里求斯人来说,我们知道这是可以的。
Le Haut-Commissariat a également reçu un soutien sur le plan législatif.
高专还
了立法方面的支持。
Le BINUSIL a, de ce fait, été accepté sans réserve par toutes les parties prenantes.
因此,联塞综合完全
了各利益攸关方的接受。
Trente rapports devraient être présentés; lorsqu'il était sollicité et qu'il en avait la possibilité, le secrétariat apportait son concours.
会有30个国家提交报告,只要向秘书处提出要求,只要秘书处,就会予以帮助。
Le Myanmar et le Pakistan ont déclaré avoir reçu une assistance de l'ONUDC.
缅甸和巴基斯坦报告说已禁毒
的援助。
Chaque fois que cela est possible, il conviendrait d'interpréter et d'appliquer les projets de principes en visant l'ensemble de ces objectifs.
应该在的情况下,解释并适用原则草案,以期实现上述各项目的 。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪剂确定某一特定含水层是否大约在近50年来已接受补给水量,是的。
La réussite de l'action engagée contre tant de menaces et défis graves n'est possible qu'en unissant les efforts de l'ensemble de la communauté internationale.
成功应付这些严和挑战,只能通过将整个国际社会的努力聚合起来才能
。
Même si, comme le faisait observer le paragraphe 153, la détermination de la nationalité effective ou dominante pouvait poser des problèmes, elle n'en était pas moins possible.
第153段中已经指出,虽然可能在确定有效或主要国籍问题上会有困难,但还是。
Les réunions du Groupe spécial, aussi imparfaites soient-elles, démontrent qu'un débat de fond est possible, à condition d'être bien structuré et de réunir les bons intervenants.
这个特设工作组的会议虽然的确不够完善,却以实际例证显示,如果有合适的人员坐会议桌来,而且对讨论程序进行合理安排,实质性讨论是
的。
L'expérience a montré qu'il était possible d'établir une distinction entre les niveaux de performance individuelle et de lier la mesure des résultats aux valeurs attachées aux emplois.
此经验表明,对个人业绩水平加以区分,以及把成功的尺度与职务价值联系起来,是的。
Le passage de l'ONUB au BINUB a été bien coordonné et tous les partenaires (départements, programmes et institutions des Nations Unies, Gouvernement burundais et autres) y ont concouru.
从联布行动向联布综合的过渡
妥善协调,联合国所有相关部厅、联合国系统各方案和机构、该国政府及其他合作伙伴参与了这一工作。
Ils ont souligné qu'ils avaient besoin de continuer à recevoir le soutien du HCDH et exprimé le souhait que les ressources affectées à leurs fonctions et activités respectives soient augmentées.
与会的任务执行人强调,必须继续高专
的全力支持,他们还表示希望能够增加拨给他们各项工作和活动的资源。
Étant donné que dans la net-économie, le gagnant emporte la totalité de la mise, il ne suffira pas toujours de s'inspirer des pratiques appliquées par les pays qui ont obtenu les meilleurs résultats.
新兴的网络经济所具有的“胜者全”的特征预示着,照搬成功国家的优秀经验并不是总能
。
L'avantage que présente la forte intensité de main-d'œuvre de l'enseignement est que cela permet - exige même - d'employer un grand nombre de personnes pour instruire les millions d'enfants et de jeunes que compte la planète.
进行劳力密集教学的好处是,为了教育成百上千万名儿童和青年,雇用许多人是的, 甚至是必要的。
Les participants à la Réunion consultative de Bellagio ont suggéré toute une série d'actions et d'activités concernant les thèmes, les résultats qui peuvent être attendus et d'autres aspects de la Conférence mondiale contre le racisme.
贝拉焦磋商与会者针对反对种族主义世界会议的各项主题、可能的结果和其他方面拟定了一系列的计划,以供采取的行动和进行一些活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites cela pour nous tous, si vous en avez le moyen.
如果您到, 您就为我们大家做这件事吧。
Nous L'eau potable ne vous satisfait de mes services.
,我们就到饮水机你的满意就是我的服务.
Il est possible d'apporter un soutien logistique au déploiement rapide.
为快速部署提供后勤支助是到的。
L'objectif consistant à atténuer la pauvreté dans les campagnes est toutefois réalisable.
