法语助手
  • 关闭

别有用心

添加到生词本

bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有时想,有人别有用

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒别有用,隔岸观火,幸灾乐祸,一个理上有阴影报道群

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们印象这个问题而言,这两个原则别有用地联系在一起

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸,他走时未留下积极影响而且他以一个别有用议程破坏了他使命。

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决不屈服于因种种毫无根据和未经证实指控以及别有用政治而产生压力。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这一个不宜涉足领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将别有用

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在时,印度尼西亚不会接受任何基于别有用理由。

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传根源在于其它别有用和区域事态发展,而敌意宣传又配合这些和事态发展同步进行

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断时限,这只不过为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有用

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用政治领导人用来制造分裂。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧捐助方别有用,他们加强了保守准则,威胁妇女取得

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有用地提出这些要求。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约一个法律制度,在实施条约规定权利和义务过程中,别有用政治考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题持续存在否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其别有用

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出努力和煞费苦取得进展受到那些别有用和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面忽略在题为“一般背景”第二部分尤为显著,这证明了特别报告员别有用和所谓公正。

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用企图。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担会出现一些别有用解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有时想,有人是否别有

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒体,就是别有,隔岸观火,幸灾乐祸,是理上有阴影报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们印象是,就这问题而言,这两原则是被别有地联系在

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被来达到少数人狭隘别有

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

是,他走时未留下积极影响而且他以别有议程破坏了他使命。

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决屈服于因种种毫无根据和未经证实指控以及别有政治动机而产生压力。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这是宜涉足领域,坚持将这问题与扩大问题结合起来处理将是别有

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在时,印度尼西亚会接受任何基于别有动机理由。

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传根源在于其它别有动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了武断时限,这只过是为了达到“尽可能扩大影响”这纯属别有

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”词通常被别有政治领导人来制造分裂。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧是反动捐助方别有,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有地提出这些要求。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是法律制度,在实施条约规定权利和义务过程中,别有政治考虑应起到任何作

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题持续存在是否受方或另方利益左右,以便能够利持续冲突来达到其别有动机?

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们应该使我们已经作出努力和煞费苦取得进展受到那些别有和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面忽略在题为“般背景”第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员别有和所谓公正。

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有企图。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担会出现别有解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有时想,有人是否别有用

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲的少数媒体,就是别有用,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个上有阴影的报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用地联系在一起的。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用达到少数人狭隘的别有用的目的。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸的是,他走时未留下积极的影响而且他以一个别有用的议程破坏了他的使命。

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决不屈服于因种种毫无根据和未经证实的指控以及别有用的政治动机而产生的压力。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们说,这是一个不宜涉足的领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起将是别有用

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国的存在时,印度尼西亚不会接受任何基于别有用的动机的由。

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道的敌意宣传的根源在于其它别有用的动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行的。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断的时限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有用的目的。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用的政治领导人用制造分裂。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧的是反动的捐助方别有用,他们加强了保守准则,威胁妇女取得的成就。

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有用地提出这些要求。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定的权利和义务过程中,别有用的政治考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题的持续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突达到其别有用的动机?

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出的努力和煞费苦取得的进展受到那些别有用和另有算盘的人的破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面的忽略在题为“一般背景”的第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员的别有用和所谓公正。

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用的企图。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到会关于反对恐怖主义的第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担会出现一些别有用的解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有时想,有人是否别有用

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲的少数媒体,就是别有用,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个理上有阴影的报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们的印象是,就这个题而言,这两个原则是被别有用地联系在一起的。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会1267(1999)和1333(2000)议被用来达到少数人狭隘的别有用的目的。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸的是,他走时未留下积极的影响而且他以一个别有用的议程破坏了他的使命。

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们不屈服于因种种毫无根据和未经证实的指控以及别有用的政治动机而产生的压力。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这是一个不宜涉足的领域,坚持将这个题与题结合起来处理将是别有用

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国的存在时,印度尼西亚不会接受任何基于别有用的动机的理由。

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理的敌意宣传的根源在于其它别有用的动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行的。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断的时限,这只不过是为了达到“尽可能影响”这一纯属别有用的目的。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用的政治领导人用来制造分裂。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧的是反动的捐助方别有用,他们加强了保守准则,威胁妇女取得的成就。

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有用地提出这些要求。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定的权利和义务过程中,别有用的政治考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

题的持续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其别有用的动机?

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出的努力和煞费苦取得的进展受到那些别有用和另有算盘的人的破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面的忽略在题为“一般背景”的二部分尤为显著,这就证明了特别报告员的别有用和所谓公正。

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用的企图。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义的1373(2001)议时,特别报告员说,该议使人担会出现一些别有用的解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有时想,有人有用

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲的少数媒体,就有用,隔岸观火,幸灾乐祸,一个理上有阴影的报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们的,就这个问题而言,这两个原则有用地联系在一起的。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的有用的目的。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸的,他走时未留下积极的影响而且他以一个有用的议程破坏了他的使命。

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决不屈服因种种毫无根据和未经证实的指控以及有用的政治动机而产生的压力。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对我们来说,这一个不宜涉足的领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将有用

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国的存在时,度尼西亚不会接受任何基有用的动机的理由。

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理的敌意宣传的根源在其它有用的动机和区域事态发展,而敌意宣传又配合这些动机和事态发展同步进行的。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断的时限,这只不过为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属有用的目的。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至有用

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被有用的政治领导人用来制造分裂。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧的反动的捐助方有用,他们加强了保守准则,威胁妇女取得的成就。

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和有用地提出这些要求。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约一个法律制度,在实施条约规定的权利和义务过程中,有用的政治考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题的持续存在否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其有用的动机?