不过,改善农村穷人的未来生活是到的。
Originaires de Maurice, nous savons que c'est possible.
就我们这些毛里求斯人来说,我们知道这是可以到的。
Le Haut-Commissariat a également reçu un soutien sur le plan législatif.
高专还
到了立法方面的支持。
Le BINUSIL a, de ce fait, été accepté sans réserve par toutes les parties prenantes.
因此,联塞综合完全
到了各利益攸关方的接受。
Trente rapports devraient être présentés; lorsqu'il était sollicité et qu'il en avait la possibilité, le secrétariat apportait son concours.
会有30个国家提交报,
向秘书处提出
求,
秘书处
到,就会予以帮助。
Le Myanmar et le Pakistan ont déclaré avoir reçu une assistance de l'ONUDC.
缅甸和巴基斯坦报说已
到禁毒
的援助。
Chaque fois que cela est possible, il conviendrait d'interpréter et d'appliquer les projets de principes en visant l'ensemble de ces objectifs.
应该到的情况下,解释并适用原则草案,以期实现上述各项目的 。
Il est possible de vérifier si un aquifère déterminé a été alimenté durant les quelque cinquante dernières années à l'aide de traceurs radioactifs.
使用放射性示踪剂确定某一特定含水层是否大约近50年来已接受补给水量,是
到的。
La réussite de l'action engagée contre tant de menaces et défis graves n'est possible qu'en unissant les efforts de l'ensemble de la communauté internationale.
成功应付这些严重威胁和挑战,能通过将整个国际社会的努力聚合起来才能
到。
Même si, comme le faisait observer le paragraphe 153, la détermination de la nationalité effective ou dominante pouvait poser des problèmes, elle n'en était pas moins possible.
第153段中已经指出,虽然可能确定有效或主
国籍问题上会有困难,但还是
到。
Les réunions du Groupe spécial, aussi imparfaites soient-elles, démontrent qu'un débat de fond est possible, à condition d'être bien structuré et de réunir les bons intervenants.
这个特设工作组的会议虽然的确不够完善,却以实际例证显示,如果有合适的人员坐到会议桌来,而且对讨论程序进行合理安排,实质性讨论是到的。
L'expérience a montré qu'il était possible d'établir une distinction entre les niveaux de performance individuelle et de lier la mesure des résultats aux valeurs attachées aux emplois.
此经验表明,对个人业绩水平加以区分,以及把成功的尺度与职务价值联系起来,是到的。
Le passage de l'ONUB au BINUB a été bien coordonné et tous les partenaires (départements, programmes et institutions des Nations Unies, Gouvernement burundais et autres) y ont concouru.
从联布行动向联布综合的过渡
到妥善协调,联合国所有相关部厅、联合国系统各方案和机构、该国政府及其他合作伙伴参与了这一工作。
Ils ont souligné qu'ils avaient besoin de continuer à recevoir le soutien du HCDH et exprimé le souhait que les ressources affectées à leurs fonctions et activités respectives soient augmentées.
与会的任务执行人强调,必须继续到高专
的全力支持,他们还表示希望能够增加拨给他们各项工作和活动的资源。
Étant donné que dans la net-économie, le gagnant emporte la totalité de la mise, il ne suffira pas toujours de s'inspirer des pratiques appliquées par les pays qui ont obtenu les meilleurs résultats.
新兴的网络经济所具有的“胜者全”的特征预示着,照搬成功国家的优秀经验并不是总能
到。
L'avantage que présente la forte intensité de main-d'œuvre de l'enseignement est que cela permet - exige même - d'employer un grand nombre de personnes pour instruire les millions d'enfants et de jeunes que compte la planète.
进行劳力密集教学的好处是,为了教育成百上千万名儿童和青年,雇用许多人是到的, 甚至是必
的。
Les participants à la Réunion consultative de Bellagio ont suggéré toute une série d'actions et d'activités concernant les thèmes, les résultats qui peuvent être attendus et d'autres aspects de la Conférence mondiale contre le racisme.
贝拉焦磋商与会者针对反对种族主义世界会议的各项主题、可能的结果和其他方面拟定了一系列的计划,以供采取到的行动和进行一些活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。