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出的努力和煞费苦取得的进展受到那些有用和另有算盘的人的破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

这方面的忽略在题为“一般背景”的第二部分尤为显著,这就证明了特报告员的有用和所谓公正。

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制有用的企图。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关反对恐怖主义的第1373(2001)号决议时,特报告员说,该决议使人担会出现一些有用的解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

有时想,有人是否别有用

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲的少数媒体,就是别有用,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个理上有阴影的报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用地联系在一起的。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号议被用来达到少数人狭隘的别有用的目的。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

幸的是,他走时未留下积极的影响而且他以一个别有用的议程破坏了他的使命。

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

已经表明我服于因种种毫无根据和未经证实的指控以及别有用的政治动机而产生的压力。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我来说,这是一个宜涉足的领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将是别有用

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国的存在时,印度尼西亚会接受任何基于别有用的动机的理由。

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理的敌意宣传的根源在于其它别有用的动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行的。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断的时限,这只过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有用的目的。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用的政治领导人用来制造分裂。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧的是反动的捐助方别有用,他加强了保守准则,威胁妇女取得的成就。

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

确实看到以双重标准和别有用地提出这些要求。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定的权利和义务过程中,别有用的政治考虑应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题的持续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其别有用的动机?

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

应该使我已经作出的努力和煞费苦取得的进展受到那些别有用和另有算盘的人的破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面的忽略在题为“一般背景”的第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员的别有用和所谓公正。

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用的企图。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义的第1373(2001)号议时,特别报告员说,该议使人担会出现一些别有用的解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有时想,有人别有用

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲的少数媒体,就别有用,隔岸观火,幸灾乐祸,理上有阴影的报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们的印象,就这问题而言,这两原则别有用地联系在起的。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用的目的。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸的,他走时未留下积极的影响而且他以别有用的议程破坏了他的使命。

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决不屈服于因种种毫无根据和未经证实的指控以及别有用的政治动机而产生的压力。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这不宜涉足的领域,坚持将这问题与扩大问题结合起来处理将别有用

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国的存在时,印度尼西亚不会接受任何基于别有用的动机的理由。

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理的传的根源在于其它别有用的动机和区域事态发展,而传又配合这些动机和事态发展同步进行的。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了武断的时限,这只不过为了达到“尽可能扩大影响”这纯属别有用的目的。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”词通常被别有用的政治领导人用来制造分裂。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧的反动的捐助方别有用,他们加强了保守准则,威胁妇女取得的成就。

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有用地提出这些要求。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约法律制度,在实施条约规定的权利和义务过程中,别有用的政治考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题的持续存在否受方或另方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其别有用的动机?

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出的努力和煞费苦取得的进展受到那些别有用和另有算盘的人的破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面的忽略在题为“般背景”的第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员的别有用和所谓公正。

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用的企图。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义的第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担会出现别有用的解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有时想,有人别有用

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒体,就别有用,隔岸观火,幸灾一个理上有阴影报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们印象,就这个问题而言,这两个原则别有用地联系在一起

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸,他走时未留下积极影响而且他以一个别有用议程破坏了他使命。

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决不屈服于因种种毫无根据和未经证实指控以及别有用政治动机而产生压力。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这一个不宜涉足领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将别有用

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在时,印度尼西亚不会接受任何基于别有用动机理由。

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意根源在于其它别有用动机和区域事态发展,而敌意配合这些动机和事态发展同步进行

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断时限,这只不过为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有用

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用政治领导人用来制造分裂。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧反动捐助方别有用,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有用地提出这些要求。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约一个法律制度,在实施条约规定权利和义务过程中,别有用政治考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题持续存在否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其别有用动机?

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出努力和煞费苦取得进展受到那些别有用和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面忽略在题为“一般背景”第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员别有用和所谓公正。

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用企图。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担会出现一些别有用解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有时想,有人是否别有用

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒体,就是别有用,隔岸观火,祸,是一个理上有阴影报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用地联系在一起

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

是,他走时未留下积极影响而且他以一个别有用议程破坏了他使命。

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决不屈服于因种种毫无据和未经证实指控以及别有用政治动机而产生压力。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这是一个不宜涉足领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将是别有用

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在时,印度尼西亚不会接受任何基于别有用动机理由。

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传在于其它别有用动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断时限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有用

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用政治领导人用来制造分裂。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧是反动捐助方别有用,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有用地提出这些要求。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定权利和义务过程中,别有用政治考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题持续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其别有用动机?

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出努力和煞费苦取得进展受到那些别有用和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面忽略在题为“一般背景”第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员别有用和所谓公正。

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用企图。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担会出现一些别有用解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,